Índice MI 3108 EurotestPV Índice Introducción ......................6 Consideraciones de seguridad y funcionamiento ..........7 Advertencias y notas ..................7 Pilas y carga ....................12 Normativas empleadas ..................14 Descripción del instrumento ................16 Panel frontal ....................16 Panel de conectores ..................18 Parte trasera ....................
Página 4
Índice MI 3108 EurotestPV 5.4.4 Autotest de diferenciales ..................51 Impedancia de bucle de defecto y posible corriente de defecto ...... 54 Impedancia de línea y posible corriente de cortocircuito / Caída de tensión ... 56 5.6.1 Impedancia de línea y posible corriente de cortocircuito ........57 5.6.2 Caída de tensión ....................
Página 5
Índice MI 3108 EurotestPV 11.2.2 Resistencia CONTINUIDAD ................97 11.3 Verificación de diferenciales ................97 11.3.1 Datos generales ....................97 Tensión de contacto Diferencial-Uc ..............98 11.3.2 11.3.3 Tiempo de disparo ..................... 98 11.3.4 Corriente de disparo ..................99 11.4 Impedancia de bucle de defecto y posible corriente de defecto ...... 99 No se ha seleccionado ningún dispositivo de desconexión ni fusible ....
MI 3108 EurotestPV 1 Introducción Enhorabuena por la compra del instrumento Eurotest y sus accesorios de METREL. Su diseño se basa en nuestra amplia experiencia en equipos de comprobación de instalaciones eléctricas, adquirida a lo largo de muchos años de trabajo con equipos de comprobación de instalaciones eléctricas.
Con el fin de mantener el máximo nivel de seguridad para el operario durante la realización de las diferentes pruebas y mediciones, Metrel recomienda conservar el instrumento Eurotest en buen estado y libre de daños. Al utilizar el instrumento, tenga...
Página 8
MI 3108 EurotestPV Consideraciones de seguridad y funcionamiento El instrumento se suministra equipado con pilas recargables de Ni-MH, que sólo deben ser reemplazadas por otras del mismo tipo según se indica en la etiqueta del compartimento de las pilas o en este manual. No utilice pilas alcalinas normales con el adaptador de corriente conectado, ya que de lo contrario podrían explotar.
Página 9
MI 3108 EurotestPV Consideraciones de seguridad y funcionamiento incendios y causar grandes daños. Los usuarios deben ser capaces de desconectar el sistema fotovoltaico de forma segura si esto sucede. Resistencia de aislamiento, resistencia de aislamiento de sistemas fotovoltaicos La medición de la resistencia de aislamiento sólo se deberá realizar en objetos ...
MI 3108 EurotestPV Consideraciones de seguridad y funcionamiento De lo contrario se mostrará el mensaje El instrumento descarga automáticamente el objeto comprobado una vez finalizada la medición. Al hacer doble clic en la tecla TEST se inicia una medición continua. ...
Página 11
MI 3108 EurotestPV Consideraciones de seguridad y funcionamiento En el caso de la medición de Z con los cables de prueba del instrumento Línea-Línea PE y N conectados entre sí, el instrumento mostrará una advertencia de tensión PE peligrosa. La medición se llevará a cabo de todos modos. La precisión especificada para los parámetros comprobados únicamente es ...
MI 3108 EurotestPV Consideraciones de seguridad y funcionamiento 2.2 Pilas y carga El instrumento utiliza seis pilas alcalinas o recargables de Ni-MH de tamaño AA. El tiempo de funcionamiento nominal indicado corresponde a las pilas con una capacidad de 2100 mAh. El estado de las pilas aparece en todo momento en la parte inferior derecha de la pantalla.
Página 13
(más de 6 meses) pueden tener lugar procesos químicos impredecibles. En este caso, Metrel recomienda repetir el ciclo de carga/descarga entre 2 y 4 veces como mínimo. Si tras varios ciclos de carga / descarga no se percibe ninguna mejora, es ...
MI 3108 EurotestPV Consideraciones de seguridad y funcionamiento 2.3 Normativas empleadas Los instrumentos Eurotest han sido fabricados y verificados conforme a las reglamentaciones indicadas más abajo: Compatibilidad electromagnética (EMC) Equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio – requisitos EN 61326 de compatibilidad electromagnética Clase B (Equipos de mano utilizados en entornos electromagnéticos...
Página 15
MI 3108 EurotestPV Consideraciones de seguridad y funcionamiento Normativa de referencia para sistemas fotovoltaicos Sistemas fotovoltaicos conectados a red - Requisitos mínimos de documentación, puesta en marcha e inspección de un sistema EN 62446 Nota acerca de las normativas EN e IEC: Este manual incluye referencias a las normativas europeas.
