Resumen de contenidos para Coelbo SPEEDMATIC SET 2010
Página 1
SPEEDMATIC SET 2010 2110 21110 3010 3110 31110 INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D´INSTALLAZIONE E USO INSTRUCTIONS POUR L´INSTALLATION ET L´EMPLOI INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN Warning symbols contained in this service manual Simboli di avvertenze contenute in queste istruzioni Symboles d'avertissement contenus dans le présent chapitre...
Página 2
BODY CONNECTIONS 3010 / COLLEGAMENTO CORPO 3010 CONNEXIONS DU CORPS 3010 / CONEXIONES CUERPO 3010 Pump 3 fuses Fusibile pompe 3 Fusibles pompe 3 Fusibles bomba 3 Fig. 3a Fig. 3b General fuse 20A Pump 2 fuses Pump 1 fuse Fusibile generale 20A Fusibile pompe 2 Fusibile pompe 1...
Página 3
SPEEDMATIC SET 2010 / 3010 PUMP 2 and 3 POWER SUPPLY PUMP 1 POMPE 2 et 3 ALIMENTAZIONE ELETTRICA POMPE 1 POMPA 2 e 3 ALIMENTATION GÉNÉRALE POMPA 1 BOMBA 2 y 3 ALIMENTACIÓN GENERAL BOMBA 1 (YELLOW-GREEN/GIALLO-VERDE/ JAUNE-VERT/AMARILLO-VERDE) (BLUE/BLU/BLEU/AZUL)
Página 4
SPEEDMATIC SET 2010 2110 21110 (2 pumps) 3010 3110 31110 (3 pumps) BEFORE INSTALLATION AND USE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY. THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF ACCIDENT OR DAMAGE DUE TO NEGLIGENCE OR FAILURE TO OBSERVE THE INSTRUCTIONS DESCRIBED IN THIS MANUAL OR IN CONDITIONS THAT DIFFER FROM THOSE INDICATED ON THE DEVICE.
Fig. 8 MAIN DIMENSIONS MAIN CHARACTERISTICS DN inlet and outlet port G1 ¼” male ISO 228. Frequency inverter for the main pump control. Power relays for the auxiliary pumps control. Control and safety system against over-intensities. Control and safety system against dry operation. ART function (Automatic Reset Test).
Use cords type H07RN-F with section enough to the power installed. Power supply SPEEDMATIC SET 2010: S > 2,5 mm . Power supply SPEEDMATIC SET 3010: S > 2,5 mm . Power supply SPEEDMATIC SET 2110: S > 4 mm .
Página 8
CONFIGURATION. By mean of we can change the values and press ENTER for validation. Whenever we want to quit the configuration sequence press MENU. After every ENTER it will appear automatically the different screens that constitute the sequence of configuration. P LINE SET P 0.
Página 9
0,0 bar Register of alarms “CE” STAMENT OF COMPLIANCE. COELBO CONTROL SYSTEM, S.L. We state, on our's own responsibility, thal all materials herewith related comply with the following European standards: 2006/95/EC Low Voltage Directive on Electrical Safety 2004/108/CE Electromagnetic Compatibility.
Página 10
SUMMARY OF ALARMS SYSTEM REACTION TYPE DESCRIPTION If the system detects dry running during After 5 minutes system will start again the first pump during 30 seconds, DRY RUNNING more than 10 seconds, it will stop the trying to restore the system. In case of persistent dry running, it will try it again pumps and the will be activated.
Página 11
SOLUTION TIPO There is a lack of water in the inlet, it has been activated the safety system: you should verify the feeding of the DRY RUNNING hydraulic network. The pumps can be primed using the push-button START/STOP ( the led light AUTOMATIC should be off, if it is not, press the push-button to disable it).
Página 12
SPEEDMATIC SET 2010 2110 21110 (2 pompe) 3010 3110 31110 (3 pompe) PRIMA DELL´INSTALLAZIONE E DELL´UTILIZZO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI SEGUITO DESCRITTE. LA DITTA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI INCIDENTE O DANNO DOVUTI A NEGLIGENZA O ALLA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI DESCRITTE IN QUESTO MANUALE O IN CONDIZIONI DIVERSE DA QUELLE INDICATE.
