Página 1
VPC-S4 MANUAL DE INSTRUCCIONES Cámara digital Nota importante Este manual explica cómo usar con seguridad la VPC-S4. Lea atentamente estas instrucciones antes de usar la cámara digital. Asegúrese de leer atentamente y comprender la sección “USO DE LA CÁMARA DIGITAL DE MANERA ADECUADA Y SEGURA”...
Página 2
Declaración de conformidad Número de modelo: VPC-S4 Marca comercial: SANYO Empresa responsable: SANYO FISHER COMPANY Dirección: 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311 Nº de teléfono: (818) 998-7322 Este aparato cumple con la Parte 15 de la normativa de la FCC. Su funcionamiento está...
RESUMEN DE FUNCIONAMIENTO Para que puede empezar a disfrutar de su cámara digital cuanto antes, a continuación se proporciona un resumen del funcionamiento básico, desde la configuración hasta la toma de fotografías y la reproducción. CONFIGURACIÓN 1 Instale las pilas (consulte la página 21). <Al utilizar una tarjeta>...
* 1: Acerca de la tarjeta de memoria SD Con esta cámara digital se puede usar una tarjeta de memoria SD o una tarjeta multimedia para el almacenamiento de datos. Este manual está escrito bajo la premisa de que el usuario va a utilizar tarjetas de memoria SD.
CONTENIDO RESUMEN DE FUNCIONAMIENTO ............. 1 CONTENIDO ..................3 USO DE LA CÁMARA DIGITAL DE MANERA ADECUADA Y SEGURA ..................5 COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS ....17 PRECAUCIONES RESPECTO A LA TARJETA ........18 PREPARATIVOS GUÍA DE COMPONENTES ..............19 INSTALACIÓN DE LAS PILAS Y LA TARJETA ........
Página 7
AJUSTES DE LA CÁMARA CAMBIO DE LOS AJUSTES DE LA CÁMARA ........82 AJUSTES DE LA PANTALLA LCD ............84 AJUSTE DE FECHA Y HORA ..............86 AYUDA EN PANTALLA ................89 IDIOMA ....................90 INICIALIZACIÓN DE LA MEMORIA DE LA TARJETA Y LA MEMORIA INTERNA ...............91 AJUSTE DEL AHORRO DE ENERGÍA ..........93 FUNCIÓN DE REPOSICIÓN DE NÚMERO DE ARCHIVO ....95 REPOSICIÓN DE LOS AJUSTES DE LA CÁMARA ......97...
USO DE LA CÁMARA DIGITAL DE MANERA ADECUADA Y SEGURA CUESTIONES RELATIVAS A LA CÁMARA DIGITAL ADVERTENCIA k Si la cámara digital emite sonidos u olores extraños, o si sale humo de ella, desconecte inmediatamente la alimentación y retire las pilas. i Su uso en estas condiciones puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
Página 9
k No deje que la cámara digital se moje i Esta cámara digital no está impermeabilizada. No deje que se moje; podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. i No use la cámara digital en un baño. i Si la cámara digital se moja, apáguela de inmediato y retire las pilas.
Página 10
USO DE LA CÁMARA DIGITAL DE MANERA ADECUADA Y SEGURA (CUESTIONES RELATIVAS A LA CÁMARA DIGITAL) ADVERTENCIA k No use la cámara donde haya riesgo de explosión i No use la cámara digital en lugares donde haya gas explosivo o algún otro material inflamable en el aire; podría provocar un incendio o una explosión.
Página 11
k Precauciones de uso y almacenamiento i Esta cámara digital es un instrumento de precisión. Procure no utilizar o guardar la cámara digital en: h Lugares bajo la luz directa del sol h Lugares donde la humedad y la temperatura son altas h Lugares que puedan humedecerse h Lugares demasiado cercanos a acondicionadores...
USO DE LA CÁMARA DIGITAL DE MANERA ADECUADA Y SEGURA ADVERTENCIA Precauciones relativas al uso de las pilas alcalinas i Siga todas las siguientes indicaciones para evitar que las pilas pierdan líquido, se sobrecalienten, estallen, se prendan fuego o se dañen. h No las instale con la polaridad ((+) y (–)) invertida.
Precauciones generales relativas al uso de las pilas i Use únicamente pilas alcalinas u otras pilas especificadas para esta cámara. No use pilas de manganeso, ya que tienen una vida corta y pueden sobrecalentarse, produciendo daños a la cámara digital. i No use nunca una pila alcalina junto con una batería Ni-Cd, ni pilas de distintas marcas.
Página 14
USO DE LA CÁMARA DIGITAL DE MANERA ADECUADA Y SEGURA ADVERTENCIA i Las pilas podrían estar calientes inmediatamente después del uso de la cámara digital. Si va a retirar las pilas, apague la cámara digital y deje enfriar las pilas antes de extraerlas. i Si las pilas pierden líquido y el electrolito entra en contacto con su piel o sus prendas, lávelas inmediatamente con abundante agua limpia.
Cuestiones relacionadas con los accesorios ATENCIÓN k Precauciones relativas al uso del adaptador de CA i Use únicamente el adaptador de CA opcional (modelo VAR-G4AEX para Europa, Reino Unido y otros países, y modelo VAR-G4AU para Estados Unidos y otros países) con la cámara digital. No utilice un adaptador de CA distinto al que se indica aquí, y que está...
Página 16
Antes de capturar imágenes importantes, asegúrese de que la cámara digital está funcionando correctamente. i Sanyo Electric no se hará responsable de ninguna pérdida resultante de imágenes que no se pudieron grabar, se borraron, destruyeron, o dañaron de alguna manera debido a un problema con la cámara digital, con alguno de sus accesorios o con el software.
