Hilti TE 3000-AVR Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para TE 3000-AVR:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TE 3000-AVR
Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5364012 / 000 / 01
English
1
Français
13
Español
26
Português
39

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti TE 3000-AVR

  • Página 1 English Français Español TE 3000-AVR Português Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5364012 / 000 / 01...
  • Página 2 Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5364012 / 000 / 01...
  • Página 3 Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5364012 / 000 / 01...
  • Página 4 Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5364012 / 000 / 01...
  • Página 5 TE 3000-AVR Original operating instructions ......1 Notice d'utilisation originale ......13 Manual de instrucciones original .
  • Página 6 Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5364012 / 000 / 01...
  • Página 7: Information About The Documentation

    Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Página 8: Symbols On The Product

    Wireless data transfer 1.4 Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, ser- viced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any particular hazards that may be encountered. The product and its ancillary equipment may present hazards when used incor- rectly by untrained personnel or when used not as directed.
  • Página 9: General Power Tool Safety Warnings

    Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 10 of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. ▶ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Página 11: Additional Safety Instructions

    ▶ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Service ▶...
  • Página 12 Damaged supply cords or extension cords present a risk of electric shock. ▶ Dirty or dusty power tools that have been used frequently for work on conductive materials should be checked at regular intervals at a Hilti Service Center. Dust (especially dust from conductive materials) or dampness adhering to the surface of the tool may, under unfavorable conditions, lead to electric shock.
  • Página 13: Intended Use

    Protection against overheating The voltage provided by the electric supply is too high. Bring the product to Hilti Service in good time. This will help to ensure that it’s always ready for use. 3.6 Active Vibration Reduction (AVR) The breaker is equipped with an Active Vibration Reduction (AVR) system, which reduces vibration significantly.
  • Página 14: Preparations At The Workplace

    ➥ Insert tools with a combined connection end (with collar and groove) can be locked in position A or B, as desired. Use only the recommended grease supplied by Hilti. Use of unsuit- able grease may cause damage to the product.
  • Página 15: Detachable Supply Cord

    WARNING Risk of injury! Risk of burning injuries caused by hot surfaces. ▶ Avoid touching the guide tube as this part gets hot through use of the power tool. 1. Open the locking bar. 2. Pull the accessory tool out of the chuck. 4.2 Detachable supply cord CAUTION Risk of injury! Due to leakage current as a result of dirty contacts.
  • Página 16: Transport And Storage

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Página 17 The service indicator The tool is faulty or ser- ▶ Have the product lights red. vicing is due. repaired only by Hilti Service. The service indicator The voltage provided by ▶ Use a different power blinks red.
  • Página 18: Manufacturer's Warranty

    The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 19: Indications Relatives À La Documentation

    Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Página 20: Symboles Sur Le Produit

    Transmission de données sans fil 1.4 Informations produit Les produits Hilti sont conçus pour les utilisateurs professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à...
  • Página 21 Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les outils électriques AVERTISSEMENT Lire et comprendre toutes les consignes de sécu-...
  • Página 22 parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. ▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement une rallonge homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures diminue le risque d'un choc électrique.
  • Página 23 Utilisation et maniement de l'outil électroportatif ▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu. ▶...
  • Página 24: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    contact avec un câble sous tension risque de mettre les parties métal- liques de l’appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique. 2.3 Consignes de sécurité supplémentaires Sécurité des personnes ▶ Utiliser l'appareil uniquement s'il est en parfait état. ▶...
  • Página 25: Composants Du Chariot De Transport

    ▶ Si le travail s'effectue souvent sur des matériaux conducteurs, faire réviser les appareils encrassés par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de mauvaises conditions d'utilisation, la poussière collée à la surface de l'appareil, surtout la poussière de matériaux conducteurs, ou l'humidité, peut entraîner une électrocution.
  • Página 26 La source d'alimentation électrique a une tension trop élevée. Apporter le produit en temps voulu au S.A.V. Hilti. Il reste toujours prêt à fonctionner. 3.6 Active Vibration Reduction (AVR) Le burineur est équipé d'un système Active Vibration Reduction (AVR) qui réduit de manière significative les vibrations.
  • Página 27 ➥ Les outils combinés avec collet de butée et rainure peuvent être indifféremment verrouillés dans la position de fermeture A ou B. Utiliser exclusivement de la graisse Hilti d'origine. L'utilisation d'une graisse non appropriée peut engendrer des dommages sur le produit.
  • Página 28: Nettoyage Et Entretien

    4.2 Câble d'alimentation réseau enfichable ATTENTION Risque de blessures du fait des courants de fuite si les contacts sont encrassés. ▶ Le connecteur électrique débranchable doit uniquement être raccordé à l'appareil électrique, s'il est propre, sec et hors tension. ▶ Brancher/Débrancher le câble d'alimentation réseau enfichable. 4.2.1 Branchement du câble d'alimentation enfichable ATTENTION Risque de blessures du fait des courants de fuite si les contacts sont...
  • Página 29: Transport Et Entreposage

    Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Transport et entreposage • Ne pas transporter l'appareil électrique avec un outil monté.
  • Página 30 / ou de section suffisante. Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti Français 2190684 *2190684* Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5364012 / 000 / 01...
  • Página 31: Garantie Constructeur

    Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à...
  • Página 32: Información Sobre La Documentación

    Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Página 33: Símbolos En El Producto

