Resumen de contenidos para therm-ic SmartPack Serie
Página 1
K Ä Y TTÖ O H J E / S U O MI G E B R A U C H S A N WE I S U N G / D EU TS C H 2 N A V O D I LA ZA U P O R A B O / I N S TR U C TI O N S FO R U S E / E N G LI S H 19 S LO V E N Š...
Gerätebeschreibung und geben Sie diese an andere Nutzer weiter. Technische Daten Die SmartPacks liefern Energie für alle Inbetriebnahme und Laden der SmartPacks ThermicSoles (beheizbare Therm-ic Einlegesohlen) Inbetriebnahme der Fernbedienung oder Schuhe/Sohlen mit ThermicInside (mit Sicherheitsfunktionen vorinstalliertem Therm-ic Heizsystem). Wichtige Hinweise zur Anwendung...
1 SmartPack Globales Ladegerät 100-240 V ~ mit 1 SmartPack Globales Ladegerät 100-240 V ~ mit integrierter Ladeelektronik (inkl. länderspezifischen integrierter Ladeelektronik (inkl. länderspezifischen Adaptern) Adaptern) SmartPack ic 1600 SmartPack ic 950 2 SmartPacks ic 1600 (wieder aufladbar) 2 SmartPacks ic 950 (wieder aufladbar) 1 SmartPack Globales Ladegerät 100-240 V ~ mit 1 SmartPack Standard Ladegerät 100-240 V ~ mit integrierter Ladeelektronik (inkl.
Página 4
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um lassen. sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Die SmartPacks sind mit allen Therm-ic Sohlen und Systemen kompatibel, jedoch nicht zu allen Wenn Sie Wärme oder Kälte nicht richtig anderen Therm-ic Ladegeräten.
Página 5
Bei unsachgemäßem Umgang mit Lithium-Ionen- Hinweise zum sicheren Umgang mit den Batterien Akkus besteht Explosionsgefahr! der Fernbedienung: Beschädigte Akkupacks dürfen nicht mehr Batterien dürfen nicht über den Hausmüll verwendet werden und sind umgehend zu entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist entsorgen.
G E B R A U C H S A N WE I S U N G / D EU TS C H Auslaufgefahr! 2.1) Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten SmartPack Klammer (Abb. 2.2) vermeiden. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Universal-Fernbedienung Wasser spülen und umgehend einen Arzt...
Typ CR 2032 Ladevorgang (Globales Ladegerät und Standard * als Ersatzteil bei Therm-ic erhältlich Ladegerät) ** im Handel oder als Ersatzteil bei Therm-ic 1. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose erhältlich an. Die Ladeanzeige (Abb. 4.2) leuchtet grün. – 7 –...
Página 8
G E B R A U C H S A N WE I S U N G / D EU TS C H Stecken Sie danach beide SmartPacks an das Wichtige Hinweise: Ladegerät an. Die SmartPacks können in jedem Laden Sie die SmartPacks nach jedem Einsatz. beliebigen Betriebszustand geladen werden.
W I C H T I G E H I N W E I S E ZU R A NW E N D U N G SmartPack ic (ohne Fernbedienung) Bei Gebrauch das Kabel der Therm-ic – 9 –...
Página 10
Heizstufe. BETRIEB: SmartPack rc (mit Fernbedienung) Das SmartPack versorgt die angeschlossene Die SmartPacks rc haben drei Betriebszustände: Therm-ic Einlegesohle mit Energie. POWER-OFF – STANDBY – BETRIEB. Diese werden durch die Heizstufenanzeige am ausgeschaltet ...
Abstand von 2,5 Sekunden kurz auf. leuchtet. Die Heizung ist ausgeschaltet. STANDBY Heizstufe ändern: Über die Funktionstasten + / - (Abb. 1.3) können B E D I E N U N G U N D FU N K T I O N 3 verschiedene Heizleistungen eingestellt Bedienung des SmartPacks werden.
Página 12
G E B R A U C H S A N WE I S U N G / D EU TS C H Hinweis: hohe Heizleistung Die beiden SmartPacks können unabhängig voneinander mit unterschiedlicher Heizleistung Heizung ausschalten (Standby): betrieben werden.
dem Akkupack und vom Ladezustand sowie Alter H E I Z LE I S TU N G - H E I ZD A U E R der Akkus ab. Zu Ihrer Orientierung finden Sie in folgender Tabelle die max. Temperatur und die Heizdauer für A K K U W E C H S E L die Heizleistungsstufen, die über die Funktionstasten eingestellt werden können.