Página 17
k Precauciones relativas al uso de las pilas y los terminales i Limpie periódicamente los terminales de las pilas ((+) y (–)) y los terminales del compartimiento de las pilas de la cámara con un paño seco. No toque los terminales de las pilas ni los del compartimiento de las pilas con las manos;...
(como un disco duro, disco MO o disco CD-R). i Los datos almacenados pueden perderse (o corromperse) en casos como los que se indican a continuación. Sanyo Electric no se hará responsable de ningún daño o pérdida de beneficios como consecuencia de la pérdida de datos.
Página 19
ADVERTENCIA k Precauciones al manipular las tarjetas i Las tarjetas son dispositivos de precisión. No las doble ni las deje caer ni las someta a fuerzas o golpes fuertes. i Evite usar o almacenar las tarjetas en lugares con temperaturas extremadamente altas o bajas, bajo la luz directa del sol, en un vehículo completamente cerrado, cerca de acondicionadores de aire o calefactores, o en lugares húmedos o polvorientos.
COMPROBACIÓN DE LOS ACCESORIOS INCLUIDOS i Correa de mano i Software: 1 CD-ROM i Baterías alcalinas AA: 2 i Cable de interfaz USB (baterías fabricadas dedicado: 1 especialmente para ser utilizadas como accesorios incluidos) Uso de los accesorios incluidos COLOCACIÓN DE LA CORREA DE MANO Español...
PRECAUCIONES RESPECTO A LA TARJETA Tarjetas que se pueden usar con esta cámara digital Los tipos de tarjeta que se pueden insertar y usar con la cámara digital son: i Tarjeta de memoria SD i Tarjeta multimedia Significado de “tarjeta” en este manual i En este manual se hace referencia tanto a la tarjeta de memoria SD como a la tarjeta multimedia como “tarjeta”.
PREPARATIVOS GUÍA DE COMPONENTES Vista frontal 2 3 4 1 Botón de disparo 5 Terminal de SALIDA 2 Botón de encendido 6 Entrada CC (alimentación CC) h Para conectar un adaptador 3 Espejo h Al fotografiarse a sí mismo, de CA opcional (modelo VAR- úselo para comprobar el G4AEX para Europa, Reino ángulo.
Vista posterior MENU 1 Indicador de acceso: LED rojo Parpadeo lento (a intervalos Encendido: de 2 segundos): h Indica que la cámara está lista h Cuando el modo de ahorro de para tomar fotos; para la toma energía está activo (consulte de fotografías sin usar la la página 24);...
No abra la tapa del compartimiento de las baterías con la cámara encendida. i Si abre la tapa del compartimiento de las baterías con la cámara encendida, podría perder datos importantes. Sanyo Electric no se hace responsable de pérdidas como resultado de la inobservancia de esta advertencia.
Página 25
Inserte la tarjeta Se puede usar la tarjeta después de formatearla con la cámara (consulte la página 91). Al insertar la tarjeta, asegúrese de que está correctamente orientada. Al insertarla, preste atención a la dirección de inserción. Si la inserta en la dirección incorrecta, puede provocar daños.
ENCENDIDO Y APAGADO Encendido Al capturar imágenes Sitúe el interruptor principal en Interruptor principal ] o [ ]: Para tomar imágenes fijaso fotografías secuenciales ]: Para filmar videoclips Indicador Presione el botón de encendido. Botón de de acceso h La cámara se enciende, en la encendido pantalla LCD aparece una imagen, y el indicador de acceso se ilumina.
Página 27
Apagado Presione el botón de encendido. Indicador de acceso h La cámara se apaga. Botón de encendido h La pantalla LCD y el indicador de acceso se apagan. h Si el objetivo está extendido, se retraerá automáticamente. Pantalla LCD Encendido con la función de ahorro de energía activada Para ahorrar de la batería, la función de ahorro de energía apagará...
TOMA DE FOTOGRAFÍAS ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS (para obtener los mejores resultados) Grabación de la fecha y la hora Si se han ajustado la fecha y la hora, estas se graban con la imagen cada vez que se toma una foto (consulte la página 86). Para facilitar la organización de las imágenes capturadas, se recomienda ajustar la fecha y la hora de la cámara antes de empezar a tomar fotos.
Uso del enfoque automático Se puede usar el enfoque automático en casi todas las situaciones; sin embargo, hay ciertas condiciones que podrían hacer que el enfoque automático no funcione correctamente. Si la función de autoenfoque no funciona correctamente, ajuste el rango de enfoque para capturar imágenes (consulte la página 53).
ANTES DE TOMAR FOTOGRAFÍAS (para obtener los mejores resultados) Los siguientes ejemplos son algunas de las situaciones en las que la función de autoenfoque podría funcionar, pero no como se desea. i Cuando se quiere fotografiar objetos cercanos y lejanos Use la función de bloqueo de enfoque para bloquear el enfoque sobre un objeto que se encuentra a la misma distancia que el...
Página 31
Mientras se graban los datos de la imagen... i El indicador de acceso parpadea mientras se guarda una imagen, y no se puede tomar otra foto durante este proceso. Cuando el indicador de acceso deja de parpadear, la cámara vuelve a estar lista para la toma de fotografías.
CAPTURA DE IMÁGENES Ajuste del modo de toma de fotografías Selección de modo de toma de imágenes fijas o de modo de toma de fotografías secuenciales Sitúe el interruptor principal en Interruptor principal ] y encienda la cámara (consulte la página 23). h En la pantalla LCD aparece una imagen.
Ajuste la cámara al modo de filmación de videoclips Sitúe el interruptor principal en [ ] y encienda la cámara. h En la pantalla LCD aparece una imagen. Si no aparece ninguna imagen, consulte la página 84 y siga los pasos para activar la pantalla LCD.
Página 34
CAPTURA DE IMÁGENES NOTA Acerca del icono de enfoque y del marco de destino i El marco de destino señala el área que la cámara está usando para enfocar. Si el área señalada por el marco de destino no es el sujeto que desea enfocar, vuelva a enfocar su sujeto, por ejemplo cambiando el ángulo de la toma.