    Prohibido transportar con grúa Transferencia de datos inalámbrica 1.4 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso.
  • Página 34: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri- ADVERTENCIALea con atención todas las instrucciones e indicacio- nes de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones e indica- ciones de seguridad, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o...
  • Página 35 afiladas o piezas móviles de la herramienta. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar descargas eléctricas. ▶ Cuando trabaje al aire libre con una herramienta eléctrica, utilice exclusivamente un alargador adecuado para exteriores. La utilización de un alargador adecuado para su uso en exteriores evita el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Página 36 Uso y manejo de la herramienta eléctrica ▶ No sobrecargue la herramienta. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que se dispone a realizar. Con la herramienta eléctrica apropiada podrá trabajar mejor y de modo más seguro dentro del margen de potencia indicado. ▶...
  • Página 37: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    ▶ Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el útil puede entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de la herramienta. El contacto con los cables conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas y producir descargas eléctricas.
  • Página 38: Descripción

    ▶ Encargue una revisión periódica de la herramienta al Servicio Técnico de Hilti en caso de tratar con frecuencia materiales conductores. El polvo adherido en la superficie de la herramienta, sobre todo el de los materiales conductivos, o la humedad pueden provocar descargas eléctricas cuando...
  • Página 39: Posibles Usos Indebidos

    La tensión de la alimentación de corriente es muy alta. Lleve a tiempo el producto al Servicio Técnico de Hilti, así siempre estará a punto. 3.6 Active Vibration Reduction (AVR) El martillo rompedor está equipado con un sistema Active Vibration Reduc- tion (AVR) que reduce considerablemente las vibraciones.
  • Página 40: Preparación Del Trabajo

    ➥ Los útiles combinados con tope y ranura pueden bloquearse tanto en la posición A como en la B. Utilice únicamente grasa original de Hilti. El uso de una grasa inadecuada puede provocar daños en el producto. 4.1.2 Extracción del útil ADVERTENCIA Riesgo de lesiones El útil se calienta debido al uso y puede presentar...
  • Página 41: Cable De Red Enchufable

    ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Riesgo de incendio debido a superficies calientes. ▶ Evite el contacto con el tubo guía, ya que este se calienta durante el uso. 1. Abra el estribo de cierre. 2. Extraiga el útil de inserción del portaútiles. 4.2 Cable de red enchufable PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por corrientes de fuga en caso de contactos sucios.
  • Página 42: Transporte Y Almacenamiento

    • No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcio- namiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Página 43 Servicio Técnico de de la herramienta hasta Hilti. la siguiente revisión por parte del Servicio Téc- nico. El indicador de fun- La tensión de la alimen- ▶...
  • Página 44: Garantía Del Fabricante

    La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 45: Sobre Esta Documentação

    Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
  • Página 46: Símbolos No Produto

    Transferência de dados sem fios 1.4 Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Estas pessoas deverão estar informadas em particular sobre os potenciais perigos.
  • Página 47 Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança e instruções. O não cumprimento das normas de segurança e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde bem todas as normas de segurança e instruções para futura referência.
  • Página 48 Segurança física ▶ Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudência ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Se estiver cansado ou sob influência de drogas, álcool ou medicamentos não efectue nenhum trabalho com ferramentas eléctricas. Um momento de distracção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos graves.
  • Página 49: Normas De Segurança Para Martelos

    instruções. Ferramentas eléctricas operadas por pessoas não treinadas são perigosas. ▶ Faça uma manutenção regular das ferramentas eléctricas. Verifique se as partes móveis funcionam perfeitamente e não emperram ou se há peças quebradas ou danificadas que possam influenciar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta.
  • Página 50 Serviço de Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo regularmente. Se estiverem danificadas, deverão ser substituídas.
  • Página 51: Componentes Do Carro De Transporte

    Descrição 3.1 Vista geral do produto Interruptor on/off Bloqueio do acessório/ estribo de fecho Indicador de manutenção Porta-ferramentas Punho Cabo com conector de ficha Saídas de ar codificado e separável Tubo guia & Ligação à ferramenta eléctrica § 3.2 Componentes do carro de transporte Punho Rodas Estribo de retenção...
  • Página 52: Preparação Do Local De Trabalho

    Martelo demolidor, manual de instruções, massa lubrificante. O carro de transporte está disponível como opção. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu pro- duto no seu Centro de Assistência Hilti ou online, em: www.hilti.group Utilização 4.1 Preparação do local de trabalho CUIDADO Risco de ferimentos! Arranque inadvertido do produto.
  • Página 53: Cabo De Alimentação Encaixável

    ➥ Acessórios combinados com colar e ranhura podem ser travados na posição de fecho A ou B. Utilize apenas massa lubrificante original da Hilti. A utilização de uma massa lubrificante não adequada pode provocar danos no produto. 4.1.2 Retirar o acessório AVISO Risco de ferimentos O acessório fica quente após utilização prolongada e...
  • Página 54: Conservação E Manutenção

    Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group. Transporte e armazenamento • Não transportar a ferramenta eléctrica com o instrumento inserido. • Armazenar a ferramenta eléctrica sempre com a ficha de rede retirada.
  • Página 55: Localização De Avarias

    Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. 7.1 Localização de avarias Avaria Causa possível Solução O martelo demolidor A electrónica está...
  • Página 56: Garantia Do Fabricante

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 57 Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5364012 / 000 / 01...
  • Página 58 *2190684* 2190684 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20190128 Printed: 05.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5364012 / 000 / 01...

Tabla de contenido