Página 1
M7933 M7933 M7933 G 1-25 F 1-25 D 1-25 N 1-25 I 26-49 E 26-49 K 26-49 P 26-49 T 50-73 M 50-73 s 50-73 www.fi sher-price.com www.fi sher-price.com R 50-73...
Página 2
G Important! F Important ! D Wichtig! N Belangrijk! G WARNING F AVERTISSEMENT D WARNUNG N WAARSCHUWING G To prevent strangulation with power cord, never place transmitter within reach of child. F Afin d’éviter tout risque d’étranglement avec le câble d’alimentation, ne jamais placer l’émetteur à...
Página 3
• Fisher-Price does not recommend the use of two monitors in one house. • Always remember that you are using public airwaves when using your monitor. Conversations, even from rooms near transmitter, may broadcast to other nursery monitors, radios, cordless telephones, or scanners outside your home.
Página 4
Überhitzen zu verhindern, das Sendegerät und das Empfangsgerät von Wärmequellen wie Heizungen, Wärmemelder, direkter Sonneneinstrahlung, Öfen, Verstärkern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten fernhalten. • Der Gebrauch von zwei Babyfonen in einem Haus wird von Fisher-Price nicht empfohlen. • Bedenken Sie bitte immer, dass Sie mit Ihrem Babyfon öffentliche Radiowellen benutzen. Unterhaltungen, selbst aus Räumen, die sich in der Nähe des Sendegeräts befi...
Página 5
• Fisher-Price raadt het gebruik van twee babyfoons in hetzelfde huis af. • Denk er altijd aan dat u met de babyfoon op een “open kanaal” zit. Gesprekken, zelfs uit kamers naast de zender, kunnen worden doorgegeven naar andere babyfoons, radio’s, draadloze telefoons, of scanners buiten uw...
Página 6
G Features F Caractéristiques D Funktionen N Kenmerken...
Página 7
Transmitter Power Indicator Microphone Power Button Night Light - press to turn on a soft glow. Channel Switch Receiver Speaker On/Off/Volume Dial - Turns power on. Set volume to a comfortable level. Clip - (backside of receiver). Fasten to your clothes to stay in touch with baby around the house or yard. Sound Lights - let you see baby’s sounds.
Página 8
Sendegerät Betriebsanzeige Mikrofon Ein-/Ausschalter Nachtlicht - für sanfte Beleuchtung einschalten. Kanalschalter Empfangsgerät Lautsprecher Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie den Regler auf eine angenehme Lautstärke. Clip - (auf der Rückseite des Empfangsgeräts). Befestigen Sie den Clip an Ihrer Kleidung, damit Sie überall im Haus oder Garten mit Ihrem Kind Kontakt haben.
Página 9
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N In elkaar zetten G Antenna G Antenna G Antenna G Antenna F Antenne F Antenne F Antenne F Antenne D Antenne D Antenne D Antenne D Antenne N Antenne N Antenne N Antenne N Antenne G •...
Página 10
G Receiver Battery Installation (Optional) F Installation des piles pour le récepteur (optionnel) D Einlegen der Batterien in das Empfangsgerät (optional) N Batterijen in de ontvanger plaatsen (optioneel) "AAA" (LR03) G Battery Compartment Door G Battery Compartment Door 1,5V x 3 F Couvercle du compartiment des piles F Couvercle du compartiment des piles D Batteriefachabdeckung...
Página 11
G Battery Safety Information F Mises en garde au sujet des piles D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-informatie G In exceptional circumstances, batteries may leak fl uids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: •...
Página 12
D In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise: • Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufl adbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
Página 13
G Testing Sound Reception F Vérifi cation de la réception du son D Den Empfang testen N Testen van de geluidsontvangst G Test transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use. F Tester la transmission de l’émetteur et la réception du récepteur à chaque fois que l’emplacement d’utilisation change.
Página 14
G On/Off/Volume Dial G On/Off/Volume Dial F Bouton marche/arrêt/volume F Bouton marche/arrêt/volume D Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler D Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler G Power/Low Battery Indicator G Power/Low Battery Indicator N Aan/uit- en volumeknop N Aan/uit- en volumeknop F Voyant de fonctionnement/piles faibles F Voyant de fonctionnement/piles faibles D Betriebs-/Batteriewechselanzeige D Betriebs-/Batteriewechselanzeige N Controle- en batterijlampje...