Captura de fotografías secuenciales Ajuste la cámara al modo de toma de fotografías secuenciales (consulte la página 29). Presione el botón de disparo para capturar las fotografías secuenciales. h Las imágenes se capturan solamente mientras se mantiene presionado el botón de disparo. h hasta un máximo de cuatro fotografías.
CAPTURA DE IMÁGENES Vídeoclips (sin sonido) Esta cámara puede filmar videoclips. * Sólo se pueden filmar videoclips sin sonido. Ajuste la cámara al modo de filmación de videoclips (consulte la Indicador de GRA (grabación) página 30). Tiempo de grabación (min:seg) Tiempo de grabación restante (seg) Presione el botón de disparo para...
OTRAS FUNCIONES DE TOMA DE FOTOGRAFÍAS Uso del flash El flash no solamente se usa para tomar fotografías en condiciones de poca luz, sino también cuando el sujeto está a la sombra o iluminado por detrás. Su cámara tiene cuatro modos de funcionamiento (modo de flash automático, modo de flash forzado, modo de flash apagado y modo de reducción de ojos rojos).
Página 38
OTRAS FUNCIONES DE TOMA DE FOTOGRAFÍAS Presione el botón de flash [ ] ([n]) para seleccionar el modo de flash. h Cada vez que se presiona el botón del flash, cambia el icono del modo de flash. Botón del flash Flash Presione el botón de disparo.
Uso del zoom Existen dos funciones de zoom: zoom óptico y zoom digital. Apunte el objetivo de la cámara hacia el sujeto. Presione [T] o [W] en el Interruptor del zoom interruptor de zoom para componer la imagen deseada. [T]: para acercarse al sujeto. [W]: para alejarse.
Página 40
OTRAS FUNCIONES DE TOMA DE FOTOGRAFÍAS AUTODISPARADOR Se puede usar el autodisparador para tomar fotos en el modo de toma de imágenes fijas y en el de toma de fotografías secuenciales. Ajuste la cámara al modo de toma de instantáneas o de modo de toma de fotografías secuenciales, presione el botón MENÚ...
Página 41
Cuando se selecciona Cuando se presiona el botón de disparo, el indicador del autodisparador parpadea durante unos 7 segundos, después parpadea rápidamente durante unos 2 segundos, y finalmente se enciende 1 segundo para indicar el tiempo que tardará en dispararse el autodisparador. Botón de disparo Luz indicadora del autodisparador NOTA...
Página 42
OTRAS FUNCIONES DE TOMA DE FOTOGRAFÍAS CONSEJO Acerca del enfoque i En la toma de fotografías con autodisparador, el enfoque automático se activa justo antes de soltar el botón de disparo para obtener una imagen enfocada. Para detener o cancelar la función de autodisparador... i Si se vuelve a presionar el botón de disparo antes de capturar la imagen, el modo de autodisparador se interrumpe temporalmente.
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE TOMA DE FOTOGRAFÍAS Puede cambiar los ajustes de toma de fotografías seleccionando el menú deseado desde la pantalla de ajuste de toma de fotografías y modificando los parámetros. Visualización de la pantalla de ajuste de toma de fotografías Sitúe el interruptor principal en Interruptor principal ] o [...
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE TOMA DE FOTOGRAFÍAS Pantallas de ajuste de toma de imágenes fijas y toma de fotografías secuenciales * Todos los íconos nunca aparecen al mismo tiempo. Interruptor principal AUTOMÁTICO USAR AJUSTES AUTOMÁTICOS Español...
Página 45
1 Pantalla de ajustes/opciones La imagen se captura 2 (consulte la página 82) segundos después de presionar el botón de disparo. Alterne entre la pantalla de toma de La imagen se captura 10 fotografías y la pantalla de opciones segundos después de 2 Menú...
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE TOMA DE FOTOGRAFÍAS Pantalla de ajuste de filmación de videoclips * Todos los íconos nunca aparecen al mismo tiempo. Interruptor principal AUTOMÁTICO USAR AJUSTES AUTOMÁTICOS Español...
Página 47
1 Pantalla de ajustes/opciones : Fotografía a distancia (consulte la página 82) : Toma de fotografías Alterne entre la pantalla de toma con enfoque manual de fotografías y la pantalla de 5 Menú de ajuste del balance de opciones. 2 Menú de selección de escena blancos (consulte la página 55) (consulte la página 45) : La cámara determina el...
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE TOMA DE FOTOGRAFÍAS Función de selección de escena Puede seleccionar entre varios preajustes (apertura, velocidad de obturación, efectos especiales, etc.) para condiciones específicas de toma de fotografías. Modo de toma de fotografías Características Imágenes Fotografías Videoclips fijas secuenciales...
Página 49
Vaya a la pantalla de ajuste de toma de fotografías (consulte la página 40) y seleccione el menú de selección de escena. AUTOMÁTICO USAR AJUSTES AUTOMÁTICOS <Ejemplo: modo de toma de imágenes fijas> Seleccione el icono deseado y presione el botón AJUSTE. : Automático : Deportes : Retratos...
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE TOMA DE FOTOGRAFÍAS Toma de fotografías con la escena delgado Seleccione el icono delgado en el menú de selección de escena y presione el botón AJUSTE. Para realizar un acercamiento, DELGADO vuelva a presionar el botón AJUSTE y, a continuación, los botones de flecha.
Página 51
Notas acerca de la función de selección de escena Tenga en cuenta los siguientes puntos al utilizar la función de selección de escena. Escena Observaciones Deportes Retratos El enfoque manual está disponible para el ajuste de rango de enfoque. Paisajes Cosmético Para evitar que las fotos salgan borrosas, estabilice la cámara con un...
