Resumen de contenidos para Honeywell TWM 1000 Serie
Página 1
TWM 1000 TWM 1000 TWM 1000 TWM 1000 Manual Manual Manual Manual Convertidor de señal para caudalímetros electromagnéticos Revisión electrónica: ER 3.1.5_ La documentación sólo está completa cuando se usa junto con la documentación relevante del sensor de caudal.
Página 2
Copyright 2018 por Honeywell GARANTÍA/REMEDIO Honeywell garantiza los productos de su fabricación como libres de materiales defectuosos y fabricación defectuosa. Contacte con su oficina de ventas para información sobre la garantía. Si los productos garantizados se devuelven a Honeywell durante el periodo de cobertura, Honeywell reparará...
Funcionamiento y Detección de problemas de su aparato. Contactos Contactos Contactos Contactos Web Mundial: Las siguientes listas mundiales de Websites de Honeywell que serán de interés para nuestros cliente. Organización Honeywell Organización Honeywell WWW Dirección (URL) WWW Dirección (URL) Organización Honeywell Organización Honeywell...
Página 4
SOBRE ESTE DOCUMENTO TWM 1000 www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US...
CONTENIDO TWM 1000 1 Instrucciones de seguridad 1.1 Historia del software ......................9 1.2 Uso previsto ........................10 1.3 Certificados........................10 1.4 Instrucciones de seguridad del fabricante ..............11 1.4.1 Copyright y protección de datos ................... 11 1.4.2 Desmentido ........................... 11 1.4.3 Responsabilidad del producto y garantía ................
Página 6
CONTENIDO TWM 1000 4.6 Puesta a tierra del sensor de caudal ................37 4.6.1 Método clásico ........................37 4.7 Conexión de la alimentación ..................38 4.8 Visión general de salidas....................40 4.8.1 Descripción del número CG ....................40 4.8.2 Versiones de salidas fijas, no modificables................40 4.9 Descripción de las salidas....................
Página 7
CONTENIDO TWM 1000 8 Datos técnicos 8.1 Principio de medida......................85 8.2 Datos técnicos ........................ 86 8.3 Dimensiones y pesos ...................... 93 8.3.1 Alojamiento ........................... 93 8.3.2 Placa de montaje de la versión de montaje en pared, alojamiento de aluminio....96 8.4 Tablas de caudales ......................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD TWM 1000 1.1 Historia del software La "Revisión Electrónica" (ER) se consulta para documentar el estado de revisión del equipo electrónico según NE 53 para todos los equipos GDC. Es fácil ver desde el ER si se han detectado problemas o cambios importantes en la electrónica y cómo estos han afectado a la compatibilidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD TWM 1000 Fecha de Revisión electrónica Cambios y Documentación publicación compatibilidad 2016-10 ER 3.1.3_ 1; 2-F iss.4 GLO Mar 18 US ER 3.1.4_ 2017-08 ER 3.1.5_ 3-F; 3-P; 5 2 iss.4 GLO Mar 18 US Tabla 1-2: Cambios y efectos en la compatibilidad 1 Cambio incompatible en la salida de estado: estado sin alimentación invertido 2 Cambio incompatible para el módulo I/O modular y el módulo Ex i I/O: eliminado del alcance del suministro 1.2 Uso previsto...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD TWM 1000 1.4 Instrucciones de seguridad del fabricante 1.4.1 Copyright y protección de datos Los contenidos de este documento han sido hechos con sumo cuidado. Sin embargo, no proporcionamos garantía de que los contenidos estén correctos, completos o que incluyan la información más reciente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD TWM 1000 1.4.3 Responsabilidad del producto y garantía El operador será responsable de la idoneidad del equipo para el propósito específico. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad de las consecuencias del mal uso del operador. Una inapropiada instalación y funcionamiento de los equipos (sistemas) anulará la garantía. Las respectivas "Condiciones y Términos Estándares"...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD TWM 1000 1.4.5 Avisos y símbolos empleados Los avisos de seguridad están indicados con los siguientes símbolos. PELIGRO! ¡ Este aviso indica peligro inmediato al trabajar con electricidad. PELIGRO! ¡ Este aviso hace referencia al peligro inmediato de quemaduras causadas por el calor o por superficies calientes.
Página 14
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD TWM 1000 www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US...
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO TWM 1000 2.1 Alcance del suministro ¡ INFORMACIÓN! Revise las cajas cuidadosamente por si hubiera algún daño o signo de manejo brusco. Informe del daño al transportista y a la oficina local del fabricante. ¡ INFORMACIÓN! Compruebe la lista de repuestos para verificar que ha recibido todo lo que pidió. ¡...
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO TWM 1000 2.2 Descripción del equipo Los caudalímetros electromagnéticos están diseñados exclusivamente para medir el caudal y la conductividad de un medio líquido conductivo eléctricamente. El equipo de medida se suministra listo para el funcionamiento. Las programaciones de fábrica para los datos de operación se han realizado según sus especificaciones.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO TWM 1000 2.3 Placa del fabricante ¡ INFORMACIÓN! Compruebe la placa de identificación del equipo para comprobar que el equipo entregado es el que indicó en su pedido. Compruebe en la placa del fabricante la impresión correcta del voltaje para su suministro.
