Installazione - Installation - Installation - Instalación - Installation
I conduttori devono essere spinti a fondo scatola come illustrato.
Evitare che i conduttori presenti nella scatola vengano a contatto con le pareti del dimmer.
The conductors should be pushed down to the bottom of the box, as shown.
Do not let the conductors in the box contact the walls of the regulator.
Les conducteurs doivent être poussés au fond du boîtier comme indiqué sur la figure.
Eviter que les conducteurs présents dans le boîtier ne soient en contact avec les parois du régulateur.
Los conductores se deben empujar hasta el fondo de la caja como se ilustra.
Evitar que los conductores presentes en la caja entren en contacto con las paredes del dimmer.
Die Leiter mu ̈ ssen ganz nach unten in die Dose gedru ̈ ckt werden (siehe Abbildung).
Die Leiter in der Dose du ̈ rfen jedoch die Reglerwände nicht beru ̈ hren.
Non installare termostati o cronotermostati a fianco del dimmer
Do not install the regulator near thermostats or chronothermostats
Ne pas installer le régulateur à cote du thermostat ou du chronothermostat
No instalar el regulador al lado de termostatos o cronotermostatos
Keinen Thermostat oder Chrono-thermostat neben dem Regler einzusetzen
Max n.1 regolatore per scatola tonda/quadra. Max n.2 regolatori per scatola rettangolare. Nel caso di installazione di 2 regolatori nella stessa scatola, i carichi
comandabili da ciascun regolatore devono essere ridotti in modo che la loro somma non superi i valori indicati nella sezione "Caratteristiche tecniche". Non è permessa
l'installazione di più prodotti affiancati all'interno dello stesso contenitore: è necessario inserire un modulo copriforo tra due apparecchi elettronici.
Max n.1 regulator in the same round/square box. Max n.2 regulators in the same rectangular box. For installations with 2 dimmers in the same box the loads controllable
by each regulator should be reduced so that their total does not exceed the values indicated in the "Technical features" section. The side-by-side installation of several
products in a single box is not permitted: insert a blanking module between two electronic devices.
Max n.1 régulateur dans la boîte ronde/carrée. Max n.2 régulateurs dans la boîte rectangulaire. En cas d'installation de 2 régulateurs dans la même boîte, les charges commandables
par chaque régulateur doivent être réduites de façon que leur somme ne dépasse pas les valeurs indiquées in dans la section "Caractéristiques techniques". L'installation de
plusieurs produits un à coté de l'autre dans le même boite n'est pas permise: il faut insérer un module obturateur entre les 2 appareils électroniques.
Max n.1 regulador en la misma caja rotonda/cuadrada. Max n.2 regulador en la misma caja rectangular. Si se instalan dos reguladores en una misma caja, las cargas gobernables
por cada uno de ellos deben reducirse a fin de que la suma de ambas no supere los valores indicados en la sección "Características técnicas". No se permite la instalación de dos
reguladores juntos en la misma caja: tiene que ser instalada una tapa cieca entre dos dispositivos electrónicos.
Max n.1 Regler in der gleichen runden/viereckigen Box. Max n.2 Regler in der gleichen rechteckigen Box. Bei Installation von 2 Regler in ein und derselben Dose müssen die von
jedem Regler geregelten Lasten so begrenzt werden, dass ihre Summe nicht die in der technischen Eigenschaften angegebenen Werte überschreitet Die Installation von mehr
Produkten nebeneinander in der gleichen Box ist nicht erlaubt, ein Blindmodule zwischen zwei elektronischen Geräten muss gesteckt werden.
Da utilizzare in luoghi asciutti e non polverosi ad una temperatura compresa tra 0 °C e +35 °C.
It should be used in dry, dust-free places at a temperature between 0 °C and +35 °C.
Doit être utilisé dans un lieu sec non poussiéreux à une température comprise entre 0 °C et +35 °C.
Tienen que utilizarse en lugares secos y sin polvo, a una temperatura comprendida entre 0 °C y +35 °C.
Einsatz in trockener, nicht staubiger Umgebung bei Temperaturen zwischen 0 °C und +35 °C.
E' possibile comandare trasformatori elettronici in parallelo purché uguali e con carico uniformemente distribuito (in accordo alle caratteristiche tecniche indicate dal costruttore).