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE TOMA DE FOTOGRAFÍAS Toma de fotomontajes Seleccione el icono de fotomontaje en el menú de selección de V V ÍDEO COMPUESTO VÍDEO COMPUESTO DEO COMPUESTO escena, y presione el botón AJUSTE. Vuelva a presionar el botón AJUSTE.
Toma de fotos ID Le permite tomar una foto ID de uno de los dos tamaños (45 × 35 mm o 40 × 30 mm, impresa en papel tamaño postal). Seleccione el icono de foto ID en el menú de selección de escena y presione el botón AJUSTE.
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE TOMA DE FOTOGRAFÍAS Ajuste de la calidad de la imagen k Ajuste de la resolución Si se aumenta la resolución, la calidad de la imagen mejorará, pero el número de imágenes restantes disminuirá. Seleccione la resolución en función de la calidad de imagen deseada y de la finalidad.
Página 55
k Ajuste la tasa de compresión (sólo para imágenes fijas y fotografías secuenciales) Use el procedimiento que se indica a continuación para ajustar la tasa de compresión. Aunque se utilice la misma resolución, puede cambiar el ajuste de compresión para disminuir el tamaño de los datos de imagen a fin de capturar más imágenes, o aumentar el tamaño de los datos de imagen para que no haya ninguna pérdida en la calidad de la imagen.
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE TOMA DE FOTOGRAFÍAS Ajuste de rango de enfoque (distancia) Se puede ajustar la distancia focal a un rango específico. Además, con la súper macrofotografía se puede capturar la imagen de un sujeto a apenas 2 cm (0,79 pulgadas) de distancia. Vaya a la pantalla de ajuste de toma de fotografías (consulte la página 40) y seleccione el menú...
Uso de la función de enfoque manual Seleccione el icono de enfoque manual en el menú de enfoque, y presione el botón AJUSTE. Presione el botón MENÚ. h Aparece la barra de ajuste de distancia focal. Use los botones de flecha [l] y [m] para ajustar la distancia focal, y presione el botón AJUSTE.
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE TOMA DE FOTOGRAFÍAS Ajuste de balance de blancos Esta cámara digital ajusta automáticamente el balance de blancos bajo la mayoría de condiciones de iluminación. Se recomienda ajustar el balance de blancos especialmente si se va a especificar una fuente de luz. Vaya a la pantalla de ajuste de toma de fotografías (consulte la página 40) y seleccione el menú...
Corrección de exposición Al capturar imágenes, puede obtener imágenes más claras o más oscuras. Cancele la pantalla de ajuste de Barra de corrección de exposición toma de fotografías (consulte la página 40). h Presione el botón MENÚ para abandonar la pantalla de ajuste de toma de fotografías.
REPRODUCCIÓN EN EL MODO EXPERTO VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES Sitúe el interruptor principal en Interruptor principal ] y encienda la cámara. h En la pantalla LCD aparece la última imagen grabada. Seleccione la imagen que desea ver. Para ver la imagen anterior, presione el botón de flecha [l].
Página 61
Reproducción de un videoclip. Reproducción normal h Presione el botón AJUSTE. h Presione [l] durante la reproducción de un videoclip para iniciar la reproducción hacia atrás. Para hacer una pausa en la reproducción h Presione el botón [n] para hacer una pausa en la reproducción; presione el botón AJUSTE para reanudar la reproducción.
Página 62
Mediante el plug-in (módulo de ampliación) de QuickTime incluido con QuickTime, también puede reproducir sus videoclips en un navegador de Internet. i El CD-ROM (Paquete de software SANYO)que se suministra con la cámara digital incluye QuickTime 6.5 para Windows y Macintosh. i Encontrará información sobre QuickTime en http://www.apple.com/quicktime/.
Visualización conveniente de 9 imágenes a la vez Sitúe el interruptor principal en Interruptor principal ] y encienda la cámara. Presione [W] ([ ]) en el interruptor del zoom. h Aparecen las 9 imágenes juntas. Interruptor del zoom Seleccione la imagen que desea reproducir.
VISUALIZACIÓN DE IMÁGENES Ampliación de la imagen (acercamiento) Localice la imagen que desea ampliar (consulte las páginas 57 y 58). h Si se trata de un videoclip, haga una pausa en la reproducción en el lugar que desea ampliar. Presione [T] ([ ]) en el interruptor ZOOM del zoom.
VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA DE AJUSTE DE REPRODUCCIÓN Para procesar las imágenes capturadas, seleccione el menú deseado en la pantalla de ajuste de reproducción. Vaya a la pantalla de ajuste de reproducción Sitúe el interruptor principal en ] y encienda la cámara 100 - 0001 (consulte la página 23).
VISUALIZACIÓN DE LA PANTALLA DE AJUSTE DE REPRODUCCIÓN Pantalla de ajuste de reproducción * Todos los íconos nunca aparecen al mismo tiempo. 100 - 0001 1004KB PROTECCIÓN Cambiar ajuste protección imag COPIAR IMAGEN EXTR. IMAG. FIJA PRESENTACIÓN 1 Pantalla de ajustes/opciones 8 Extraer imagen fija 9 Ajustes y reproducción de (consulte la página 82)
MODIFICACIÓN DEL TAMAÑO DE LA IMAGEN (REDIMENSIONAR) Para una instantánea capturada a una resolución superior a , puede cambiar el tamaño a 640 × 480 o a 320 × 240 píxeles y guardarla como una imagen individual. Localice la imagen fija cuyo tamaño desea modificar. Vaya a la pantalla de ajuste de reproducción (consulte la página 62).
Página 68
MODIFICACIÓN DEL TAMAÑO DE LA IMAGEN (REDIMENSIONAR) Presione el botón de flecha [n] o [o] para seleccionar el nuevo tamaño de la imagen. : La imagen guardada será de 640 × 480 píxeles. : La imagen guardada será de 320 × 240 píxeles. : Vuelva a la pantalla de ajuste de reproducción.