Página 18
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO TWM 1000 www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US...
INSTALACIÓN TWM 1000 3.1 Notas generales sobre la instalación ¡ INFORMACIÓN! Revise las cajas cuidadosamente por si hubiera algún daño o signo de manejo brusco. Informe del daño al transportista y a la oficina local del fabricante. ¡ INFORMACIÓN! Compruebe la lista de repuestos para verificar que ha recibido todo lo que pidió. ¡...
INSTALACIÓN TWM 1000 3.5 Montaje de la versión compacta ¡ PRECAUCIÓN! No está permitido girar el alojamiento de la versión compacta. ¡ INFORMACIÓN! El convertidor de señal se monta directamente en el sensor de caudal. Para instalar el caudalímetro, por favor, siga las instrucciones de la documentación del producto suministrado para sensor de caudal.
Página 21
INSTALACIÓN TWM 1000 Figura 3-2: Montaje en pared de varios equipos (alojamiento de aluminio) [mm] [pulgada] Ø6,5 Ø0,26 87,2 12,2 10,1 Tabla 3-1: Dimensiones en mm y pulgadas 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US www.honeywellprocess.com...
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.1 Instrucciones de seguridad ¡ PELIGRO! Todo el trabajo relacionado con las conexiones eléctricas sólo se puede llevar a cabo con la alimentación desconectada. Tome nota de los datos de voltaje en la placa de características! ¡...
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.3 Cables eléctricos para las versiones remotas, notas 4.3.1 Notas sobre el cable de señal A INFORMACIÓN! ¡ El cable de señal A (tipo DS 300) con doble protección asegura la transmisión correcta de los valores medidos. Preste atención a las siguientes notas: •...
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.3.3 Requisitos para los cables de señal suministrados por el cliente ¡ INFORMACIÓN! Si no se pidió el cable de señal, tendrá que suministrarlo el propio cliente. Se deben cumplir los siguientes requisitos respecto a los valores eléctricos: Seguridad eléctrica •...
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.4 Preparación de los cables de señal y de corriente de campo ¡ INFORMACIÓN! Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes.
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.4.2 Preparación del cable de señal A, conexión al convertidor de señal ¡ INFORMACIÓN! Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes.
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.4.3 Longitud del cable de señal A ¡ INFORMACIÓN! Para temperaturas del medio superiores a los 150 C / 300 F, se necesita un cable de señal ° ° especial y una toma intermedia SD. Éstos están disponibles así como los esquemas de conexión eléctrica.
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.4.4 Preparación del cable de corriente de campo C, conexión al convertidor de señal ¡ PELIGRO! Se emplea un cable de cobre a 2 hilos con protección como cable de corriente de campo. La protección DEBE DEBE estar conectada al alojamiento del sensor de caudal y al convertidor de DEBE DEBE...
Página 30
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 Figura 4-4: Cable de corriente de campo C, preparación para el convertidor de señal a = 80 mm / 3,15" 1 Pele el conductor hasta la dimensión a. 2 Si hay un hilo trenzado, retire la protección. Asegúrese de no dañar el hilo trenzado. 3 Deslice un tubo de aislamiento sobre el hilo trenzado.
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.4.5 Preparación del cable de señal A, conexión al sensor de caudal ¡ INFORMACIÓN! Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes.
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.4.6 Preparación del cable de corriente de campo C, conexión al sensor de caudal ¡ INFORMACIÓN! Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes.
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.5 Conexión de los cables de señal y de corriente de campo ¡ PELIGRO! Los cables sólo se pueden conectar cuando la alimentación está apagada. ¡ PELIGRO! El aparato debe estar conectado a tierra según la regulación para proteger al personal de descargas eléctricas.
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.5.1 Conexión de los cables de señal y de corriente de campo al convertidor de señal, versiones remotas ¡ INFORMACIÓN! La versión compacta se suministra pre-ensamblada desde fábrica. Abertura y cierre del alojamiento de aluminio Figura 4-7: Abertura y cierre del alojamiento de aluminio 1 Aflojar los 4 tornillos con una herramienta adecuada.
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 Conectar los cables de señal y corriente de campo Figura 4-8: Función del terminal de conexión eléctrica Conecte los conductores eléctricos como sigue: 1 Apriete la palanca hacia abajo con un destornillador en buenas condiciones (filo de 3,5 mm ancho y 0,5 mm grueso).
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.5.2 Esquema de conexión para el cable de señal y de corriente de campo ¡ PELIGRO! El aparato debe estar conectado a tierra según la regulación para proteger al personal de descargas eléctricas. • Se emplea un cable de cobre a 2 hilos con protección como cable de corriente de campo. La protección DEBE DEBE estar conectada al alojamiento del sensor de caudal y al convertidor de DEBE...
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.6 Puesta a tierra del sensor de caudal 4.6.1 Método clásico PRECAUCIÓN! ¡ ¡ No debe haber diferencia de potencial entre el sensor de caudal y el alojamiento o la tierra de protección del convertidor de señal! •...