Descripción del instrumento MI 3108 EurotestPV 3 Descripción del instrumento 3.1 Panel frontal Figura 3.1: Panel frontal Leyenda: Pantalla de matriz de 128 x 64 puntos con retroiluminación. 1 LCD 2 ARRIBA Modifican el parámetro seleccionado. 3 ABAJO 4 TEST Inicia las mediciones.
Página 17
Descripción del instrumento MI 3108 EurotestPV 12 MEM Almacena / recupera la memoria del instrumento. Almacena los ajustes de la pinza y solares. 13 LED verde Indican si el resultado PASA / NO PASA. LED rojo...
Descripción del instrumento MI 3108 EurotestPV 3.2 Panel de conectores Figura 3.2: Panel de conectores (imagen del MI 3108) Leyenda: Entradas / salidas de medición Conector de prueba Toma del cargador Comunicación con el puerto USB (1.1) del ordenador. Conector USB Cubierta protectora Entrada de medición nº...
Descripción del instrumento MI 3108 EurotestPV 3.3 Parte trasera Figura 3.3: Panel posterior Leyenda: Cubierta del compartimento de las pilas / fusibles Etiqueta informativa del panel posterior sujeción cubierta Tornillos compartimento de las pilas / fusibles Figura 3.4: Compartimento de las pilas y fusibles Leyenda: Fusible F1 FF 315 mA / 1000 V CC...
Descripción del instrumento MI 3108 EurotestPV: El instrumento se puede utilizar incluso dentro de la funda de transporte, con el cable de prueba conectado al mismo a través de la abertura delantera. 3.5 Instrumento y accesorios 3.5.1 Equipo estándar MI 3108 Instrumento ...
MI 3108 EurotestPV Funcionamiento del instrumento 4 Funcionamiento del instrumento 4.1 Pantalla y sonido 4.1.1 Monitor de tensión de los terminales El monitor de tensión de los terminales muestra en tiempo real las tensiones presentes en los terminales de prueba, así como información acerca de los terminales de prueba activos en el modo de medición de instalaciones CA.
MI 3108 EurotestPV Funcionamiento del instrumento Es posible almacenar los resultados. Se ha detectado ruido eléctrico elevado durante la medición. Es probable que los resultados estén alterados. L y N están invertidos. ¡Advertencia! Alta tensión conectada a los terminales de prueba. ¡Advertencia! Tensión peligrosa en el terminal PE.
MI 3108 EurotestPV Funcionamiento del instrumento Tras seleccionar la medición que desea realizar, pulse la tecla HELP para ver el menú de ayuda asociado. Teclas en el menú de ayuda: ARRIBA / ABAJO Selecciona la pantalla de ayuda siguiente / anterior.
Página 25
MI 3108 EurotestPV Funcionamiento del instrumento Para seleccionar la función de prueba o medición dentro de cada modo de prueba se deberán utilizar las teclas del SELECTOR DE FUNCIONES. Teclas: Selecciona la función de prueba o medición. Selector de funciones Seleccionan la subfunción dentro de la función de medición ARRIBA/ABAJO seleccionada.
MI 3108 EurotestPV Funcionamiento del instrumento 4.3 Menú principal del instrumento El menú principal del instrumento permite seleccionar el modo de prueba. Las diferentes opciones del instrumento se pueden seleccionar en el menú AJUSTES. <INSTALACIÓN> Comprobación de instalaciones de BT ...
MI 3108 EurotestPV Funcionamiento del instrumento funciones 4.4.1 Memoria Este menú permite recuperar, visualizar y borrar los datos almacenados. Para ampliar información consulte el apartado 8 Manejo de los datos. Figura 4.5: Opciones de memoria Teclas: Seleccionan una opción. ARRIBA / ABAJO Entra en la opción seleccionada.
MI 3108 EurotestPV Funcionamiento del instrumento TEST Confirma la nueva fecha / hora y sale. Regresa al menú de ajustes. Regresa al menú principal sin realizar ningún cambio. Selector funciones Advertencia: Si se extraen las pilas durante más de 1 minuto, la fecha y hora seleccionadas ...
MI 3108 EurotestPV Funcionamiento del instrumento Diferenciales selectivos > 1999 ms 130 ms < t < 500 ms 60 ms < t < 200 ms 50 ms < t < 150 ms (con retardo) Tiempos de disparo conforme a AS/NZS 3017 ½I 2I 5I...