ROTACIÓN DE UNA IMAGEN Las imágenes capturadas se pueden rotar hasta situarlas en la orientación correcta para su visualización. Localice la imagen fija que desea girar. Vaya a la pantalla de ajuste de reproducción (consulte la página 62). Seleccione el icono de rotación de ROTAR imagen , y presione el botón...
REPRODUCCIÓN DE PRESENTACIÓN DE DIAPOSITIVAS Localice la imagen fija o videoclip que desea reproducir, y vaya a la pantalla de ajuste de reproducción (consulte la página 62). Seleccione el icono de presentación PRESENTACIÓN de diapositivas y presione el botón AJUSTE. IMAGEN FIJA h Aparece la pantalla de presentación de diapositivas.
OTRAS FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN Modo de protección de imágenes (prevención de borrado accidental) Al usar el modo de protección de imágenes, puede evitar el borrado o la sobreescritura accidental de datos importantes que desea conservar. Localice los datos que desea proteger. Vaya a la pantalla de ajuste de reproducción (consulte la página 62).
Página 72
OTRAS FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN ADVERTENCIA i Aunque el modo de protección esté ajustado para ciertos archivos de datos, estos se borrarán si se reformatea la tarjeta (consulte la página 91). CONSEJO Para seleccionar una imagen distinta en los pasos 4 y 5... i Presione [l] o [m].
Borrado de datos Las imágenes y los videoclips se pueden borrar uno por uno, o todos a la vez. Localice los datos que desea borrar. Vaya a la pantalla de ajuste de reproducción (consulte la página 62). Seleccione el icono de borrado BORRADO y presione el botón AJUSTE.
Página 74
OTRAS FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN Presione el botón de flecha [n] o [o] ¿BORRAR UNA? para seleccionar el tipo de borrado deseado, y presione el botón ajuste. h Aparece la pantalla de ajuste de borrado. Borra los datos seleccionados. SALIR: No borra los datos SALIR seleccionados y vuelve a la pantalla de borrado.
Copiar imágenes Puede copiar las imágenes capturadas de la memoria interna de la cámara a una tarjeta y viceversa. Inserte una tarjeta en la cámara (consulte la página 22). Vaya a la pantalla de ajuste de reproducción (consulte la página 62). Seleccione el icono de copia de COPIAR IMAGEN imágenes...
Página 76
OTRAS FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN Presione el botón AJUSTE. COPIAR IMAGEN h Aparece una pantalla que le permite elegir entre copiar COPIAR UNA únicamente la imagen que aparece en pantalla o copiar todas las COPIAR TODAS imágenes de la tarjeta o la memoria interna.
Extracción de una imagen fija de un videoclip Puede seleccionar una imagen fija (fotograma) de un videoclip, copiarla, y grabarla como una imagen fija (los datos originales permanecen sin cambios). Reproduzca un videoclip, y haga una pausa en el punto que desea copiar y guardar (consulte las páginas 57 y 58).
OTRAS FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN Ajustes de impresión (ajustes DPOF) Además de usar su impresora para imprimir las imágenes fijas capturadas con su cámara, puede mandar a hacer copias en los servicios de impresión digital tal como lo haría con un carrete de fotos convencional. Por si fuera poco, esta cámara digital es compatible con DPOF, lo que quiere decir que puede usarla para especificar el número de copias, si quiere que la fecha aparezca sobreimpresa en la copia, y si desea que le impriman un índice de...
Página 79
CONSEJO i Para imprimir en una impresora o encargar a un servicio de impresión digital que imprima un fotograma de un videoclip, primero debe guardarlo (guardar cuadro) como imagen fija. CONSEJO Acerca del formato DPOF i DPOF (Digital Print Order Format) es un formato de órdenes de impresión. Puede conectar la cámara a una impresora compatible con DPOF para imprimir sus copias.
OTRAS FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN Especificación de sobreimpresión de fecha y cantidad de copias Puede especificar ajustes de impresión para cada imagen individual (CADA FOTO) o aplicar los ajustes de impresión a todas las imágenes de la tarjeta (TODAS FOTO). Vaya a la pantalla de ajustes de impresión (consulte la página 75). Seleccione CADA FOTO o TODAS AJUSTE DE COPIA FOTO.
Página 81
Especifique si desea que la fecha se TODAS FOTO AJUSTES sobreimprima en la copia, y el número de copias. FECHA FECHA <Especificación de copias con COPIAS fecha> 1 Presione el botón de flecha [n] o [o] para seleccionar “FECHA”. 2 Presione el botón AJUSTE. h Aparece la pantalla de sobreimpresión de fecha.
OTRAS FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN Seleccione “AÑADIR AJUSTES DE TODAS FOTO AJUSTES IMP” y presione el botón AJUSTE. h Aparece la pantalla de FECHA SI FECHA confirmación de ajustes de impresión. COPIAS COPIAS Si los ajustes de impresión son MODIFIC AJUSTES DE IMP correctos: Seleccione “SALIR”...
Presione el botón AJUSTE. INDICE DE COPIAS h Aparece la pantalla de índice de copias. para especificar un índice ¿AJUSTAR COPIA ÍNDICE? de copias. SALIR: para cancelar el procedimiento de ajuste y SALIR volver a la pantalla de ajuste de impresión. Seleccione “SI”...
OTRAS FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN Borrado de todos los ajustes de impresión Para borrar los ajustes de impresión para todas las imágenes. Vaya a la pantalla de ajustes de impresión (consulte la página 75). Seleccione “BORRAR TODO”. Presione el botón AJUSTE. BORRAR TODO FECHA SI h Aparece la pantalla de...