Página 15
G Adjust Channel F Régler le canal D Den Kanal einstellen N Ander kanaal kiezen G • Sound lights turn on when sound is received by a receiver. - One or two lights for shallow sounds. - Three or more lights for louder sounds. •...
Página 16
D • Die Geräusch-Lichtanzeige leuchtet, wenn ein Geräusch von einem Empfangsgerät empfangen wird. - Ein oder zwei Punkte für schwache Geräusche. - Drei oder mehr Punkte für lautere Geräusche. • Sollten bei einer bestimmten Kanaleinstellung Störungen auftreten (Brummen oder atmosphärische Störungen usw.), stellen Sie bei allen Geräten einen anderen Kanal ein.
Página 17
G Set & Use F Installation et utilisation D Aufstellen und Gebrauch N Opstelling en gebruik G IMPORTANT! Test sound reception of this monitor before fi rst time use and whenever you change location of transmitter (see page 13). F IMPORTANT ! Vérifi er la réception sonore de l’écouteur avant la première utilisation et à chaque fois que l’émetteur est déplacé...
Página 18
G • Place transmitter in same room with child. Point microphone directly toward crib/cot or play area. • Unwrap and fully extend power cord for best transmission. Plug power cord into wall outlet. • Use the power cord only in a wall outlet. Do not plug the power cord into a ceiling light. •...
Página 19
G • Place receiver where you will see or hear it. • Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best reception. Insert AC adaptor jack into receiver socket and plug into wall outlet. Note: To use batteries as a power source, refer to instructions on page 10. •...
Página 20
G • Clip to your clothes to stay in touch with baby around your house or yard. Hint: Under permitting conditions, the receiver receives sounds up to 122 meters away from baby! F • Fixer le récepteur à ses vêtements pour rester en contact avec bébé dans la maison ou le jardin. Remarque : si les conditions le permettent, le récepteur peut capter des sons jusqu’à...
Página 21
G Problems & Solutions Problem Solution You hear static or buzzing Receiver is out of range of transmitter. Move receiver closer to transmitter. Note: Range varies depending on surrounding conditions such as noise levels, physical obstructions and signal interference. Transmitter power is off. Turn transmitter power on. Channel switches are on different channels.
F Problèmes et solutions Problème Solution La réception est brouillée Le récepteur est hors de portée de l’émetteur. Rapprocher le récepteur de l’émetteur. Remarque : la portée varie en fonction des conditions environnantes telles que le bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux L’émetteur est éteint Mettre en marche l’émetteur.
D Probleme und Lösungen Problem Lösung Sie hören atmosphärische Das Empfangsgerät befindet sich außerhalb der Reichweite des Sendegeräts. Stellen Störungen oder Brummen Sie das Empfangsgerät näher zum Sendegerät hin. Hinweis: Die Reichweite hängt von den Umgebungsbedingungen ab wie Lautstärke, Hindernisse oder Signalstörung. Das Sendegerät ist ausgeschaltet.
Página 24
N Problemen en hun oplossing Probleem Oplossing U hoort een brom of andere storing. Ontvanger bevindt zich buiten het bereik van de zender. Zet de ontvanger dichter in de buurt van de zender. NB: Het bereik varieert afhankelijk van omstandigheden zoals geluidsniveau, obstakels en eventuele storing.
Página 25
G Care F Entretien D Pfl ege N Onderhoud G Excess dirt in transmitter microphone will hamper transmission of sound. Clean outer surface of transmitter and receiver with a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution. Never immerse transmitter, receiver or AC adaptor.
Página 26
I Importante! E ¡Atención! K Vigtigt! P Importante! I AVVERTENZA E ADVERTENCIA K ADVARSEL P ATENÇÃO I Per prevenire il rischio di strangolamenti con il cavo di alimentazione, non posizionare mai il trasmettitore alla portata del bambino. E Para evitar que el bebé se lastime con el cable, situar el transmisor fuera de su alcance.
Página 27
• Fisher-Price sconsiglia l’uso di due monitor nella stessa casa. • Ricordare sempre che l’uso del monitor prevede l’uso di onde aeree pubbliche. Le conversazioni, anche nelle stanze vicine al trasmettitore, possono essere trasmesse ad altri monitor, radio, telefoni senza fi...