MI 3108 EurotestPV Funcionamiento del instrumento La corriente de cortocircuito Isc en el sistema de alimentación es importante para la selección o la verificación de los interruptores automáticos de protección (fusibles, aparatos de interrupción de sobrecorriente, diferenciales). El valor por defecto del factor de Isc (ksc) es 1,00. Este valor se debe configurar conforme a lo exigido por las normativas locales.
Página 31
MI 3108 EurotestPV Funcionamiento del instrumento Regresa al menú principal sin realizar ningún cambio. Selector funciones Advertencia: Al utilizar esta opción se perderán los ajustes personalizados. Si se extraen las pilas durante más de 1 minuto, los ajustes personalizados se ...
MI 3108 EurotestPV Funcionamiento del instrumento ARMÓNICOS ENERGÍA I: 40A, U: 260A SOLAR: Sin límite AIS FV Uprueba = 500 V AMB. Medida Medida INVERSOR CA/ CC Nota: También es posible recuperar los ajustes iniciales (reseteo del instrumento) si se ...
MI 3108 EurotestPV Funcionamiento del instrumento seleccionado. Regresa al menú principal sin realizar ningún cambio. Selector de funciones Nota: Se debe tener en cuenta la escala de medición del instrumento. La escala de corriente de la pinza de corriente puede ser mayor que la del instrumento. 4.4.9 Sincronización (A 1378 –...
MI 3108 EurotestPV Funcionamiento del instrumento Figura 4.14: Conexión de los instrumentos durante la sincronización Nota: Consulte el manual de la unidad remota fotovoltaica A 1378 para ampliar información. 4.4.10 Ajustes solares Los ajustes solares permiten seleccionar los parámetros de los módulos fotovoltaicos y ajustes para mediciones...
Página 35
MI 3108 EurotestPV Funcionamiento del instrumento Nombre del módulo fotovoltaico Módulo Potencia nominal del módulo fotovoltaico Pmax 1 W ..1000 W Tensión en el punto de máxima potencia Umpp 10.0 V .. 100 V Corriente punto máxima Impp 0.20 A .. 15.00 A potencia Tensión de circuito abierto del módulo 10.0 V ..
MI 3108 EurotestPV Funcionamiento del instrumento Si se selecciona Añadir o Sobrescribir se muestra el menú para la selección del nombre del tipo de módulo fotovoltaico. Figura 4.17: Selección del nombre del tipo de módulo fotovoltaico Teclas: / Seleccionan un carácter.
Página 37
MI 3108 EurotestPV Funcionamiento del instrumento Irr. Sens. [Poli, Mono, Piran.] Irradiancia solar válida mínima para el cálculo [500 – 1000 W/m Irr. min. Temperatura para el cálculo [Tamb, Tcel] T. sensor Número de módulos en serie [1 – 30] Mod.Ser.
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV 5 Mediciones – instalaciones de baja tensión de 5.1 Tensión, frecuencia y secuencia de fases La medición de la tensión y la frecuencia está siempre activa en el monitor de tensión de los terminales.
Página 39
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV Figura 5.3: Conexión del cománder schuko y el cable de prueba de tres hilos en un sistema monofásico Procedimiento de medición de la tensión Seleccione la función TENSIÓN TRMS utilizando las teclas del selector de ...
Página 40
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV 3.2.1 ..Conexión incorrecta – secuencia de rotación en sentido contrario a las agujas del reloj, f ....frecuencia.
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV 5.2 Resistencia de aislamiento La medición de la resistencia de aislamiento tiene como objeto garantizar la seguridad contra descargas eléctricas a través del aislamiento. Sus aplicaciones típicas son: Resistencia de aislamiento entre conductores de la instalación, ...
Página 42
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV Procedimiento de medición de la resistencia de aislamiento Seleccione la función R AIS utilizando las teclas del selector de funciones. Seleccione la tensión de prueba requerida. Active y seleccione el valor límite (opcional). ...
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV 5.3 Resistencia de la conexión a tierra y de la conexión equipotencial La medición de la resistencia tiene como finalidad garantizar la eficacia de las medidas de protección contra las descargas eléctricas a través de las conexiones de tierra. Existen dos subfunciones: R BAJOΩ...
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV Figura 5.9: Conexión del cable de prueba de tres hilos con cable alargador opcional Procedimiento de medición de R BAJOΩ Seleccione la función de continuidad utilizando las teclas del selector de ...
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV Figura 5.11: Uso del cománder de punta y del cable de prueba de tres hilos Procedimiento de medición de la resistencia continua Seleccione la función de continuidad utilizando las teclas del selector de ...
Página 46
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV Circuitos para la compensación de la resistencia de los cables de prueba Figura 5.13: Cables de prueba puenteados Procedimiento de compensación de la resistencia de los cables de prueba Seleccione la función R BAJOΩ...