Fig. 8 DIMENSIONI PRINCIPALI CARATTERISTICHE GENERALI · Connessione entrata ed uscita G 1 ¼” maschio s/ ISO 228. · Variatore di frenquenza per la gestione della pompa principale. · Relé di potenza indipendenti per gestione delle pompe ausiliari. · Sistema di controllo e protezzione delle pompe contro sovraintensità ·...
· Usare cavi del tipo H07RN-F e di sezione adeguata alla potenza installata: · Alimentazione SPEEDMATIC SET 2010: minimo > 2,5 mm · Alimentazione SPEEDMATIC SET 3010: minimo > 2,5 mm · Alimentazione SPEEDMATIC SET 2110: minimo > 4 mm ·...
Página 16
CONFIGURAZIONE. Correggere i valori mediante per memorizzare dati. Dopo ogni ENTER si succedono automaticamente i diversi schermi che costituiscono la sequenza di configurazione. Premendo MENU possiamo uscire in ogni momento di detta sequenza conservado i valori modificati fino quel momento. P LAVORO P META 0.
Página 17
0,0 bar 0,0 bar Registo delle allarme DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ “CE”. COELBO CONTROL SYSTEM, S.L. Dichiaramo, sotto la nostra responsabilità, che i materiali qui sotto sono conforme alle disposizioni delle seguenti direttive europee: 2006/95/CE Direttiva Bassa Tensione. 2004/108/CE Compatibilità Elettromagnetica.
Página 18
SOMMARIO DEGLI ALLARMI DESCRIZIONE RISPOSTA DEL SISTEMA TIPO Quando il sistema rivela mancanza Dopo 5 minuti il sitema metterà di nuovo in marcia la prima pompa durante MANCANZA DI ACQUA d'acqua nell'aspirazione durante più di 30 secondi, cercando di reiniziare il sistema. Nel caso che la mancanza d'acqua 10 secondi, fermarà...
Página 19
SOLUZIONE TIPO Mancanza d'acqua di alimentazione, ha attuato il sistema di sicurezza: verificare l'alimentazione del MANCANZA DI ACQUA circuito idraulico. In caso necessario adescare le pompe, usare i pulsanti di avviamento manuale START/STOP (controllare che il led AUTOMATIC stia spento, in caso contrario premere il pulsante per disattivarlo).
Página 20
SPEEDMATIC SET 2010 2110 21110 (2 pompes) 3010 3110 31110 (3 pompes) AVANT L´INSTALLATION ET L´UTILISATION, LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DONNÉES CI-APRÈS. LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS D´ACCIDENT OU DE DOMMAGE CAUSES PAR LA NÉGLIGENCE OU LA NON OBSERVATION DES INSTRUCTIONS DÉCRITES DANS CETTE NOTICE OU À...
DIMENSIONS PRINCIPALES Fig. 8 CARACTERISTIQUES GENERALES Raccordements hydrauliques d´aspiration et refoulement: G1 1/4” mâle s/ ISO 228. Variateur de fréquence pour la gestion de la pompe principale. Relais de potence indépendents pour la gestion des pompes auxiliaires. Système de contrôle et protection des pompes contre surinténsités. Système de protection contre la marche à...
Utiliser câbles du type H07RN-F et de section convenable à la puissance installée: Alimentation SPEEDMATIC SET 2010: min. > 2,5 mm . Alimentation SPEEDMATIC SET 3010: min. > 2,5 mm . Alimentation SPEEDMATIC SET 2110: min. > 4 mm .
CONFIGURATION Correction des valeurs à partir des touches ENTER pour mémoriser les données. Après chaque pression de la touche ENTER les différents écrans qui constituent la configuration se succèdent. Avec la touche MENU on peut sortir en n´importe quel moment de la configuration.Les valeurs modifiés jusqu´à présent seront enregistrés. 0.