Página 28
• Atención: Fisher-Price recomienda no utilizar más de un intercomunicador simultáneamente en la misma vivienda. •...
Página 29
• A Fisher-Price não recomenda a utilização de 2 intercomunicadores na mesma casa. • Lembre-se de que, ao usar o intercomunicador, está a usar ondas aéreas públicas. As conversas, mesmo de salas perto do transmissor, podem ser difundidas para outros intercomunicadores, rádios, telefones sem fi...
Página 30
I Funzioni E Características K Funktioner P Características...
Página 31
Trasmettitore Indicatore di potenza Microfono Tasto di attivazione Luce nottura. Premere per accendere una tenue luce. Interruttore canale Ricevitore Cassa Rotella ON/Off/Volume: accende il trasmettitore. Impostare il volume ad un livello adeguato. Fermaglio - (retro del ricevitore). Agganciare agli abiti per restare in contatto con il bambino in ogni punto della casa o del giardino.
Página 32
Sender Strømindikator Mikrofon Tænd/sluk-knap Natlys – tryk for at tænde for et blødt natlys. Kanalvælger Modtager Højttaler Tænd/sluk/lydstyrke-knap – tænder for strømmen. Indstil lydstyrken på et behageligt niveau. Klips – (bag på modtager). Sættes fast på dit tøj, så du kan høre barnet, når du går rundt i huset eller haven. Lydlys –...
Página 33
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem I Antenna I Antenna I Antenna I Antenna E Antena E Antena E Antena E Antena K Antenne K Antenne K Antenne K Antenne P Antena P Antena P Antena P Antena I •...
Página 34
I Come inserire le pile nel ricevitore (optional) E Colocación de las pilas en el receptor (el uso de pilas es opcional) K Isætning af batterier i modtager (valgfrit) P Instalação das pilhas no receptor (opcional) "AAA" (LR03) I Sportello scomparto pile I Sportello scomparto pile 1,5V x 3 E Tapa del compartimento de las pilas...
Página 35
I Norme di sicurezza per le pile E Información de seguridad acerca de las pilas K Information om sikker brug af batterier P Informação sobre pilhas I In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Página 36
K I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage: • Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium). • Læg batterierne i som vist i batterirummet. •...
Página 37
I Come testare la ricezione audio E Comprobación de recepción de sonido K Tjek af lydmodtagelse P Testar a recepção do som I Testare la trasmissione del trasmettitore e la ricezione del ricevitore ogni volta che si cambia la posizione d’uso. E Recomendamos comprobar la transmisión del transmisor y la recepción del receptor cada vez que los cambie de sitio.
Página 38
I Rotella On/Off/Volume I Rotella On/Off/Volume E Botón de encendido/apagado/volumen E Botón de encendido/apagado/volumen I Indicatore di carica I Indicatore di carica K Tænd/sluk/lydstyrke-knap K Tænd/sluk/lydstyrke-knap E Piloto luminoso indicador de pilas. E Piloto luminoso indicador de pilas. P Botão ligar/desligar/regular o volume P Botão ligar/desligar/regular o volume K Strøm/batteri-indikator K Strøm/batteri-indikator...
Página 39
I Regolazione del canale E Ajustar el canal K Indstil kanal P Para ajustar o canal I • Le luci sonore si accendono quando il ricevitore capta un suono. - Si accenderanno una o due luci se i suoni sono lievi - Si accenderanno tre o più...
Página 40
K • Når modtageren registrerer lyd, tænder lydlyset. - Et eller to lys ved svage lyde - Tre eller fl ere lys ved højere lyde. • Hvis du hører støj (f.eks. sus eller skratten) ved brug af en kanel, skal du skifte til en anden kanal på alle enheder.
Página 41
I Impostazione e uso E Preparación y uso K Opsætning og brug P Montagem e utilização I IMPORTANTE! Testare la ricezione audio del monitor prima dell’uso e ogni volta che si cambia posizione al trasmettitore (vedi pag 37). E ¡ATENCIÓN! Recomendamos comprobar la calidad de recepción del intercomunicador antes de utilizarlo por primera vez y cada vez que el aparato se cambie de sitio (ver página 37).
Página 42
I • Posizionare il trasmettitore nella stanza del bambino. Puntare il microfono direttamente verso il lettino o l’area di gioco. • Aprire ed allungare completamente il cavo di alimentazione per una trasmissione ottimale. Collegare il cavo di alimentazione alla presa a muro. •...