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV 5.4 Verificación de diferenciales Para la verificación de diferenciales en instalaciones protegidas mediante este tipo de dispositivos son necesarias diversas pruebas y mediciones. Las mediciones están basadas en la normativa EN 61557-6. Es posible efectuar las siguientes mediciones y pruebas (subfunciones): Tensión de contacto, ...
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV Conexiones para la verificación de diferenciales Figura 5.17: Conexión del cománder schuko y del cable de prueba de tres hilos 5.4.1 Tensión de contacto (Uc diferencial) Una corriente que fluye al terminal PE provoca una caída de tensión en la resistencia de tierra, es decir, una diferencia de tensión entre el circuito de conexión equipotencial PE y tierra.
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV 221.05I N cualquiera 21.05I N 221.05I N Tabla 5.1: Relación entre Uc e I El resultado de la resistencia de bucle es indicativo, y se calcula a partir del resultado ...
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV Resultados mostrados: t ... Tiempo de disparo, Uc ..Tensión de contacto para la I nominal. N 5.4.3 Corriente de disparo (I diferencial) Corriente residual que se incrementa de forma constante, con el fin de verificar la sensibilidad límite para el disparo del diferencial.
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV Resultados mostrados: I……. Corriente de disparo, Uci… Tensión de contacto con la corriente de disparo I, o valor final en caso de que el diferencial no se dispare, t……. Tiempo de disparo. 5.4.4 Autotest de diferenciales La función de autotest de diferenciales tiene como objeto realizar una verificación completa del diferencial (tiempo de disparo con distintas corrientes residuales, corriente...
Página 52
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV dispararse Reactive el diferencial. Almacene el resultado pulsando la tecla MEM (opcional). Fin de la prueba Ejemplos de resultados: Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 Paso 6 Paso 7...
Página 53
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV Figura 5.22: Las dos partes del campo de resultados en el autotest de diferenciales Resultados mostrados: , IN, 0º), x1 ..Tiempo de disparo del paso 1 ( , IN, 180º), x1 ..
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV Impedancia de bucle de defecto y posible corriente de defecto El bucle de defecto es un bucle formado por la alimentación de la red eléctrica, el cableado de línea y el circuito de retorno PE a la alimentación de la red eléctrica. El instrumento es capaz de medir la impedancia de dicho bucle y calcular la corriente de cortocircuito.
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV Procedimiento de medición de la impedancia de bucle de defecto Seleccione la subfunción Zbucle Zs dif utilizando las teclas del selector de funciones y las teclas /. Seleccione los parámetros de prueba (opcional). ...
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV 5.6 Impedancia de línea y posible corriente de cortocircuito / Caída de tensión La impedancia de línea se mide en el bucle formado por la alimentación de la red eléctrica y el cableado de línea.
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV 5.6.1 Impedancia de línea y posible corriente de cortocircuito Circuitos para la medición de la impedancia de línea Figura 5.28: Medición de la impedancia de línea fase-neutro o fase-fase – conexión del cománder schuko y del cable de prueba de tres hilos Procedimiento de medición de la impedancia de línea Seleccione la función Zlinea.
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV Un ..Tensión nominal L-N o L1-L2 (vea la siguiente tabla), ksc ..Factor de corrección para Isc (vea el apartado 4.5.5). Escala de la tensión de entrada (L-N o L1-L2) (93 V ...
Página 59
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV teclas /. Seleccione los parámetros de prueba (se debe seleccionar el tipo de fusible). Conecte el cable de prueba o el cománder schuko al instrumento. Conecte el cable de prueba a los puntos a comprobar (vea la figura 5.30). ...
Página 60
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV Si la tensión medida está fuera de las escalas indicadas en la tabla anterior, el resultado de ΔU no se calculará. Las grandes fluctuaciones de la tensión de la red eléctrica pueden afectar a los ...
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV 5.7 Resistencia de tierra La resistencia de tierra es una de los parámetros más importantes para la protección contra descargas eléctricas. Las instalaciones de tierra, sistemas de pararrayos, conexiones a tierra locales, etc. se pueden verificar empleando la prueba de resistencia de tierra.
Página 62
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV Figura 5.34: Resistencia a tierra, medición de un sistema de pararrayos Mediciones de resistencia de tierra, procedimiento de medición común Seleccione la función TIERRA utilizando las teclas del selector de funciones. ...
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV 5.8 Terminal de prueba PE Puede suceder que se aplique una tensión peligrosa al hilo PE o a otras partes metálicas accesibles. Se trata de una situación altamente peligrosa, ya que se considera que el hilo PE y los MPEs están conectados a tierra.
