Toro Topdresser 2500 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para Topdresser 2500:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Topdresser 2500
Nº de modelo 44507—Nº de serie 403420001 y superiores
Form No. 3429-191 Rev A
*3429-191* A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Topdresser 2500

  • Página 1 Form No. 3429-191 Rev A Topdresser 2500 Nº de modelo 44507—Nº de serie 403420001 y superiores *3429-191* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2: Introducción

    Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Tensión de la cadena de la cinta transportadora ..........22 Mantenimiento de las correas ......23 Seguridad ..............4 Tensado de la cinta transportadora ....23 Seguridad en general ......... 4 Sustitución de la cinta transportadora ....23 Pegatinas de seguridad e instrucciones ..... 4 Mantenimiento del sistema hidráulico ....
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad • Mantenga a otras personas, especialmente a los niños, alejadas de la zona de trabajo. Nunca permita que la máquina sea utilizada por niños. Seguridad en general • Aparque la máquina en una superficie nivelada, accione el freno de estacionamiento, apague el Este producto es capaz de amputar manos y pies y motor de la unidad de tracción, retire la llave y de lanzar objetos al aire.
  • Página 5 decal105-0708 105-0708 1. Advertencia – peligro de objetos arrojados decal99-0016 99-0016 1. Advertencia — lea el Manual del operador; la carga máxima de frenado es de 1587 kg ; el peso máximo sobre la barra de tracción es de 181 kg; no conduzca el vehículo con remolque cuesta abajo; no pierda el control del vehículo y el remolque. 2.
  • Página 6 decal133-8061 133-8061 decal138-5940 138-5940 1. Peligro de enredamiento del brazo – mantenga a otras personas alejadas; no transporte a pasajeros. decal138-5941 138-5941 1. Peligro de aplastamiento de la mano – mantenga alejadas a otras personas. decal138-5949 138-5949 1. Advertencia – lea el 2.
  • Página 7: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Barra de tracción Pasador de seguridad Instale la barra de tracción. Pasador de horquilla Monte el enganche en la barra de – No se necesitan piezas tracción de la unidad de tracción.
  • Página 8: Montaje Del Enganche En La Barra De Tracción De La Unidad De Tracción

    g269296 Figura 5 1. Contratuerca 5. Chaveta 2. Arandela 6. Pasador de enganche 3. Barra de tracción 7. Horquilla del enganche 4. Tornillo g269254 Monte la horquilla del enganche en la barra de Figura 4 tracción con los 2 tornillos, las 4 arandelas y las 1.
  • Página 9: Instalación Del Arnés De Cables

    g280872 Figura 6 1. Tubo de montaje del gato (barra de tracción) 2. Gato g012647 Figura 7 Alinee los taladros del gato con los taladros del 1. Arnés de la recebadora 3. Arnés del vehículo de tubo de montaje y sujete el gato con el pasador remolque (Figura 2.
  • Página 10: Montaje De Los Patines

    El producto Controles Montaje de los patines Control de la compuerta dosificadora Piezas necesarias en este paso: Patín Perno de cuello cuadrado Arandela plana Contratuerca Procedimiento Posicione el patín como se muestra en la Figura g266287 Figura 9 1. Palanca de ajuste 3.
  • Página 11: Especificaciones

    Modelo Nº 07420 Accesorios Está disponible una selección de accesorios y aperos homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su servicio técnico autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com para...
  • Página 12: Operación

    Operación o desconectar la máquina al/del vehículo de remolque. Si está instalado, asegúrese de que el gato opcional está correctamente Antes del posicionado. – Cuando el peso de la barra de tracción produce funcionamiento una fuerza ascendente en el enganche del vehículo de remolque, se genera un peso negativo sobre la barra de tracción.
  • Página 13: Durante El Funcionamiento

