G • Place receiver where you will see or hear it.
•
Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best reception. Insert AC adaptor jack into receiver socket and plug
into wall outlet.
Note: To use batteries as a power source, refer to instructions on page 10.
•
Rotate receiver on/off/volume dial to turn power on. Power/low battery indicator lights. Rotate on/off/volume dial
to adjust volume.
F • Placer le récepteur de façon à le voir ou à l'entendre.
•
Pour une meilleure réception, dérouler complètement le câble de l'adaptateur CA. Brancher l'adaptateur CA
dans la prise du récepteur et brancher l'appareil dans une prise murale.
Remarque : Pour faire fonctionner l'appareil avec des piles, se référer aux instructions à la page 10.
•
Tourner le bouton marche/arrêt/volume du récepteur à la position de marche. Le voyant de fonctionnement/piles
faibles s'allume. Tourner le bouton marche/arrêt/volume pour régler le volume.
D • Stellen Sie das Empfangsgerät so, dass Sie es sehen oder hören können.
•
Wickeln Sie das Kabel des Wechselstromadapters für optimalen Empfang in seiner vollen Länge aus. Stecken Sie
die Wechselstromadapterbuchse in die Fassung am Empfangsgerät und anschließend in eine Wandsteckdose.
Hinweis: Zum Verwenden von Batterien als Stromquelle siehe Seite 10 der Anleitung.
•
Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler am Empfangsgerät, um das Gerät einzuschalten. Die
Betriebs-/Batteriewechselanzeige leuchtet. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler, um die
Lautstärke einzustellen.
N • Plaats de ontvanger op een plek waar u hem kunt zien en horen.
•
Wikkel het snoer van de AC-adapter helemaal af voor de beste ontvangst. Steek de plug van de AC-adapter
in de ontvanger en de stekker in het stopcontact.
NB: Volg de instructies op pagina 10 als u batterijen wilt gebruiken.
•
Draai aan de aan/uit- en volumeknop van de ontvanger om het apparaat aan te zetten. Batterijlampje. Draai
aan de aan/uit- en volumeknop om het volume op het gewenste niveau in te stellen.
19