Página 64
Mediciones – instalaciones de baja tensión de CA MI 3108 EurotestPV Procedimiento para la prueba del terminal PE Conecte el cable de prueba al instrumento. Conecte las puntas de prueba al objeto comprobado (vea las figuras 5.36 y 5.37).
Mediciones solares – sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV 6 Mediciones solares - sistemas fotovoltaicos El instrumento permite realizar las siguientes mediciones para la verificación y la localización de problemas de instalaciones fotovoltaicas: Resistencia de aislamiento en sistemas fotovoltaicos Prueba de inversores fotovoltaicos ...
Página 66
Mediciones solares – sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV Circuitos de prueba para la resistencia de aislamiento en sistemas fotovoltaicos Figura 6.2: Conexiones para la medición de la resistencia de aislamiento en sistemas fotovoltaicos Procedimiento de medición de la resistencia de aislamiento Seleccione la subfunción AIS FV utilizando las teclas del selector de funciones...
Mediciones solares – sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV Resultados mostrados: R......Resistencia de aislamiento Um......Tensión de prueba – valor actual 6.2 Prueba de inversores fotovoltaicos Esta prueba tiene como finalidad comprobar el correcto funcionamiento del inversor fotovoltaico. Se pueden realizar las siguientes funciones: Medición de los valores CC en la entrada del inversor y los valores CA en la ...
Página 68
Mediciones solares – sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV Figura 6.6: Prueba de inversores fotovoltaicos - lado CA Figura 6.7: Prueba de inversores fotovoltaicos - lados CA y CC Procedimiento de prueba de los inversores fotovoltaicos Seleccione la subfunción INVERSOR utilizando las teclas del selector de ...
Mediciones solares – sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV Figura 6.8: Ejemplos de pantallas de resultados de la prueba de inversores fotovoltaicos Resultados mostrados para la prueba de inversores fotovoltaicos: Columna CC: U....tensión medida a la entrada del inversor I ....corriente medida a la entrada del inversor P ....
Página 70
Mediciones solares – sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV Figura 6.9: Pantallas iniciales de la prueba de módulos fotovoltaicos Conexiones para el panel fotovoltaico Figura 6.10: Prueba de paneles fotovoltaicos Procedimiento de prueba de paneles fotovoltaicos Seleccione la subfunción PANEL utilizando las teclas del selector de funciones. ...
Mediciones solares – sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV Figura 6.11: Ejemplos de resultados de las mediciones fotovoltaicas Los resultados mostrados son: Columna MED U....tensión de salida medida del panel I ....corriente de salida medida del panel P ....potencia de salida medida del panel Columna STC U....
Página 72
Mediciones solares – sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV Comprobar que las condiciones ambientales son adecuadas para la realización de las pruebas fotovoltaicas. Los parámetros pueden ser medidos o introducidos manualmente. Las picas se pueden conectar al instrumento o la unidad remota fotovoltaica A 1378. Consulte el funcionamiento de las teclas en el apartado 4.2 Selección de funciones.
Página 73
Mediciones solares – sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV Conecte las picas medioambientales al instrumento (vea la figura 6.13). Conecte el objeto a comprobar (vea la figura 6.13). Pulse la tecla TEST para realizar la medición. Almacene el resultado pulsando la tecla MEM (opcional). ...
Mediciones solares – sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV Tamb o Tcel…. temperatura del ambiente o de las células fotovoltaicas Nota: Los parámetros ambientales se borran al salir del modo de prueba SOLAR. 6.2.1 Funcionamiento con la unidad remota fotovoltaica A1378 Consulte el manual de instrucciones de la unidad remota fotovoltaica.
Página 75
Mediciones solares – sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV Figura 6.17: Prueba de Uoc / Isc Procedimiento para la prueba de Uoc / Isc Seleccione la subfunción Uoc / Isc utilizando las teclas del selector de funciones y las teclas /. Conecte la pica de seguridad fotovoltaica y los sensores (opcionales) al ...
Mediciones solares – sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV 6.6 Medición de la curva I / V La medición de la curva I / V se utiliza para comprobar el correcto funcionamiento de los paneles fotovoltaicos. Es posible detectar distintos problemas (fallo de una parte del panel fotovoltaico o de la cadena fotovoltaica, suciedad, sombra, etc.).
Página 77
Mediciones solares – sistemas fotovoltaicos MI 3108 EurotestPV Almacene el resultado pulsando la tecla MEM (opcional). Figura 6.21: Ejemplo de resultados de la curva I / V Resultados mostrados para la prueba de la curva de I / V: Uoc ..