Página 43
I • Posizionare il ricevitore in un punto visibile e rilevabile acusticamente. • Aprire ed allungare completamente il cavo dell’adattatore AC per una ricezione ottimale. Inserire lo spinotto dell’adattatore AC nella presa del ricevitore e collegarlo ad una presa a muro. Nota: far riferimento alle istruzioni di pagina 34 per usare le pile come fonte di alimentazione.
Página 44
I • Fissarlo agli abiti per restare sempre in contatto con il bambino in casa o in giardino. Suggerimento: in condizioni accettabili, il ricevitore accetta suoni fi no a 122 metri di distanza dal bambino! E • Los padres pueden llevárselo a todas partes sujetándoselo al cinturón o similar mediante el clip y de este modo estar siempre conectados con el bebé.
I Problemi e soluzioni Problema Soluzione Interferenze statiche o ronzio Ricevitore fuori dalla portata del trasmettitore. Avvicinare il ricevitore al trasmettitore. Nota: la portata varia in base alle condizioni circostanti, ad esempio il livello di rumori, ostruzioni fi siche e interferenze di segnale. Il trasmettitore è...
Página 46
E Problemas de funcionamiento y soluciones Problema Solución Se oyen ruidos de electricidad estática El receptor está fuera del alcance del transmisor. Acercar el receptor al transmisor. Atención: el radio de alcance varía según las condiciones ambientales, o zumbidos como los niveles acústicos, los posibles obstáculos físicos que haya en la habitación o posibles interferencias.
Página 47
K Problemer og løsninger Problem Løsning Du hører susen Modtageren er uden for senderens rækkevidde. Flyt modtageren tættere på senderen. eller skratten Bemærk: Rækkevidden afhænger af omgivelserne, f.eks. støjniveau, fysiske forhindringer og signalforstyrrelser. Senderen er slukket. Tænd senderen. Sender og modtager er indstillet på forskellige kanaler. Kontroller, at sender og modtager er indstillet på...
Página 48
P Resolução de problemas Problema Solução Kuuluu kohinaa tai surinaa. O receptor está fora do alcance do transmissor. Mova o receptor para mais perto do transmissor. Atenção: O alcance varia dependendo das condições como níveis de ruído, obstruções físicas e interferência de sinal. O transmissor está...
Página 49
I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento K Vedligeholdelse P Manutenção I La presenza eccessiva di polvere nel microfono disturba la trasmissione audio. Pulire la superfi cie esterna del microfono e del ricevitore con un panno leggermente inumidito con acqua e sapone neutro. Non immergere mai il trasmettitore, ricevitore o adattatore AC.
Página 50
T Tärkeää! M Viktig! s Viktigt! R Σημαντικό! T VAROITUS M ADVARSEL s VARNING R ΠΡΟΣΟΧΗ T Kuristumisvaaran välttämiseksi älä jätä lähetintä lapsen ulottuville. M For å unngå kvelning i strømledningen må senderen aldri plasseres innenfor barnets rekkevidde. s Placera aldrig sändaren inom räckhåll för barn, de kan trassla in sig i nätsladden.
Página 51
Bruk alltid senderen og mottakeren der det er tilstrekkelig ventilasjon. For å unngå overoppheting må senderen og mottakeren ikke utsettes for varmekilder, for eksempel radiatorer, ovner, direkte sollys, komfyrer, forsterkere eller andre apparater som produserer varme. • Fisher-Price anbefaler ikke bruk av to overvåkere i samme hus.
Página 52
• Fisher-Price rekommenderar inte att man använder två enheter i ett hus. • Glöm inte att du använder allmänna luftvågor med enheten. Samtal, även från rum i närheten av sändaren, kan överföras till andra barnkammarövervakningssystem, radioapparater, sladdlösa telefoner och skannrar utanför...
Página 53
πομπό και το δέκτη μακριά από πηγές θερμότητας, όπως καλοριφέρ, αγωγούς θερμού αέρα, απευθείας ηλιακό φως, ηλεκτρικές κουζίνες, ενισχυτές ή άλλες συσκευές που αναδίδουν θερμότητα. • Η Fisher-Price δε συνιστά την ταυτόχρονη χρήση δύο ενδοεπικοινωνιών σε ένα σπίτι. • Ποτέ μην ξεχνάτε ότι χρησιμοποιείτε δημόσιες ραδιοσυχνότητες όταν χρησιμοποιείτε την ενδοεπικοινωνία. Οι συζητήσεις, ακόμη...