    Durante el – Evite arrancar o detener la máquina de forma repentina. No pase de marcha atrás a marcha funcionamiento adelante ni de marcha adelante a marcha atrás sin antes detener el vehículo completamente. – No intente giros cerrados o maniobras bruscas Seguridad durante el uso u otras acciones de conducción insegura que puedan hacerle perder el control.
  • Página 14: Seguridad En Las Pendientes

    arrojar pequeñas piedras en la arena de forma velocidad o de dirección. Realice giros de forma imprevista. lenta y gradual. • Antes de dejar el puesto del operador, realice lo • No utilice la máquina en condiciones en las que siguiente: no esté...
  • Página 15: Almacenamiento Del Gato Opcional

    Almacenamiento del gato en esa posición con el pomo de bloqueo de la compuerta. opcional Para aplicar arena, consulte Tasa de aplicación de arena (página 15) para obtener más Conecte la máquina al vehículo de remolque. información. Eleve el gato a su altura máxima. Para obtener los mejores resultados, cambie la Retire el pasador.
  • Página 16: Precauciones Respecto A La Arena

    Precauciones respecto a la Consejos de operación arena • El sistema de aplicación de material de la recebadora es impulsado por las ruedas, por lo La máquina está equipada con un borde de compuerta que debe remolcar la máquina para comprobar la flexible (Figura 13) y un mecanismo de liberación a...
  • Página 17 repentinamente en una pendiente, rampa, usted. Conduzca lentamente en marcha atrás y desnivel, cuesta o superficie similar. esté atento a la máquina. – Ajuste siempre la velocidad de la unidad • Extreme las precauciones y reduzca la velocidad de tracción según las condiciones del al conducir la máquina y la unidad de tracción en terreno, como por ejemplo superficies marcha atrás.
  • Página 18: Después Del Funcionamiento

    La operación segura empieza antes de arrancar la recebadora para la jornada de trabajo. Lea y comprenda las instrucciones de uso del manual del operador del Toro Workman o de otra unidad de tracción antes de utilizar la recebadora. Después del funcionamiento Seguridad después del uso...
  • Página 19: Mantenimiento

    únicamente piezas de repuesto • Realice solamente las operaciones de genuinas Toro. Las piezas de repuesto de otros mantenimiento descritas en este manual. Si se fabricantes podrían ser peligrosas y su uso podría requieren reparaciones importantes o si usted invalidar la garantía del producto.
  • Página 20: Procedimientos Previos Al Mantenimiento

    Procedimientos previos Lubricación al mantenimiento Especificación de la grasa Preparación para el Grasa de litio n.º 2 mantenimiento Engrasado de cojinetes y Apague el interruptor del control manual de la casquillos recebadora. Lleve la máquina a una superficie nivelada. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas/Cada Ponga el freno de estacionamiento de la unidad año (lo que ocurra primero) de tracción, apague el motor, retire la llave y...
  • Página 21: Mantenimiento Del Sistema De Transmisión

    Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de aire de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice g012653 Figura 16 o diariamente Realice los pasos descritos en Preparación para el mantenimiento (página 20). Nota: No lubrique las cadenas de transmisión, a menos que se vuelvan rígidas por el óxido.
  • Página 22: Tensión De La Cadena De La Cinta Transportadora

    Afloje los pernos y las tuercas que fijan el conjunto de piñón y motor al bastidor principal (Figura 19). Gire el conjunto de motor y piñón (Figura 19) en las ranuras de montaje hasta que la cadena de la cinta transportadora se desvíe 3,2 mm. Importante: No tense demasiado la cadena o se desgastará...
  • Página 23: Mantenimiento De Las Correas

    Mantenimiento de las correas Tensado de la cinta transportadora Cuando la cinta transportadora está correctamente g012663 Figura 21 ajustada, la longitud comprimida de cada muelle de compresión debe ser de 112 mm. Ajuste la cinta 1. Ejes del rodillo de la cinta 2.
  • Página 24: Retirada De La Cadena De La Cinta Transportadora