MI 3108 EurotestPV Manejo de los datos 7 Mediciones - potencia y energía El instrumento EurotestPV permite realizar mediciones y pruebas (subfunciones) de la potencia monofásica. Sus principales funciones son: Medición de parámetros de potencia estándar, Análisis armónico de tensión y corriente, ...
MI 3108 EurotestPV Manejo de los datos Procedimiento para la prueba de potencia Seleccione la subfunción POTENCIA utilizando las teclas del selector de funciones y las teclas /. Conecte los cables de prueba de tensión y la pinza de corriente al instrumento. ...
MI 3108 EurotestPV Manejo de los datos Armónico seleccionado h:0..h:11 Conexión para la medición de armónicos (Vea la figura 7.2) Procedimiento para la medición de armónicos Seleccione la subfunción ARMÓNICOS utilizando las teclas del selector de funciones y las teclas /. Conecte los cables de prueba de tensión y la pinza de corriente al instrumento.
MI 3108 EurotestPV Manejo de los datos Ajustes y parámetros en la función osciloscopio Parámetros mostrados [tensión U, corriente I o ambas] Entrada Conexión para la medición Osciloscopio (Vea la figura 7.2) Procedimiento para la medición Osciloscopio Seleccione la subfunción OSCILOSCOPIO utilizando las teclas del selector de ...
Página 82
MI 3108 EurotestPV Manejo de los datos Conexión para la medición de corriente Figura 7.9: Mediciones de la corriente de fuga y de carga Procedimiento para la medición de la corriente Seleccione la función CORRIENTE utilizando las teclas del selector de ...
MI 3108 EurotestPV Manejo de los datos 7.5 Energía Esta función permite medir la energía consumida y generada. Consulte el funcionamiento de las teclas en el apartado 4.2 Selección de funciones. Figura 7.11: Menú Energía Ajustes y parámetros para la medición de la energía Corriente TRMS máxima esperada durante la medición [ I /10, escala...
MI 3108 EurotestPV Manejo de los datos 8 Manejo de los datos 8.1 Organización de la memoria La memoria del instrumento permite el almacenamiento de los resultados de las mediciones junto con todos los parámetros relevantes. Una vez finalizada la medición, los resultados se pueden almacenar en la memoria flash del instrumento, junto con los subresultados y los parámetros de las funciones.
Página 85
MI 3108 EurotestPV Manejo de los datos Campo de estructura de datos Menú de manejo de la memoria Campo de estructura de datos nivel: OBJETO: Nombre predeterminado de la posición (objeto y su número sucesivo). nivel: BLOQUE: Nombre predeterminado de la posición (bloque y su número sucesivo).
MI 3108 EurotestPV Manejo de los datos 8.3 Almacenamiento de los resultados de las pruebas Tras la finalización de una prueba, los resultados y parámetros están listos para ser almacenados (en el campo de información aparece el icono ). El usuario puede almacenar los resultados pulsando la tecla MEM.
MI 3108 EurotestPV Manejo de los datos 8.4 Recuperación de los resultados de las pruebas Pulse la tecla MEM en el menú principal de una función cuando no haya ningún resultado que almacenar, o seleccione MEMORIA en el menú AJUSTES. Figura 8.3: Menú...
MI 3108 EurotestPV Manejo de los datos 8.5 Borrado de los datos almacenados 8.5.1 Borrado de todo el contenido de la memoria Seleccione BORRAR TODA LA MEMORIA en el menú MEMORIA. Se mostrará un mensaje de advertencia. Figura 8.6: Borrar toda la memoria Teclas en el menú...
MI 3108 EurotestPV Manejo de los datos seleccionado (de 1 a 199) Regresa al menú principal de la función. Selector de funciones Regresa al menú de memoria. Entra en el cuadro de diálogo para la eliminación de todas las TEST mediciones en la posición seleccionada y sus subposiciones.
MI 3108 EurotestPV Manejo de los datos Teclas en el cuadro de diálogo para la confirmación del borrado de los resultados seleccionados: Elimina el resultado de la medición seleccionado. TEST Regresa al campo de mediciones sin realizar ningún cambio. MEM / TAB / ESC Regresa al menú...
Página 91
RFID). La recepción con éxito del código de barras o la etiqueta RFID es confirmada por medio de dos sonidos breves. Nota: Utilice únicamente los lectores de códigos de barras y los lectores RFID suministrados por Metrel o por un distribuidor autorizado.
MI 3108 EurotestPV Manejo de los datos 8.6 Comunicación Es posible transferir los resultados a un ordenador. Un programa de comunicación especial instalado en el ordenador identifica el instrumento y permite la transferencia de datos entre el instrumento y el ordenador. El instrumento dispone de dos interfaces de comunicación: USB y RS 232.