AJUSTES DE LA CÁMARA CAMBIO DE LOS AJUSTES DE LA CÁMARA Puede cambiar los ajustes la cámara seleccionando el menú deseado desde la pantalla de opciones y modificando los parámetros. Para visualizar la pantalla de opciones Sitúe el interruptor principal en el Interruptor principal modo deseado.
CAMBIO DE LOS AJUSTES DE LA CÁMARA Pantalla de opciones * Todos los íconos nunca aparecen al mismo tiempo. <Pantalla de opciones de toma de <Pantalla de opciones de fotografías> reproducción> MONITOREO ON/OFF AJUSTE DE RELOJ AJUSTE DE RELOJ AYUDA AYUDA BRILLO LCD BRILLO LCD...
AJUSTES DE LA PANTALLA LCD Active o desactive la pantalla LCD Puede ahorrar carga de batería tomando fotos con la pantalla de LCD apagada. Vaya a la pantalla de opciones de toma de fotografías (consulte la página 82). Seleccione el icono de monitoreo MONITOREO ON/OFF ON/OFF y presione el botón...
Página 88
AJUSTES DE LA PANTALLA LCD BRILLO DE LA PANTALLA LCD Vaya a la pantalla de opciones (consulte la página 82). Seleccione el icono de brillo de la pantalla LCD y presione el botón AJUSTE. h Aparece la pantalla de brillo de la pantalla LCD. Presione el botón de flecha [l] o BRILLO LCD [m].
AJUSTE DE FECHA Y HORA La cámara digital grabará la fecha y la hora de la captura de la imagen de modo que pueda verlas durante la reproducción. Por lo tanto, antes de capturar imágenes asegúrese de que la fecha y la hora están correctamente ajustadas.
Página 90
AJUSTE DE FECHA Y HORA Ajuste la fecha. AJUSTE DE RELOJ 1 Presione el botón de flecha para seleccionar “FECHA”. FECHA 2005 / 12 / 23 2 Presione el botón AJUSTE. h Aparece la pantalla de ajuste de fecha. 3 Presione el botón de flecha para ajustar la fecha a “2005/12/23”.
Página 91
Ajuste el orden de presentación de AJUSTE DE RELOJ la fecha durante la reproducción. 1 Presione el botón de flecha para seleccionar “PANTALLA”. 2 Presione el botón AJUSTE. h Aparece la pantalla de ajuste de PANTALLA formato de fecha. 3 Presione [n] o [o]. h Cuando se presiona [n], el orden de presentación de la fecha cambia de la siguiente...
AYUDA EN PANTALLA Puede elegir si desea que aparezca la ayuda en pantalla para las pantallas de ajuste de toma de fotografías y de reproducción. Vaya a la pantalla de opciones AYUDA (consulte la página 82). Seleccione el icono de ayuda en pantalla y presione el botón AJUSTE.
IDIOMA Puede hacer que la pantalla LCD de la cámara digital muestre los mensajes en varios idiomas. Vaya a la pantalla de opciones (consulte la página 82). Seleccione el icono de idioma IDIOMA presione el botón AJUSTE. h Aparecerá la pantalla de idiomas. DEUTSCH: Seleccione para alemán.
INICIALIZACIÓN DE LA MEMORIA DE LA TARJETA Y LA MEMORIA INTERNA La tarjeta suministrada se debe formatear con esta cámara. Además, se debe formatear una tarjeta con esta cámara: i Después de la compra, cuando se use por primera vez, o i Si fue formateada con un ordenador personal o con otra cámara digital.
Página 95
Seleccione la opción de formato deseada y presione el botón AJUSTE. Seleccione “SI”. Presione el botón AJUSTE. h Comienza el reformateo. h Durante el formateo, en la pantalla LCD aparecerán “FORMATO” y “NO APAGAR”. ADVERTENCIA Precaución durante el reformateo i No apague la cámara ni inserte o extraiga la tarjeta mientras se formatea la tarjeta.
AJUSTE DEL AHORRO DE ENERGÍA Su cámara tiene una función de “ahorro de energía” que desconecta la cámara automáticamente después de un periodo determinado de inactividad. La función de ahorro de energía sirve para conservar la energía de las baterías cuando no se está usando la cámara, y para evitar que se agote la batería si la cámara se enciende accidentalmente.
Página 97
Presione el botón de flecha [n] o [o] para seleccionar la opción deseada. Presione el botón AJUSTE. AHORRO ENERGIA h Aparece la pantalla de ajuste de tiempo de espera. BATT/CAM Presione el botón de flecha [n] o [o] para ajustar el tiempo de espera. [n]: Aumenta el tiempo de espera.
FUNCIÓN DE REPOSICIÓN DE NÚMERO DE ARCHIVO Si se utiliza una tarjeta reformateada, los nombres de archivo (número de la imagen) de las imágenes capturadas empiezan automáticamente por 0001. Si se vuelve a reformatear la tarjeta, o si se usa tarjeta reformateada distinta, los nombres de archivo también vuelven a empezar por 0001.
Página 99
i Cuando el número de imagen más alto en la tarjeta B (antes de sustituir a la tarjeta A) es más alto que el número más alto de la tarjeta A: el nombre de archivo de la siguiente imagen grabada continúa a partir del último nombre de archivo grabado en la tarjeta B.
REPOSICIÓN DE LOS AJUSTES DE LA CÁMARA Los ajustes modificados en todas las pantallas de ajuste se pueden reponer a los preajustes de fábrica. Vaya a la pantalla de opciones (consulte la página 82). Seleccione el icono de reposición REPONER AJUSTES de ajustes y presione el botón AJUSTE.
COMPROBACIÓN DE LA MEMORIA DE LA TARJETA Y LA MEMORIA INTERNA RESTANTES Puede ver de cuánto espacio para capturar o filmar imágenes dispone en la tarjeta o en la memoria interna de la cámara. Para ver una tabla con el número máximo de imágenes y el tiempo de filmación máximo disponible en distintas tarjetas, consulte “Número de imágenes y tiempo de filmación posibles”...