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.7 Conexión de la alimentación ¡ PELIGRO! El aparato debe estar conectado a tierra según la regulación para proteger al personal de descargas eléctricas. • Los alojamientos de los equipos, que están diseñados para proteger el equipo electrónico del polvo y la humedad, deberían guardarse siempre bien cerrados.
Página 39
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 • Abrir la cubierta del compartimento de terminales eléctricas presionándola y tirando de ella hacia adelante al mismo tiempo. Figura 4-12: Conexión de la alimentación 1 100...230 VAC (-15% / +10%), 8 VA 2 24 VDC (-55% / +30%), 4 W 3 24 VAC/DC (AC: -15% / +10%;...
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.8 Visión general de salidas 4.8.1 Descripción del número CG Figura 4-13: Marcar (número CG) del módulo de electrónica y variantes de salida 1 Número ID: 0 2 Número ID: 0 = estándar; 9 = especial 3 Alimentación 4 Pantalla (versiones del lenguaje) 5 Versión de salida...
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.9 Descripción de las salidas 4.9.1 Salida de corriente • Todas las salidas están eléctricamente aisladas unas de otras y de todos los demás circuitos. • Todos los datos de funcionamiento y las funciones se deben ajustar. •...
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.9.2 Salida de pulsos y frecuencia • Todas las salidas están eléctricamente aisladas unas de otras y de todos los demás circuitos. • Todos los datos de funcionamiento y las funciones se pueden ajustar. • Modo pasivo: ≤...
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.9.3 Salida de estado y alarma • Las salidas de estado / alarmas están eléctricamente aisladas entre sí y de todos los demás circuitos. • Las etapas de salida de las salidas de estado/alarmas se comportan como contactos de relé. •...
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.10 Conexión eléctrica de las salidas ¡ INFORMACIÓN! Los materiales de ensamblaje y las herramientas no son parte de la entrega. Emplee los materiales de ensamblaje y las herramientas conforme a las directrices de seguridad y salud ocupacional pertinentes.
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.10.2 Colocación correcta de los cables eléctricos Figura 4-15: Proteja el alojamiento del polvo y del agua 1 Para versiones compactas con entradas de cable casi horizontalmente orientadas, coloque los cables eléctricos necesarios con un bucle antigoteo como se muestra en la ilustración. 2 Apriete la conexión del tornillo de entrada del cable con seguridad.
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.11.2 Descripción de símbolos eléctricos Miliamperímetro 0...20 mA o 4...20 mA y otro es la resistencia interna del punto de medida incluyendo el cable de resistencia Fuente de voltaje DC (U ), alimentación externa, cualquier polaridad de conexión Fuente de voltaje DC (U ), observe la polaridad de conexión según los...
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 4.11.3 Salidas básicas ¡ PRECAUCIÓN! Observe la polaridad de conexión. ¡ INFORMACIÓN! Para más información vaya a Descripción de las salidas en la página 41 ® Salida de corriente activa (HART • U = 20 VDC int, nom •...
Página 48
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 ¡ INFORMACIÓN! La protección de los cables se realizan en la conexión eléctrica (S) para el bloque de • terminales de salida. Cualquier polaridad de conexión. • Salida de pulsos / frecuencia pasiva ≤ 32 VDC •...
Página 49
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 ¡ INFORMACIÓN! Cualquier polaridad de conexión. Salida de estado / alarma pasiva ≤ 32 VDC • U • I ≤ 100 mA • R = 47 kΩ cerrado: ≤ 0,2 V a I = 10 mA ≤...
CONEXIONES ELÉCTRICAS TWM 1000 ® 4.11.4 Conexión HART ¡ INFORMACIÓN! ® La salida de corriente siempre dispone de capacidad HART I/O básico: terminales de conexión A+/A-/A • ® Todas las conexiones HART (funcionamiento punto-a-punto y multi-punto) trabajan juntas activa y pasivamente. ®...
PUESTA EN MARCHA TWM 1000 5.1 Encendiendo la alimentación Antes de conectarse a la alimentación, compruebe por favor que el sistema haya sido instalado correctamente. Esto incluye: • El equipo debe ser mecánicamente seguro y montarse conforme a las regulaciones. •...
Página 52
PUESTA EN MARCHA TWM 1000 www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US...
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 6.1 Elementos de visualización y operación Figura 6-1: Pantalla y elementos de funcionamiento (Ejemplo: indicación de caudal con 2 valores de medida) 1 Indica un posible mensaje de estado en la lista de estado. 2 Número Tag (solo se indica si este número fue introducido previamente por el operador) 3 Indica cuando se ha presionado una tecla 4 1ª...
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 6.1.1 Muestra en pantalla en modo de medida con 2 o 3 valores medidos Figura 6-2: Ejemplo para mostrar en pantalla en modo medida con 2 o 3 valores medidos 1 Indica un posible mensaje de estado en la lista de estado. 2 Número Tag (sólo se indica si este número fue introducido previamente por el operador) 3 1ª...