Actualización del instrumento MI 3108 EurotestPV 9 Actualización del instrumento El instrumento se puede actualizar desde un ordenador a través del puerto de comunicación RS232. Esto permite mantener el instrumento actualizado aunque se produzcan cambios en las normativas o en las reglamentaciones. La actualización se puede llevar a cabo con la ayuda de un software de actualización especial y el cable de comunicación, tal como se muestra en la Figura 8.14.
MI 3108 EurotestPV Mantenimiento Mantenimiento El instrumento EurotestPV no debe ser abierto por personal no autorizado. El instrumento no tiene en su interior ningún componente que pueda ser sustituido por el usuario, a excepción de la pila y el fusible situados debajo de la cubierta posterior. 10.1 Sustitución del fusible Existe un fusible situado bajo la cubierta trasera del instrumento EurotestPV.
MI 3108 EurotestPV Mantenimiento 10.4 Servicio Para las reparaciones dentro del periodo de garantía, o en cualquier otro momento, póngase en contacto con su distribuidor.
Especificaciones técnicas MI 3108 EurotestPV Especificaciones técnicas 11.1 Resistencia de aislamiento, Resistencia de aislamiento de sistemas fotovoltaicos Resistencia de aislamiento (tensiones nominales 50 V , 100 V y 250 V La escala de medición según EN 61557 es de 0,15 M 199,9 M. Escala de medición (M) Resolución (M) Precisión...
Especificaciones técnicas MI 3108 EurotestPV 11.2 Continuidad 11.2.1 Resistencia R BAJO La escala de medición según EN 61557 es de 0,16 1999 . Precisión Escala de medición R () Resolución () 0.00 19.99 (3 % de la lectura + 3 0.01 dígitos) 20.0 ...
Especificaciones técnicas MI 3108 EurotestPV 11.3.4 Corriente de disparo Corriente de disparo La totalidad la escala de medición cumple con los requisitos de la normativa EN 61557. Precisión Escala de medición I Resolución I 1.1I 0.1I 0.2I (tipo AC) 0.05I N...
Página 100
Especificaciones técnicas MI 3108 EurotestPV Escala de tensión nominal ....93 V 134 V (45 Hz 65 Hz) 185 V 266 V (45 Hz 65 Hz)
Especificaciones técnicas MI 3108 EurotestPV 11.4.2 Diferencial seleccionado Impedancia de bucle de defecto La escala de medición según EN 61557 es de 0.46 9.99 k. Precisión Escala de medición () Resolución () 0.00 9.99 0.01 (5 % de la lectura + 10 dígitos) 10.0 ...
Especificaciones técnicas MI 3108 EurotestPV 321 V 485 V (45 Hz 65 Hz) Los valores R, XL son indicativos. Caída de tensión (valor calculado) Escala de medición (%) Resolución (%) Precisión 0.0 99.9 Se debe tener en cuenta la precisión de las mediciones de la impedancia de línea* ………………………...
Especificaciones técnicas MI 3108 EurotestPV Pinza de corriente CA A1019 Escala = 20 A Escala de medición (A) Resolución (A) Precisión* 0.0 m 99.9 m 0.1 m indicativa 100 m 999 m (5 % de la lectura ) 1.00 ...
Especificaciones técnicas MI 3108 EurotestPV Temperatura (de la célula y del ambiente) Sonda A 1400 Escala de medición (°C) Resolución (°C) Precisión -10.0 85.0 5 dígitos Diseñada para uso continuo en exteriores. Notas: La precisión indicada es válida para si la irradiancia y la temperatura se ...
Página 109
Especificaciones técnicas MI 3108 EurotestPV Condiciones de almacenamiento Temperatura ........-10 C +70 C Humedad relativa máxima ....90 %HR (-10 C +40 C) 80 %HR (40 C 60 C) Velocidad de transferencia de la comunicación RS 232 57600 baudios 256000 baudios Tamaño de la memoria: Curva I-V, Potencia (osciloscopio): aproximadamente 500 mediciones...
Apéndice A – Tabla de fusibles MI 3108 EurotestPV Apéndice A - Tabla de fusibles A.1 Tabla de fusibles - IPSC Fusible de tipo NV Tiempo de desconexión [s] Corriente nominal Posible corriente de cortocircuito mínima (A) 32.5 22.3 18.7 15.9 65.6 46.4...
Página 111
Apéndice A – Tabla de fusibles MI 3108 EurotestPV 919.2 464.2 266.9 1217.2 821.7 663.3 319.1 1567.2 1133.1 964.9 836.5 447.9 2075.3 1429 1195.4 1018 585.4 Fusible de tipo B Tiempo de desconexión [s] Corriente nominal Posible corriente de cortocircuito mínima (A) Fusible de tipo C Tiempo de desconexión [s] Corriente...