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LA BATERÍA Cuando utilice las baterías, el nivel se puede comprobar en la pantalla LCD. Asegúrese de comprobar este indicador antes de capturar una imagen. Para obtener información sobre la vida útil de la batería, consulte la página 132.
Página 103
CONSEJO i La vida útil de las baterías puede diferir incluso entre baterías del mismo tipo. i Según el uso que se haga de la cámara digital (tal como el número de veces que se usa el flash, el uso de la pantalla LCD, etc.) o las condiciones ambientales (temperatura, etc.), variará...
OTRAS FUNCIONES CONEXIÓN A UN ORDENADOR Conexión de la cámara al ordenador Apague la cámara digital (consulte la página 24). Mediante el cable de interfaz USB dedicado que se suministra con la cámara, conecte el conector de la cámara a la cámara y el conector del ordenador al terminal correspondiente en el ordenador.
La cámara pasa al modo de conexión al PC. h Para seguir con este procedimiento, lea el manual de instrucciones del Paquete de software SANYO. NOTA i Cuando se ajusta la cámara digital al modo de conexión al PC, en la pantalla LCD no aparece ninguna imagen.
Acerca de los datos de videoclips grabados con la cámara digital i Para reproducir los videoclips se puede usar Apple QuickTime 3 o posterior. El CD-ROM (Paquete de software SANYO) incluye QuickTime 6.5 para Windows y Macintosh. Acerca de los nombres de archivo cuando se sustituye la tarjeta...
IMPRESIÓN DIRECTA Su cámara digital es compatible con la función PictBridge. Al conectar la cámara digital directamente a una impresora compatible con PictBridge, se puede usar la pantalla LCD de la cámara digital para seleccionar imágenes e iniciar la impresión. Preparativos de impresión Instale la tarjeta que contiene las imágenes que desea imprimir en la cámara digital.
Página 108
IMPRESIÓN DIRECTA Encienda la impresora. Sitúe el interruptor principal en Interruptor principal h Aparece la pantalla de confirmación de la conexión. Seleccione “OK” y presione el botón AJUSTE. h La cámara cambia al modo de impresión PictBridge y aparece la pantalla de ajustes de impresión.
Página 109
Para seleccionar una imagen e imprimirla (imprimir imagen seleccionada) Procedimiento para seleccionar una imágen fija e imprimirla. Complete los preparativos de impresión (consulte la página 104). Seleccione el icono de selección de UNA IMAGEN imagen para imprimir presione el botón AJUSTE. h Aparece la pantalla de selección de COPIAS imágenes para imprimir.
Página 110
IMPRESIÓN DIRECTA Especifique el número de copias. UNA IMAGEN 1 Seleccione “COPIAS” y presione el botón AJUSTE. 2 Presione el botón de flecha [n] o COPIAS [o] para establecer el número de copias. 3 Presione el botón AJUSTE. IMPRIMIR h Se selecciona “IMPRIMIR”. SALIR Presione el botón AJUSTE.
Para imprimir todas las imágenes (imprimir todas) Imprimir todas las imágenes de la tarjeta o la memoria interna. Complete los preparativos de impresión (consulte la página 104). Seleccione el icono de impresión de TODAS LAS IMAGENES todas las imágenes y presione el botón AJUSTE.
IMPRESIÓN DIRECTA Impresión de miniaturas (índice de copias) Complete los preparativos de impresión (consulte la página 104). Seleccione el icono de índice INDICE presione el botón AJUSTE. h Aparece la pantalla de índice de copias. Seleccione “IMPRIMIR” y presione IMPRIMIR el botón AJUSTE.
Página 113
Para imprimir las imágenes seleccionadas para impresión (imprimir imágenes reservadas) Realice los ajustes necesarios (consulte la página 75) y complete los preparativos de impresión (consulte la página 104). Seleccione el icono de DPOF DPOF presione el botón AJUSTE. h Aparece la pantalla de INDEX confirmación de imágenes para imprimir.
Página 114
IMPRESIÓN DIRECTA Para cambiar los ajustes de impresión e imprimir las imágenes (cambiar ajustes de impresión) Se pueden imprimir las imágenes de acuerdo a los ajustes especificados por la cámara digital, tales como tipo de papel, tamaño, disposición, calidad de impresión, etc.
Página 115
Establezca los ajustes de impresora. 1 Presione el botón de flecha [n] o [o] para selecciona el parámetro de ajuste de impresora, y presione el botón AJUSTE. h Aparece la pantalla que permite establecer el parámetro seleccionado. 2 Presione el botón de flecha [n] o [o] para ajustar el parámetro y presione el botón AJUSTE.
APÉNDICES PREGUNTAS FRECUENTES Si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento de la cámara, es posible que encuentre la respuesta en esta compilación de preguntas frecuentes. Pregunta Respuesta Acción ¿Por qué no se Debido a las bajas Coloque la cámara enciende la temperaturas, las digital en su cámara?
Página 117
Pregunta Respuesta Acción ¿Por qué no se La luz del Tome la fotos captura una indicador de después de que el imagen cuando se acceso parpadea indicador de acceso presiona el botón (se están se encienda de disparo? grabando datos). ininterrumpidamente.
Página 118
PREGUNTAS FRECUENTES Pregunta Respuesta Acción Durante la Debido al Componga la macrofotografía, desplazamiento fotografía ¿por qué la entre el objetivo mientras mira a imagen capturada de la cámara y el través de la está desplazada visor, un sujeto pantalla LCD. en relación a la visto de cerca a imagen que se ve...
Página 119
Pregunta Respuesta Acción ¿Por qué aparece No se han Ajuste la fecha y el icono de ajustado la fecha la hora. advertencia de y la hora de la reloj cámara. ¿Qué resolución — Seleccione la debería usar? resolución en función del uso previsto: Adecuada para imprimir en...