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 6.1.3 Muestra en pantalla cuando los parámetros están programados, 4 líneas Figura 6-4: Muestra en pantalla cuando los parámetros están programados, 4 líneas 1 Menú(s), sub-menú o función actual(es) 2 Número relacionado con 7 3 Indica programación de fábrica 4 Indica rango de valor permisible 5 Rango de valor permisible para valores numéricos 6 Valor programado actual, unidad o función (cuando se selcciona, aparece en texto blanco, fondo azul)
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 6.2 Estructura del menú ¡ INFORMACIÓN! ® Se describe la estructura del menú para el equipo estándar (HART • Observe la función de tecla entre las columnas y en ellas. • ↓ Modo de medida Selecc. Selección del menú y/o submenú Selección ↑...
Página 57
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 ↓ Modo de medida Selecc. Selección del menú y/o submenú Selección ↑ ↓ ↑ de la menú función y ajuste de datos ↓ ↑ > Presione > 2,5 s C Selección > C1 Entrada proceso > C1.1 Calibración >...
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 6.3 Tablas de función ¡ INFORMACIÓN! ® Las siguientes tablas describen las funciones del equipo estándar con conexión HART • Dependiendo de la versión del equipo, no todas las funciones están disponibles. • 6.3.1 Menú "A Selección rápida" Función Ajuste / Descripción A1 Lenguaje...
Página 59
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 Función Ajuste / Descripción ® A5 Salidas digitales (sólo para HART A5 Salidas digitales Válido para la salida de pulsos (terminal D) y totalizador 1. A5.1 Medida Seleccione: Caudal en volumen / Caudal en masa Pregunta: ¿Copiar a salidas? (¡use también este ajuste para A5.2...A5.4!) Seleccione: No (sólo para salida de pulsos D) / Si (para todas las salidas digitales) A5.2 Unidad valor pulso Selección de la unidad de una lista, dependiendo de la "Medida".
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 6.3.2 Menú "B Prueba" Función Ajuste / Descripción B1 Simulación B1 Simulación Se simulan los valores mostrados en pantalla. B1.1 Velocidad caudal Simulación de velocidad de caudal. Seleccione: Deshacer (salir de la función sin simulación) / Poner valor (rango: -12…+12 m/s; selección de unidad en C5.7.7) Pregunta: ¿Empezar simulac.? Seleccione: No (salir de la función sin simulación) / Sí...
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 6.3.3 Menú "C Selección" Función Ajuste / Descripción C1 Entrada proceso C1.1 Calibración C1.1 Calibración Agrupación de todas las funciones ligadas a la calibración del sensor de caudal. C1.1.1 Calibración cero Visualice en pantalla el valor de la calibración del cero actual. Pregunta: ¿Calibrar Cero? Seleccione: Deshacer (vuelva con ^) / Estándar (programación de fábrica) / Manual (muestra en pantalla del último valor, rango: -1,00…+1 m/s) / Automático (muestra...
Página 62
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 C1.2 Filtro C1.2 Filtro Agrupación de todas las funciones ligadas al filtro de la electrónica del sensor de caudal. C1.2.1 Limitación Limitación de todos los valores de caudal, antes de la suavización mediante la constante de tiempo; afecta a todas las salidas Selección: -xxx.x / +xxx.x m/s;...
Página 63
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 C1.3 Auto chequeo C1.3 Auto chequeo Agrupación de todas las funciones ligadas al auto chequeo de la electrónica del sensor de caudal. C1.3.1 Tubería vacía Apague y encienda la medida de conductividad (medida de la resistencia del electrodo con o sin detección de tubería vacía).
Página 64
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 C1.4 Información C1.4 Información Agrupación de todas las funciones ligadas a la información respecto al sensor de caudal y a la electrónica del sensor. C1.4.1 Recubrimiento Muestra el material del recubrimiento. C1.4.2 Material electrodos Muestra el material de los electrodos. C1.4.3 Fecha calibración Muestra la fecha en la que se calibró...
Página 65
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 Función Ajuste / Descripción C2._.5 Medida Medidas para activar la salida. Seleccione: Caudal en volumen / Caudal en masa / Valor diagnóstico / Velocidad caudal / Temperatura bobina / Conductividad C2._.6 Rango 0…100% de la "Medida" programada en C2._.5. x,xx…xx,xx _ _ _ (el formato y la unidad dependen de la "Medida", ver arriba) C2._.7 Polaridad ¡Ajuste la polaridad;...
Página 66
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 C2._ Salida frec. X C2._ Salida frec. X X representa las terminales de conexión D _ representa C2.5 (D) C2._.1 Forma pulso Especifica la forma del pulso. Seleccione: Simétrico (alrededor del 50% encendido y 50% apagado) / Automático (pulso constante con alrededor del 50% encendido y 50% apagado a pulsos 100%) / Fijo (rango de pulso fijado;...
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 C2._ Salida Pulsos X C2._ Salida Pulsos X X representa las terminales de conexión D _ representa C2.5 (D) C2._.1 Forma pulso Especifica la forma del pulso. Seleccione: Simétrico (alrededor del 50% encendido y 50% apagado) / Automático (pulso constante con alrededor del 50% encendido y 50% apagado a rango de pulso máx.) / Fijo (rango de pulso fijado;...
Página 68
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 C2._ Salida Estado X C2._ Salida Estado X X (Y) representa una de las terminales de conexión C o D _ representa C2.4 (C) / C2.5 (D) C2._.1 Modo La salida muestra las siguientes condiciones de medida: Seleccione: Fuera de especif.