Página 54
T Toiminnot M Funksjoner s Funktioner R Χαρακτηριστικά...
Página 55
Lähetin Virran merkkivalo Mikrofoni Virtanappi Yövalo - paina tästä, niin himmeä valo syttyy. Kanavanvalitsin Vastaanotin Kaiutin Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin - Kytke tästä virta. Valitse sopiva äänenvoimakkuus. Kiinnitin (vastaanottimen takana) - Kiinnitä vastaanotin vaatteisiisi, niin kuulet vauvan äänen sekä sisätiloissa että pihalla. Äänivalot palavat, kun vauva ääntelee.
Página 56
Sändare Strömindikator Mikrofon Strömbrytare Nattlampa - tryck för att slå på ett milt ljus. Kanalväljare Mottagare Högtalare På/av/volymkontroll - slår på enheten. Ställ in volymen på en behaglig nivå. Clips - (baksidan av mottagaren). Fästs på kläderna så att du kan vara i kontakt med barnet inne i huset eller i trädgården.
Página 57
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση T Antenni T Antenni T Antenni T Antenni M Antenne M Antenne M Antenne M Antenne s Antenn s Antenn s Antenn s Antenn R Κεραία R Κεραία R Κεραία R Κεραία T •...
Página 58
T Vastaanottimen paristojen asennus (vaihtoehtoinen virtalähde) M Innsetting av batterier i mottakeren (valgfritt) s Batteriinstallation för mottagare (tillval) R Τοποθέτηση Μπαταριών του Δέκτη (προαιρετικά) "AAA" (LR03) T Paristokotelon kansi T Paristokotelon kansi 1,5V x 3 M Batterideksel M Batterideksel s Batterilucka s Batterilucka R Πορτάκι...
Página 59
T Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä M Sikkerhetsinformasjon om batteriene s Batteriinformation R Πληροφορίες για τις Μπαταρίες T Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita: •...
Página 60
s Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage: • Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs. alkaliska med vanliga eller laddningsbara. • Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket. •...
Página 61
T Kuuluvuuden kokeilu M Testing av lydmottak s Test av ljudmottagning R Ελέγχοντας τη Λήψη του Ήχου T Kokeile lähetintä ja vastaanotinta aina, kun vaihdat niiden paikkaa. M Test om senderen og mottakeren fungerer, hver gang du fl ytter på produktet. s Testa sändning och mottagning varje gång du fl...
Página 62
T Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin T Virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin M På/av- og volumbryter M På/av- og volumbryter T Virran ja akun tyhjenemisen merkkivalo T Virran ja akun tyhjenemisen merkkivalo s Av/på/volymkontroll s Av/på/volymkontroll M På/av-indikator / batteriindikator M På/av-indikator / batteriindikator R Διακόπτης...
Página 63
T Valitse kanava M Juster kanal s Ställ in kanal R Προσαρμόστε το Κανάλι T • Kun vastaanotin ottaa vastaan ääntä, siihen syttyy yksi tai useampia valoja. - Jos ääni on hiljainen, yksi tai kaksi valoa syttyy. - Jos ääni on voimakkaampi, vähintään kolme valoa syttyy. •...
Página 64
s • Ljusindikatorn för ljudvolym slås på när ljud tas emot av en mottagare. - En eller två lampor för låga ljud. - Tre eller fl er lampor för högre ljud. • Om du får in störningar (brum, brus etc.) vid en kanalinställning byter du till en annan kanal på båda enheterna.
Página 65
T Valmistelut ja käyttö M Montering og bruk s Inställning och användning R Προετοιμασία & Χρήση T TÄRKEÄÄ! Kokeile kuuluvuutta, ennen kuin otat itkuhälyttimen käyttöön, ja aina, kun olet vaihtanut lähettimen paikkaa (katso sivu 61). M VIKTIG! Test lydmottaket for denne overvåkeren før den brukes for første gang, og deretter hver gang du fl ytter på...