Página 120
PREGUNTAS FRECUENTES Pregunta Respuesta Acción ¿Cuál es la — Puesto que la diferencia entre el toma de zoom digital y el fotografías con el zoom óptico? zoom óptico utiliza la óptica de un lente real, puede tomar fotos sin perder los detalles más insignificantes.
Página 121
Pregunta Respuesta Acción Cuando se usa en Condición debida a No es un fallo de un ambiente frío, los cristales funcionamiento. ¿por qué la imagen líquidos. Las manchas que parece dejar una aparecen en la estela a medida pantalla LCD sólo que se mueve? aparecen en ella y no se graban con...
Página 122
PREGUNTAS FRECUENTES Pregunta Respuesta Acción ¿Por qué falta una La imagen fue Cuando capture parte de la capturada a corta una imagen de imagen? distancia. cerca, use las marcas de corrección de alineación de primer plano o componga la imagen usando la pantalla LCD.
Página 123
Pregunta Respuesta Acción ¿Puedo reproducir — No podemos imágenes editadas garantizar la con un ordenador? reproducción exacta de los datos que hayan sido editados usando Visionado un ordenador. de imágenes ¿Por qué no oigo el Esta cámara digital No es un fallo de sonido cuando no posee funcionamiento.
Página 124
PREGUNTAS FRECUENTES Pregunta Respuesta Acción ¿Por qué aparece Se ha producido Pruebe lo el mensaje un problema siguiente: 1 Retire la “ERROR DE dentro de la SISTEMA”? cámara digital o tarjeta y en la tarjeta. vuelva a instalarla. Misc. 2 Extraiga la batería y vuelva a instalarla.
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llevar la cámara al servicio técnico, compruebe si su problema no aparece en la siguiente tabla. Página de Problema Causa Acción referencia La cámara no Las baterías Sustitúyala por se enciende. son agotada. las baterías nuevas.
Página 126
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Página de Problema Causa Acción referencia El flash no Está Ajuste el flash funciona. seleccionado el al modo de modo de flash flash apagado. automático o al modo de flash forzado. El modo de Ajuste la toma de cámara al modo fotografías está...
Página 127
Página de Problema Causa Acción referencia El movimiento El zoom óptico No es un fallo del zoom se se ha movido detiene a hasta la funcionamiento. medio camino. posición de Suelte el ampliación interruptor de máxima. zoom y vuelva a Toma de presionarlo.
Página 128
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Página de Problema Causa Acción referencia La imagen es El flash fue Sujete la demasiado tapado por un cámara digital oscura. dedo u otro correctamente, objeto. y asegúrese de que el flash no sea obstruido. El sujeto Capture la estaba...
Página 129
Página de Problema Causa Acción referencia La imagen no El sujeto está Seleccione el está enfocada. demasiado ajuste de cerca de la enfoque cámara digital. requerido. El ajuste de enfoque no es correcto. La cámara Para fijar el digital se enfoque, movió...
Página 130
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Página de Problema Causa Acción referencia Los colores de Esto se debe a Capture la las imágenes la iluminación imagen capturadas en ambiental. usando el interiores no modo de flash son correctos. forzado. El ajuste de Ajuste el balance de balance de...
Página 131
Página de Problema Causa Acción referencia En la pantalla Ha intentado Ajuste la aparece el borrar datos protección de mensaje que están los datos a “IMAGEN protegidos OFF. PROTEGIDA” contra borrado y los datos no accidental. se pueden borrar. Aparece el Ya no queda Si está...
ESPECIFICACIONES Cámara digital Tipo Cámara digital CCD (grabación y reproducción) Sistema de grabación Grabación digital Formato de archivos de Imágenes fijas: Formato JPEG (cumple con imagen DCF, DPOF y Exif 2.2) Nota: Diseñada principalmente por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA), DCF (normas de diseño para sistemas de archivos de cámara) es la norma para...
Página 133
Compresión de datos Sólo para imágenes fijas y fotografías secuenciales Compresión baja: Compresión normal: Balance de blancos TTL completamente automático, con posibilidad de ajuste manual Objetivo Lente de f=6,2 mm a 17,4 mm (equivalente zoom para una cámara de película de óptico 35 mm f=37 mm a 105 mm) 2,8x...
Pilas alcalina tamaño AA × 2 Alimentación Pilas También se pueden utilizar las siguientes baterías: Baterías Ni-Cd tamaño AA (SANYO N-3UV) × 2 Baterías de níquel metal hidruro tamaño AA (SANYO HR-3UB) × 2 Batería de litio (CR-V3) × 1 * No se deben utilizar pilas de manganeso tamaño AA.
Tiempo aproximado hasta el agotamiento de la batería con una tarjeta opcional y las baterías especificadas, a una temperatura normal de 25°C, según mediciones de Sanyo Electric. i La vida útil de la batería puede variar en función del estado de la batería y las condiciones de medición, especialmente si se utiliza a temperaturas...
ESPECIFICACIONES Número de imágenes y tiempo de filmación posibles La tabla de abajo muestra el número posible de imágenes y el tiempo posible de filmación con la memoria interna (16 MB), una tarjeta de memoria SD opcional (64 MB) y una tarjeta de memoria SD de venta en comercios (512 MB).
Página 137
Otros Apple, Macintosh y QuickTime son marcas comerciales o marcas registradas de Apple Computer Inc. Microsoft Windows y Windows NT son marcas registradas de Microsoft Corporation. Todas los otros nombres de empresas y productos son marcas registradas o comerciales de sus respectivos propietarios. Español...
Página 138
Sanyo Electric. i Sanyo Electric no se hace responsable por pérdidas o pérdida de ingresos como resultado de la pérdida de datos causada por problemas de funcionamiento o por la reparación de un problema de funcionamiento, de la cámara digital.