Página 69
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 C2._ Alarma X C2._ Alarma X X representa una de las terminales de conexión C o D _ representa C2.4 (C) / C2.5 (D) C2._.1 Medida Seleccione: Caudal en volumen / Caudal en masa / Valor diagnóstico / Velocidad caudal / Temperatura bobina / Conductividad C2._.2 Disparo Nivel de conmutación, ajuste el disparo con histéresis.
Página 70
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 Función Ajuste / Descripción ® C3 Totalizadores I/O (HART C3.1 Totalizador 1 Ajuste la función del totalizador. C3.2 Totalizador 2 _ representa 1, 2 (= totalizador 1, 2) ¡La versión básica (estándar) tiene sólo 2 totalizadores! ® Estas funciones sólo están disponibles para equipos HART C3._.1 Función Seleccione: Total absoluto (cuenta los valores positivos + negativos) / Total...
Página 71
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 Función Ajuste / Descripción ® C4 I/O HART (solamente para equipos HART C4 I/O HART ® Selección o muestra en pantalla de las 4 variables dinámicas (DV) para HART ® La salida de corriente HART (terminal A para I/O básico) siempre tiene una conexión fija a las variables primarias (PV).
Página 72
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 Función Ajuste / Descripción C5 Dispositivo C5.1 Inform. dispositivo C5.1 Inform. dispositivo Agrupación de todas las funciones que no tienen efecto directo en la medida o en cualquier salida. C5.1.1 Tag Características programables (máx. 8 dígitos): A…Z; a…z; 0…9; / - , . C5.1.2 Número C El número CG, que no se puede modificar;...
Página 73
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 C5.3 1ª Pág. medida & C5.4 2ª Pág. medida C5.3 1ª Pág. medida _ representa 3 = 1ª Pág. medida y 4 = 2ª Pág. medida C5.4 2ª Pág. medida C5._.1 Función Especifique el número de las líneas de valor medidas (tamaño fuente). Seleccione: Una línea / Dos líneas / Tres líneas C5._.2 Variable 1ª...
Página 74
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 C5.5 Página de gráfico C5.5 Página de gráfico Esta página muestra siempre la curva de tendencia de 1ª Pág. medida / 1ª línea, (consulte C5.3.2). C5.5.1 Seleccionar rango Seleccione: Manual (rango ajustado en C5.5.2) / Automático (representación automática basada en los valores medidos) Restablezca solo después del cambio de parámetro o después de apagar y encender.
Página 75
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 C5.7 Unidades C5.7 Unidades C5.7.1 Caudal en volumen m³/h; m³/min; m³/s; L/h; L/min; L/s (L = litros); cf/h; cf/min; cf/s; gal/h; gal/min; gal/s; IG/h; IG/min; IG/s; Unidad libre (ajuste el factor y el texto en las dos siguientes funciones, ver abajo la secuencia) Ajuste las unidades libres C5.7.2 Unidad libre texto...
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 C5.8 HART C5.8 HART ® Esta función sólo está disponible para los equipos con interfaz HART C5.8.1 HART ® Activar o desactivar la comunicación HART ® Seleccione: Encendido (HART activado); rango de corriente posible para la salida ®...
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 6.4 Descripción de funciones 6.4.1 Reseteé el totalizador en el menú "Selección rápida" INFORMACIÓN! ¡ Puede ser necesario activar el reseteo del totalizador en el menú "Selección rápida". Tecla Función Descripción > A Selección rápida Presione y mantenga durante 2,5 s, después suelte la tecla. >...
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 6.5 Mensajes de estado e información de diagnóstico ¡ INFORMACIÓN! El mensaje de estado muestra siempre el nombre del grupo de estado correspondiente y la señal de estado. Todo mensaje de estado (= señal de estado) tiene un símbolo específico, según NAMUR, que se muestra con el mensaje.
Página 79
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 Fallos operacionales en el equipo Mensajes en pantalla Descripción Acciones Estado: F _ _ _ _ _ El fallo operacional en el equipo, salida Reparación necesaria. mA ≤ 3,6 mA o fallo de corriente programada (dependiendo de la seriedad del fallo), estado de la salida abierta, pulso / frecuencia de salida: sin pulsos...
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 Error aplicación Mensajes en pantalla Descripción Acciones Estado: F _ _ _ _ _ Fallo dependiente de la aplicación, pero Prueba de aplicación o acción del los valores de medida están afectados. operador necesaria. F Error aplicación Fallo dependiente de la aplicación, pero el Mensaje de grupo, cuando los errores equipo está...
Página 81
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 Medidas fuera de especificación Mensajes en pantalla Descripción Acciones Estado: S _ _ _ _ _ Fuera de especificación, la medida Mantenimiento requerido. continúa, posible pérdida de precisión. S Medida no segura Mantenimiento necesario del equipo, Mensaje de grupo, cuando ocurren errores valores medidos sólo utilizable como los descritos abajo u otras influencias.
Página 82
FUNCIONAMIENTO TWM 1000 Información Mensajes en pantalla Descripción Acciones Estado: I _ _ _ _ _ Información (medida actual correcta) I Totalizador 1 parado Este es el totalizador 1. El totalizador se ha Si el totalizador sigue contando, active "Sí" parado.