Electronic transformers in parallel can be controlled provided they are equal and with a uniformly distributed charge (according to the technical details specified by the manufacturer).
Il est possible de commander plusieurs transformateurs électroniques en parallèle, pourvu qu'ils soient identiques et que la charge soit uniformément distribuée (conformément aux
caractéristiques techniques indiquées par le fabricant).
Es posible controlar transformadores electrónicos en paralelo a condición de que sean iguales y con carga uniformemente distribuida (de acuerdo con las características técnicas indicadas por el fabricante).
Es ist möglich die elektronischen Trafos parallel zu bedienen, solange diese sich gleichen und die Ladungen einheitlich verteilt haben (gemäß den technischen Eigenschaften die vom Hersteller
angegeben werden).
Attenzione ! La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo attenendosi alle istruzioni
qui riportate. Pertanto è necessario leggerle e conservarle. I prodotti della gamma
Chorus devono essere installati conformemente a quanto previsto dalla norma CEI 64-8
per gli apparecchi per uso domestico e similare, in ambienti non polverosi ed ove non
sia necessaria una protezione speciale contro la penetrazione di acqua. L'organizzazione
di vendita GEWISS é a disposizione per chiarimenti e informazioni tecniche.
Warning ! The safety of this appliance is only guaranteed if all the instructions given here
are followed scrupulously.These should be read thoroughly and kept in a safe place. Chorus
product series can be installed in compliance with the requirements of HD 384 / IEC364
standards covering equipment for domestic and similar uses in a dust-free environment
and where no special protection against the penetration of water is required. The GEWISS
sales organization is ready to provide full explanations and technical data on request.
Attention ! La sécurité de l'appareil n'est garantie que si l'on respecte les instructions
mentionnées ci-joint. Il est donc nécessaire de les lire avec attention et de bien les
conserver. Les produits de la gamme Chorus doivent être installés en conformité avec
les normes HD 384 / IEC364 sur les appareils à usage domestique et similaire, dans des
milieux non poussiéreux et où il n'est pas nécessaire d' avoir une protection spéciale
Ai sensi dell'articolo 9 comma 2 della Direttiva Europea 2004/108/CE e dell'articolo R2 comma 6 della Decisione 768/2008/CE si informa che responsabile dell'immissione
del prodotto sul mercato Comunitario è:
According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004/108/EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768/2008/EC, the responsible for placing the
apparatus on the Community market is:
GEWISS S.p.A Via A. Volta, 1 - 24069 Cenate Sotto (BG) Italy Tel: +39 035 946 111 Fax: +39 035 945 270 E-mail: qualitymarks@gewiss.com
lunedì ÷ venerdì - monday ÷ friday
+39 035 946 111
8.30 - 12.30 / 14.00 - 18.00
contre la pénétration d'eau. L'organisation de vente GEWISS est à votre disposition pour
toute élucidation ou information technique.
Atención ! La seguridad del aparato está garantizada sólo si se respetan las
instrucciones aquí incluidas. Por lo tanto es necesario leerlas y conservalas.
Según lo dispuesto por las normas HD 384 / IEC364 referidas a los aparatos para uso
doméstico y similar, los productos de la gama Chorus se pueden instalar en ambientes
no polvorientos y en los lugares donde no se requiere una protección especial contra la
penetración del agua. La organización de ventas GEWISS está a su disposición para
aclaraciones e informaciones técnicas.
Achtung ! Die Sicherheit des Geräts ist nur durch Einhalten der hier aufgeführten
Anleitungen gewährleistet.
Diese müssen daher aufmerksam durchgelesen und sorgfältig aufbewahrt werden.
Die Produkte der Reihe Chorus sind für die Installation gemäß den Bestimmungen der
Normen HD 384 / IEC364 bezüglich Haushaltsgeräte u.ä. in staubfreien Räumen und in
Räumen, in denen keine spezielle Absicherung gegen das Eindringen von Wasser
erforderlich ist, bestimmt. Die GEWISS-Verkaufsorganisation steht Ihnen für weitere
technische Informationen gerne zur Verfügung.
+39 035 946 260
24h
sat@gewiss.com
www.gewiss.com