SENSE EAU TEMP. I MAX Registres d´alarmes DÉCLARATION “CE” DE CONFORMITÉ COELBO CONTROL SYSTEM, S.L. Nous déclarons que les matériels désignés ci-dessous, sont conformes aux dispositions des suivantes directives européennes: 2006/95/CE: Matériel électrique de Basse Tension.. 2004/108/CE Compabilité electromagnétique. 2002/95/CE RoHS Directive...
Página 26
TABLEAU RÉSUMÉ D´ALARMES DESCRIPTION REACTION DU SYSTÈME CLASSE Quand le système détecte manque Après 5 minutes le système mettra en marche une autre fois la pompe MANQUE D´EAU d´eau dans l´aspiration pendant plus de principale pendant 30 secondes. Si le manque d´eau persiste, le système fera 10 secondes, il arrêtera les pompes et chaque 30 minutes un autre essaie d´amorcer le groupe pendant 24 heures.
Página 27
CLASSE SOLUTION Manque d´eau d´alimentation, le système de sécurité s´est activé: vérifier l´alimentation du réseau hydraulique. MANQUE D´EAU S´il est nécessaire d´amorcer les pompes, utiliser les touches START/STOP (vérifier que le témoin lumineux AUTOMATIC soit éteint). Verifier la pompe, par exemple que le rotor ne soit pas bloqué, etc. Vérifier que les données introduites dans le SURINTENSITE P1_4 menu de configuration soient correctes par rapport à...
SPEEDMATIC SET 2010 2110 21110 (2 bombas) 3010 3110 31110 (3 bombas) ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR LA BOMBA LEER CON ATENCIÓN LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES. EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE INCIDENTES O DAÑOS DEBIDO A NEGLIGENCIA O INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES DESCRITAS EN ESTE MANUAL O A LA UTILIZACIÓN EN CONDICIONES DISTINTAS A LAS INDICADAS EN EL APARATO.
DIMENSIONES PRINCIPALES Fig. 8 CARACTERISTICAS GENERALES • Conexión entrada G 1 1/4” macho s/ ISO 228. • Conexión salida G 1 1/4” macho s/ ISO 228. • Variador de frecuencia para la gestión de la bomba principal. • Relés de potencia independientes para gestión de bombas auxiliares. •...
• Utilizar cables del tipo H07RN-F y de sección adecuada a la potencia instalada: • Alimentación SPEEDMATIC SET 2010: mínimo > 2,5 mm . • Alimentación SPEEDMATIC SET 3010: mínimo > 2,5 mm . • Alimentación SPEEDMATIC SET 2110: mínimo > 4 mm .
Página 32
CONFIGURACIÓN. Corregir valores mediante y pulsar ENTER para memorizar datos. Tras cada ENTER se suceden automáticamente las distintas pantallas que constituyen la secuencia de configuración. Pulsando MENU podemos salir en cualquier momento de dicha secuencia quedando guardados los valores modificados hasta ese momento: 0.
NO AGUA Registros de alarmas DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD “CE” COELBO CONTROL SYSTEM, S.L. Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los materiales designados en la presente, están conforme a las disposiciones de las siguientes directivas europeas: 2006/95/CE Material eléctrico de Baja Tensión..
Página 34
TABLA RESUMEN ALARMAS DESCRIPCIÓN RESPUESTA DEL SISTEMA TIPO Cuando el sistema detecte falta de agua Después de 5 minutos el sistema volverá a poner en funcionamiento la FALTA AGUA en la aspiración durante más de 10 bomba durante 30 segundos, intentando reiniciar el sistema. En caso que la segundos, parará...
Página 35
SOLUCIÓN TIPO Falta de agua de alimentación, ha actuado el sistema de seguridad: verificar la alimentación del circuito hidráulico. FALTA AGUA En caso de necesitar cebar las bombas utilizar los pulsadores de arranque manual START/STOP (comprobar que el led AUTOMATIC esté apagado, en caso contrario pulsar para desactivarlo). Verificar el estado de la bomba, por ejemplo que no haya ningún bloqueo del rotor, etc.