SERVICIO TWM 1000 7.1 Disponibilidad de recambios El fabricante se adhiere al principio básico que los recambios adecuados funcionalmente, para cada aparato o cada accesorio importante estarán disponibles durante un periodo de 3 años después de la entrega de la última producción en serie del aparato. Esta regulación sólo se aplica a los recambios que se encuentran bajo condiciones de funcionamiento normal sujetos a daños por su uso habitual.
SERVICIO TWM 1000 7.3.2 Formulario (para copiar) para acompañar a un equipo devuelto ¡ PRECAUCIÓN! Para excluir la posibilidad de que surjan riesgos para nuestro personal de servicio, debe ser posible acceder a este formulario desde el exterior del embalaje que contiene el dispositivo devuelto.
DATOS TÉCNICOS TWM 1000 8.1 Principio de medida Un líquido eléctricamente conductivo fluye a través de un tubo, eléctricamente aislado, a través de un campo magnético. El campo magnético es generado por una corriente que fluye a través de un par de bobinas magnéticas. Dentro del líquido se genera una tensión U: U = v * k * B * D U = v * k * B * D...
DATOS TÉCNICOS TWM 1000 8.2 Datos técnicos ¡ INFORMACIÓN! • Los siguientes datos hacen referencia a aplicaciones generales. Si necesita datos más relevantes sobre su aplicación específica, contacte con nosotros o con su oficina de ventas. La información adicional (certificados, herramientas especiales, software...) y la •...
Página 87
DATOS TÉCNICOS TWM 1000 Pantalla e interfaz de usuario Pantalla e interfaz de usuario Pantalla e interfaz de usuario Pantalla e interfaz de usuario Pantalla gráfica Pantalla LCD, iluminada Tamaño: 128 x 64 pixels, corresponde a 59 x 31 mm = 2,32" x 1,22" La temperatura ambiente por debajo de -25°C / -13°F puede afectar la lectura de la pantalla.
DATOS TÉCNICOS TWM 1000 Condiciones de operación Temperatura Temperatura Temperatura Temperatura Temperatura de proceso Consulte los datos técnicos para el sensor de caudal. Temperatura ambiente Dependiendo de la versión y combinación de las salidas. Es buena idea proteger el convertidor de señal de fuentes externas de calor, así como de la luz directa del sol, para no reducir los ciclos de vida de los componentes electrónicos.
DATOS TÉCNICOS TWM 1000 Conexión eléctrica General La conexión eléctrica debe realizarse de conformidad con la Directiva VDE 0100 "Reglas para las instalaciones eléctricas con tensiones de línea hasta 1000 V" o las especificaciones nacionales equivalentes. Alimentación 100…230 VAC (-15% / +10%), 50/60 Hz; no Ex: estándar; Ex: opcional 240 VAC + 5% incluido en el rango de tolerancia.
Página 90
DATOS TÉCNICOS TWM 1000 Salidas General Todas las salidas están eléctricamente aisladas unas de otras y de todos los demás circuitos. Todos los datos de operación y valores de salida se pueden ajustar. Descripción de las abreviaturas = tensión externa; R = carga + resistencia;...
Página 91
DATOS TÉCNICOS TWM 1000 Salida de pulsos / salida de frecuencia Salida de pulsos / salida de frecuencia Salida de pulsos / salida de frecuencia Salida de pulsos / salida de frecuencia Datos de salida Salida de pulsos: caudal volumétrico, caudal másico Salida de frecuencia: caudal volumétrico, caudal másico, valor de diagnóstico, velocidad de caudal, temperatura de la bobina, conductividad Función...
DATOS TÉCNICOS TWM 1000 Salida de estado / alarma Salida de estado / alarma Salida de estado / alarma Salida de estado / alarma Función y programaciones Ajustable como conversión de rango de medida automático, visualización de dirección de caudal, desbordamiento del totalizador, error, punto de alarma o detección de tubería vacía Control de válvula con función de dosificación activada Estado y/o control: ON (encendido) u OFF (apagado)
DATOS TÉCNICOS TWM 1000 Otros estándares y aprobaciones Otros estándares y aprobaciones Otros estándares y aprobaciones Otros estándares y aprobaciones Compatibilidad electromagnética 2004/108/UE junto con EN 61326-1 (A1, A2) (EMC) Resistencia a choque y IEC 68-2-27, IEC 68-2-64 vibraciones NAMUR NE 21, NE 43, NE 53 8.3 Dimensiones y pesos 8.3.1 Alojamiento...
Página 94
DATOS TÉCNICOS TWM 1000 Figura 8-3: Dimensiones de la versión compacta 0°, alojamiento de aluminio 1 4 x M 6 Dimensiones [mm] Peso [kg] Versión 0° 81,5 Ø72 Est.: 1,9 Ex: 2,4 Tabla 8-3: Dimensiones y peso en mm y kg Dimensiones [pulgadas] Peso [libras]...