    Retirada de la cadena de la cinta Desmontaje de la plataforma transportadora deslizante Retire la cubierta de la cadena (Figura 23). Afloje las contratuercas delantera y trasera en la varilla tensora para liberar la tensión del muelle (Figura 25). g012667 Figura 25 g012659 1.
  • Página 25: Retirada De La Cinta

    g012671 Figura 29 1. Palanca 2. Tornillos (travesaño del bastidor deslizante) g012669 Figura 27 Retirada de la cinta A la derecha de la máquina, afloje 2 tornillos Corte la cinta y retírela de los rodillos. que fijan el travesaño del bastidor deslizante al guardabarros derecho (Figura 28).
  • Página 26: Montaje De La Plataforma Deslizante

    Montaje de la plataforma deslizante A la izquierda de la máquina, monte el travesaño del bastidor deslizante en el guardabarros izquierdo (Figura 30) con los 2 tornillos y las 2 arandelas que retiró en Desmontaje de la plataforma deslizante (página 24) y apriete los tornillos.
  • Página 27: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    Comprobación del nivel de fluido hidráulico (página 28). Fluido hidráulico recomendado: fluido hidráulico Toro PX Extended Life, disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Nota: Una máquina que utilice el fluido de recambio recomendado necesita menos cambios de filtro y de...
  • Página 28: Comprobación Del Nivel De Fluido Hidráulico

    Fluidos hidráulicos alternativos: si no se encuentra Realice los pasos descritos en Preparación para disponible el fluido hidráulico Toro PX Extended Life, el mantenimiento (página 20). puede utilizar otro fluido hidráulico convencional Limpie alrededor del cuello de llenado y el tapón basado en petróleo cuyas especificaciones referentes...
  • Página 29: Cómo Cambiar El Fluido Hidráulico

    Añada aproximadamente 9,5 litros (2,5 galones Importante: Si el fluido se contamina, póngase US) del fluido hidráulico especificado; consulte en contacto con su distribuidor autorizado Toro, Especificación del fluido hidráulico (página 27). porque es necesario drenar el sistema hidráulico Importante: Utilice solamente los fluidos completo.
  • Página 30: Mantenimiento Del Cepillo

    Mantenimiento del Instale el tapón del depósito hidráulico; consulte Figura 35 Comprobación del nivel de fluido cepillo hidráulico (página 28). Comprobación del cepillo para verificar la posición y el desgaste Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas Debe haber ser suficiente contacto entre el cepillo y la cinta transportadora para dispersar el material de recebo sin restringir la rotación del cepillo.
  • Página 31: Limpieza

    Limpieza Cómo lavar la máquina • Limpie a fondo la máquina, especialmente dentro de la tolva. Limpie la tolva y la zona de la cinta transportadora para eliminar las partículas de arena. • Lave la máquina cuanto sea necesario solo con agua o con un detergente suave.
  • Página 32: Almacenamiento

    Almacenamiento Seguridad durante el almacenamiento • Apague la máquina, retire la llave (si está equipada) y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento.
  • Página 33: Solución De Problemas

    Los cables de control son difíciles de 1. La unidad de tracción tiene el conector 1. Compre un arnés adicional en su conectar o desconectar. incorrecto. distribuidor autorizado Toro. 2. Los conectores de encendido/apagado 2. Corrija las conexiones. están conectadas incorrectamente al cableado de freno.
  • Página 34: Esquemas

    Esquemas g280721 Esquema hidráulico 138-5972 (Rev. A)
  • Página 35 g269551 Esquema eléctrico 100-7687 (Rev. A)
  • Página 36 Notas:...
  • Página 37 Notas:...
  • Página 38 Toro puede compartir sus datos con filiales, concesionarios u otros socios comerciales de Toro con relación a cualquiera de las actividades antes mencionadas.
  • Página 39: Información Sobre Advertencias De La Propuesta 65 De California

    Toro ha optado por ofrecer a los consumidores el máximo de información posible para que puedan tomar decisiones informadas sobre los productos que compran y usan. Toro ofrece advertencias en ciertos casos según su conocimiento de la presencia de una o más sustancias químicas en la lista, sin evaluar el nivel de exposición, ya que no todas las sustancias químicas de la lista incluyen requisitos de límite de exposición.
  • Página 40 Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si, por cualquier razón, no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con su centro de Servicio Técnico Toro Autorizado.

Este manual también es adecuado para:

44507

Tabla de contenido