Apéndice A – Tabla de fusibles MI 3108 EurotestPV Fusible de tipo D Tiempo de desconexión [s] Corriente nominal Posible corriente de cortocircuito mínima (A) 10.8 21.6 32.4 70.2 86.4 172.8 A.2 Tabla de fusibles - impedancias (Reino Unido) Fusible de tipo B Fusible de tipo C Tiempo de desconexión [s] Corriente...
Página 113
Apéndice A – Tabla de fusibles MI 3108 EurotestPV Fusible de tipo D Fusible de tipo BS 1361 Tiempo de desconexión [s] Tiempo de desconexión [s] Corriente Corriente nominal nominal Impedancia de bucle máx. () Impedancia de bucle máx. () 1,536 1,536 8,36...
Apéndice B – Accesorios para mediciones específicas MI 3108 EurotestPV Apéndice B - Accesorios para mediciones específicas En la tabla de más abajo se muestran los accesorios estándar y opcionales recomendados necesarios para cada medición. Consulte la lista de accesorios estándar que se entrega junto con su equipo o póngase en contacto con su distribuidor para obtener más información.
Página 115
Apéndice B – Accesorios para mediciones específicas MI 3108 EurotestPV Pinza de corriente CA/CC (A1391) Unidad remota fotovoltaica (A 1378) Inversor Pica de seguridad fotovoltaica Adaptadores fotovoltaicos MC4 Adaptadores fotovoltaicos MC3 Unidad remota fotovoltaica (A 1378) ...
Apéndice C – Notas para determinados países MI 3108 EurotestPV Apéndice C – Notas para determinados países El apéndice C contiene una recopilación de pequeñas modificaciones relacionadas con los requisitos de determinados países. Algunas de las modificaciones implican la modificación de las características de las funciones incluidas en los apartados principales, mientras que en otros casos se trata de funciones adicionales.
Página 117
Apéndice C – Notas para determinados países MI 3108 EurotestPV Corriente alterna residual (tipo AC, marcados con el símbolo Corriente de impulsos residual (tipo A, marcados con el símbolo Corriente residual DC (tipo B, marcados con el símbolo ...
Si el instrumento no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, retire todas las pilas del compartimento de las pilas. Se pueden utilizar pilas alcalinas o recargables de Ni-MH (tamaño AA). Metrel recomienda únicamente utilizar pilas recargables con una capacidad de 800 mAh o más.
Apéndice D – Cománder MI 3108 EurotestPV Figura D.2: Parte delantera del cománder schuko Figura D.3: Parte posterior Leyenda: 1 TEST Inicia las mediciones. TEST Actúa también como electrodo de contacto PE. 2 LED LED RGB de estado izquierdo 3 LED LED RGB de estado derecho LEDs de iluminación (Cománder de punta) 4 LEDs...
Página 120
Apéndice D – Cománder MI 3108 EurotestPV Indicación de No pasa LED derecho en rojo Indicación de Pasa LED derecho en verde El cománder está monitorizando la tensión de entrada LED izquierdo parpadeando en azul La tensión entre cualquiera de los terminales de LED izquierdo en naranja prueba es mayor de 50 V Batería baja...
Apéndice E – mediciones fotovoltaicas – valores calculados MI 3108 EurotestPV Apéndice E – Mediciones fotovoltaicas - valores calculados Cálculo con U, I (CC, CA) conocidas, configuración de los módulos en una cadena (M – módulos en serie, N – módulos en paralelo), parámetros ambientales (Irr, T) y datos suministrados por el fabricante de los paneles (U, I (CA, CC), fase, Istc, γ, Pnom, NOCT, Irr, Irr , Tamb o Tcel)
Página 122
Apéndice E – mediciones fotovoltaicas – valores calculados MI 3108 EurotestPV Dependiendo de la temperatura, el criterio para PASA es: Si Tamb < 25 °C o Tcel < 40 °C => η >0.85 Si Tamb > 25 °C o Tcel > 40 °C => η >(1-P -0.08), donde Ptpv se calcula en función del tipo de temperatura que se está...
Página 123
Apéndice E – mediciones fotovoltaicas – valores calculados MI 3108 EurotestPV prueba estándar, Irr es la irradiancia medida, α y β son el coeficiente de temperatura de la tensión y la corriente del panel, Tstc es la temperatura en condiciones de prueba estándar, T es la temperatura medida, Rs es la resistencia en serie del panel, M es el número de módulos en serie y N es el número de módulos en paralelo.