Página 95
DATOS TÉCNICOS TWM 1000 Figura 8-4: Dimensiones de la versión compacta 45°, alojamiento de aluminio 1 4 x M 6 Dimensiones [mm] Peso [kg] Versión 45° 27,4 45° Ø72 Est.: 2,1 Ex: 2,6 Tabla 8-5: Dimensiones y peso en mm y kg Dimensiones [pulgadas] Peso [libras]...
DATOS TÉCNICOS TWM 1000 8.3.2 Placa de montaje de la versión de montaje en pared, alojamiento de aluminio Figura 8-5: Dimensiones de la placa de montaje de la versión de montaje en pared, alojamiento de aluminio [mm] [pulgada] Ø6,5 Ø0,26 87,2 Tabla 8-7: Dimensiones en mm y pulgadas www.honeywellprocess.com...
DATOS TÉCNICOS TWM 1000 8.4 Tablas de caudales Velocidad de caudal en m/s y m en m 100 % v [m/s] DN [mm] Caudal mínimo Caudal nominal Caudal máximo 0,005 0,02 0,05 0,21 0,01 0,05 0,14 0,54 0,03 0,10 0,31 1,22 0,08 0,28...
Página 98
DATOS TÉCNICOS TWM 1000 Velocidad de caudal en pies/s y galones/min en galones/min 100 % v [pies/s] Caudal mínimo Caudal nominal Caudal máximo [pulgada] 1/10 0,02 0,09 0,23 0,93 0,06 0,22 0,60 2,39 0,13 0,44 1,34 5,38 0,37 1,23 3,73 14,94 0,84 2,82...
DATOS TÉCNICOS TWM 1000 8.5 Precisión de medida Todo caudalímetro electromagnético se calibra por comparación directa del volumen. La calibración en húmedo valida el rendimiento del caudalímetro en las condiciones de referencia respecto a los límites de precisión. Por lo general, los límites de precisión de los caudalímetros electromagnéticos son el resultado del efecto combinado de linealidad, estabilidad del punto cero e incertidumbre de calibración.
Página 100
DATOS TÉCNICOS TWM 1000 www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 9.1 Descripción general ® El protocolo abierto HART , que puede utilizarse libremente, está integrado en el convertidor de señal para la comunicación. ® Los equipos que incluyen el protocolo HART se clasifican como equipos funcionales o equipos de campo.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 9.3 Variantes de conexión El convertidor de señal es un equipo a 4 hilos con salida de corriente de 4...20 mA e interfaz ® HART . Según la versión, los ajustes y el cableado, la salida de corriente puede funcionar como salida pasiva o activa.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 9.3.1 Conexión punto-a-punto - modo analógico / digital ® Conexión punto-a-punto entre el convertidor de señal y el maestro HART La salida de corriente del equipo puede ser activa o pasiva. Figura 9-1: Conexión punto-a-punto 1 Maestro principal ®...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 9.3.2 Conexión multi-punto (conexión a 2 hilos) En el caso de una conexión multi-punto, se pueden instalar en paralelo hasta 15 equipos (este ® convertidor de señal y otros equipos HART Las salidas de corriente de los equipos deben ser pasivas. Figura 9-2: Conexión multi-punto (conexión a 2 hilos) 1 Maestro principal ®...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 9.3.3 Conexión multi-punto (conexión a 3 hilos) Conexión de equipos a 2 y 4 hilos en la misma red. Para que la salida de corriente del convertidor de señal trabaje de manera continuamente activa, es necesario conectar un tercer hilo adicional a los equipos en la misma red.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 ® 9.4 Salidas y variables dinámicas y variables de equipo HART El convertidor de señal está disponible con varias combinaciones de salidas. ® La conexión de los terminales A y D a las variables dinámicas HART PV, SV, TV y 4V depende de la versión del equipo.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 Para las variables dinámicas conectadas a las salidas analógicas lineales de corriente y/o frecuencia, la asignación de las variables de equipo se realiza seleccionando la medida lineal para estas salidas en la función adecuada del convertidor de señal. Por tanto, las variables dinámicas conectadas a salidas de corriente o frecuencia sólo pueden asignarse a las variables ®...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 9.6 Field Communicator 375/475 (FC 375/475) El Field Communicator es un terminal de mano de Emerson Process Management diseñado ® para configurar equipos HART . Los archivos Device Descriptions (DDs) se usan para integrar distintos equipos en el Field Communicator.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 ® 9.7 Asset Management Solutions (AMS ® El Asset Management Solutions Device Manager (AMS ) es un programa para PC de Emerson ® Process Management, diseñado para configurar y gestionar equipos HART . Los archivos Device ®...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 9.8 Field Device Manager (FDM) Un Field Device Manager (FDM) es básicamente un programa de PC desde Honeywell empleado ® para configurar HART . Los archivos Device Descriptions (DDs) se utilizan para integrar diferentes equipos en el FDM.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 9.9.2 Operación ¡ INFORMACIÓN! Para información más detallada consulte el Anexo C, Árbol de menú para PDM. Debido a los requisitos y convenciones del PDM, hay diferencias al accionar el convertidor de señal con el PDM a través del teclado local. Los parámetros del menú Servicio para el equipo no son compatibles y una simulación es posible sólo para las salidas de corriente.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 9.10 Field Device Tool / Device Type Manager (FDT / DTM) Un programa contenedor o aplicación marco Field Device Tool (FDT, Herramienta para equipos ® de campo) es básicamente un programa del PC que se utiliza para configurar equipos HART Para adaptarse a diferentes equipos, un programa contenedor/aplicación marco FDT utiliza un Device Type Manager (DTM).