Página 66
T • Pane lähetin siihen huoneeseen, jossa lapsi on. Suuntaa mikrofoni suoraan lapsen sänkyä tai leikkipaikkaa kohti. • Ääni välittyy parhaiten, kun vedät virtajohdon kokonaan auki. Työnnä virtapistoke pistorasiaan. • Liitä virtajohto aina seinäpistorasiaan. Älä liitä sitä kattopistorasiaan. • Kytke lähettimeen virta napista painamalla. •...
Página 67
T • Aseta vastaanotin niin, että näet tai kuulet sen. • Ääni kuuluu parhaiten, kun vedät muuntajan johdon kokonaan auki. Kiinnitä muuntajan liitin vastaanottimeen ja kytke muuntaja pistorasiaan. Huom! Jos haluat käyttää laitetta paristoilla, katso ohjeita sivulla 58. • Kytke virta kääntämällä vastaanottimen yhdistettyä virtakytkintä ja äänenvoimakkuuden säädintä. Virran ja akun tyhjenemisen merkkivalo syttyy.
Página 68
T • Kiinnitä vastaanotin vaatteisiisi, niin kuulet vauvan äänen sekä sisätiloissa että pihalla liikkuessasi. Vihje: Hyvissä olosuhteissa vastaanotin ottaa vastaan ääniä jopa 122 metrin päässä lapsesta! M • Bruk klemmen for å feste mottakeren til klærne for å være i kontakt med barnet når du er rundt om i huset og hagen.
Página 69
T Ongelmia ja ratkaisuja Ongelma Ratkaisu Du hører susing Vastaanotin on lähettimen kantaman ulkopuolella. Siirrä vastaanotin lähemmäksi lähetintä. Huom! Kantama riippuu ympäristöstä, kuten melusta, esteistä lähettimen ja vastaanottimen välillä ja häiriöistä. Lähettimestä on katkaistu virta. Kytke siihen virta. Kanavanvalitsimet ovat eri kanavalla. Varmista että lähettimen ja vastaanottimen kanavanvalitsin ovat samalla kanavalla.
Página 70
M Problemer og løsninger Problem Løsning Du hör då störningar eller brus Mottakeren er utenfor senderens rekkevidde. Flytt mottakeren nærmere senderen. Merk: Rekkevidden varierer avhengig av forholdene, for eksempel støynivå, fysiske hindringer og signalforstyrrelse. Senderen er av. Slå på senderen. Kanalbryterne er på...
Página 71
s Problem och åtgärder Problem Åtgärd Mottagaren befi nner sig utanför sändarens räckvidd. Flytta mottagaren närmare sändaren. Du hör då störningar eller brus Obs: Räckvidden varierar beroende på omgivningsfaktorer såsom bullernivåer, fysiska hinder och signalinterferens. Sändaren är inte påslagen. Slå på sändaren. Kanalväljarna har inte samma inställning.
Página 72
R Προβλήματα & Λύσεις Πρόβλημα Λύση Ακούτε στατικούς ήχους Ο δέκτης βρίσκεται εκτός της εμβέλειας του πομπού. Πλησιάστε το δέκτη στον πομπό. Σημείωση: Η εμβέλεια ποικίλλει, ανάλογα με τις συνθήκες του περιβάλλοντος, όπως στάθμη θορύβου, εμπόδια και παρεμβολές στο σήμα. Ο...
Página 73
T Hoito M Vedlikehold s Skötsel R Φροντίδα T Jos lähettimen mikrofoni on likainen, ääni ei kuulu kunnolla. Pyyhi lähettimen ja vastaanottimen pinta mietoon pesuaineliuokseen kostutetulla pyyhkeellä. Älä upota lähetintä, vastaanotinta tai muuntajaa mihinkään nesteeseen. M Støv og smuss i sendermikrofonen hindrer overføring av lyd. Rengjør de ytre fl atene på senderen og mottakeren med en klut fuktet med mildt såpevann.
Página 74
G Consumer Information F Informations consommateurs D Verbraucherinformation N Consumenteninformatie I Informazioni per l’acquirente E Servicio de atención al consumidor K Forbrugeroplysninger P Informação ao consumidor T Tietoa kuluttajille M Forbrukerinformasjon s Konsumentinformation R Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή GREAT BRITAIN ESPAÑA Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 Mattel España, S.A., Aribau 200.
Página 75
MALAYSIA MAGYARORSZÁG Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest. (993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, РОССИЯ Persiaran Tropicana Golf Country Resort, 47410 PJ. Распространяется OOO «ТойДиКо», официальный Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.