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 9.11.1 Visión general del menú para DD de base (posiciones en los menús) 1 Dynamic Var. 1 Medida 2 IO (Entradas/Salidas) 2 Selección rápida 1 Lenguaje 2 Tag 3 Reseteo 4 Salidas analógicas 5 Salidas digitales 3 Prueba 1 Simulación...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 9.11.2 Árbol de menú para DD de base (detalles para el ajuste) 1 Dynamic Var. 1 Medida 1 Caudal en volumen / 2 Caudal en masa / 3 Velocidad caudal / 4 Conductividad / 5 Temperatura bobina / 6 Totalizador 1 / 7 Totalizador 2 8 Valor diagnóstico 2 I/O (Entradas/Salidas)
Página 115
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 4 Información 1 Recubrimiento / 2 Material electrodos / 3 Nº de serie sensor / 4 V nº Sensor 5 Info electrón.sensor 5 Límites del sensor 1 Caudal en volumen 1 Límite superior sensor 2 Límite inferior sensor 2 Caudal en masa 3 Rango mínimo...
Página 116
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 5 Dispositivo 1 Inform. dispositivo 1 Tag / 2 Número C / 3 Nº serie dispositivo 4 Nº serie BE / 5 SW.REV.MS / 6 Info placa de circuito 2 Display Cust 1 Lenguaje / 2 Display por defecto / 3 SW.REV.UIS 3 1ª...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 ® ® 9.12 Anexo B: Árbol de menú HART para AMS Abreviaciones utilizadas en las siguientes tablas: • Opcional, dependiendo de la versión y la configuración del equipo • Sólo lectura Cust • Protección de bloqueo de custodia ®...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 Configuración de base Renombrar Desasignar Asignar / Sustituir Pista de auditoría Registro manual de eventos Planos / Notas Ayuda… ® 9.12.2 Árbol de menú AMS (detalles de ajuste) Configurar Selección rápida Dispositivo Lenguaje / Tag Corriente salida A Cust Cust...
Página 119
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 I/O terminales Cust Cust Corriente salida Rango 0% / Rango 100% A/C/D Cust Cust Rango ampliado mín. / Rango ampliado máx. Cust Cust Error corriente / Condición error Cust Cust Medida / Rango mín. Cust Cust Rango máx.
Página 120
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 HART Identificación Fabricante / Modelo / ID dispositivo Dirección / Tag / Fecha / Mensaje / Descripción / Protección contra escritura / Nº conjunto final / Nº de serie sensor Números revisiones Rev. universal / Rev.
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 Variables de proceso Valores de proceso Caudal en volumen / Caudal en masa / Velocidad caudal / Conductividad / Temperatura bobina / Valor diagnóstico Totalizador Totalizador 1 / Totalizador 2 Salidas / % Rango A / % Rango D Dispositivo / Descripción...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 ® 9.13 Anexo C: Árbol de menú HART para PDM Abreviaciones utilizadas en las siguientes tablas: • Opcional, dependiendo de la versión y la configuración del equipo • Sólo lectura Cust • Protección de bloqueo de custodia •...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 Visión general: tabla de parámetros PDM Identificación Unidad de operación Equipos Entrada Calibración Filter Auto chequeo Información Límites de medida Caudal en volumen Caudal en masa Velocidad caudal Conductividad Temperatura bobina Totalizador 1 Totalizador 2 Pantalla e interfaz de Pantalla local...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 9.13.2 Árbol de menús PDM (detalles de ajuste) Menú equipo Ruta de comunicación Cargar al equipo Cargar al PG/PC Seleccionar dirección Prueba Opt, Cust Simulación de la salida de corriente A Opt, Cust Simulación salida de frecuencia D Reseteo <Reset errores>...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 Menú visualización Valores de pantalla Caudal en volumen / Caudal en masa / Velocidad de caudal / Conductividad / Temperatura bobina / Valor diagnóstico / Estado del dispositivo Totalizador Totalizador 1 / Totalizador 2 Esquema Yt Caudal en volumen / Caudal en masa Salidas...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 Estado del equipo Información I Totalizador 1 parado / I Totalizador 2 parado / I Fallo alimentación / I Display 1 superado / I Display 2 superado / I Backplane Sensor / I Selección Backplane / I Backplane diferente / I Interface óptico Información PCB Barra de herramientas...
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 Cust Cust Cust Terminales A / Terminales C / Terminales D Cust Cust Cust A / C / D Corriente salida Rango 0% / Rango 100% / Rango ampliado mín. Cust Cust Cust Rango ampliado máx / Error corriente / Condición error...
Página 128
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US...
Página 129
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US www.honeywellprocess.com...
Página 130
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 www.honeywellprocess.com 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US...
Página 131
DESCRIPCIÓN DE LA INTERFAZ HART TWM 1000 34-VF-25-16-SP iss.4 GLO Mar 18 US www.honeywellprocess.com...