G E B R A U C H S A N WE I S U N G / D EU TS C H 1. Legen Sie die beiden SmartPacks rc B A T TE R I E W E C H SE L B E I D E R nebeneinander und halten Sie die FE R N B E D I E N U N G Funktionstaste „+“...
3. Die Heizstufenanzeigen der SmartPacks rc Tabelle) werden. Dadurch bleibt die max. (Abb. 1.2) und der Fernbedienung (Abb. 3.1) Akkuleistung auch über mehrere Jahre erhalten! blinken zur Bestätigung der Synchronisation. 4. Die SmartPacks rc schalten nach der Reinigen Sie die Teile bei Bedarf mit einem Synchronisation automatisch in den POWER- weichen, leicht angefeuchteten Tuch und einem OFF Modus.
* mit dem Therm-ic Verlängerungskabel (Abb. 13) Akkupacks müssen an den vorgesehenen (in den Längen 80 cm oder 120 cm erhältlich) Sammelstellen abgegeben werden. Nähere Auskunft erteilt Ihnen Ihre zuständige örtliche Verwaltung. Zubehör ist unter www.therm-ic.comder bei Ihrem Fachhändler erhältlich.
Página 18
G E B R A U C H S A N WE I S U N G / D EU TS C H Das Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit den zutreffenden Vorschriften und Richtlinien. – 18 –...
Device description SmartPacks provide power for all ThermicSoles Technical specifications (heated Therm-ic insoles) or shoes/soles with First use and charging the SmartPacks ThermicInside (with pre-installed Therm-ic heating First use of the remote control systems).
I N S TR U C TI O N S FO R U S E / E N G LI S H 1 SmartPack global 100-240 V charger ~ with 1 SmartPack global 100-240 V charger ~ with integrated electrical charging system (including integrated electrical charging system (including country-specific adapters) country-specific adapters)
The SmartPacks are compatible with all Therm-ic other parts of the unit, do not use it. Do not make soles and systems, but not with all other Therm-ic any modifications to the unit or use it for any chargers.
Página 22
I N S TR U C TI O N S FO R U S E / E N G LI S H cannot be repaired. Dispose of the charger in When inserting the battery, ensure that the accordance with local regulations at a collection polarity is correct.
specific adapters, standard charger with EU / US D E V I C E D E S C R I P TI O N / UK plug) (Fig. 4.1) SmartPack Charge indicator (Fig. 4.2) Connector for charging cable and heatable insole ...
Charging process (Global charger and standard * available as accessory from Therm-ic charger) ** available in retail locations or from Therm-ic 1. Plug the charger into a socket. The charge indicator (Fig. 4.2) will light up green. Next, plug both SmartPacks into the charger. The SmartPacks can be charged in any operating –...
Página 25
mode. The charging process will start extends the service life of the batteries and automatically and the charge indicator (Fig. 4.2) ensures that the device is always ready for use. will light up in red during charging. The battery consists of lithium ion cells and can 2.
I MP O R TA N T I N S TR U C TI ON S FO R U S E indicated on the SmartPack heat setting display. The number of illuminated LEDs corresponds to When using the cable of the Therm-ic insole the selected heat setting. (ThermicSole), plug it firmly into the SmartPack...
SmartPack rc (with remote control) Therm-ic insole with power. The SmartPacks rc have three operating modes: POWER OFF – STANDBY – IN USE. These switched off modes are clearly indicated on the SmartPack heat low heat level ...
Página 28
I N S TR U C TI O N S FO R U S E / E N G LI S H Turning the device on: 1.3), the heat level drops. Briefly (approx. 1 sec.) press the "+" or "-" control ...
Every time you push the "-" control button the heat again. (Fig. 3.2), the heat level drops. The respective heat level is indicated by the STANDBY flashing of the heat setting display on the SmartPacks and the remote control (Fig. 1.2 and Note: 3.1) If you are using the remote control, both...
When replacing the battery (Fig. 6.2), remove the Programming mode old battery and ensure correct polarity when inserting the new battery (type CR 2032). 2. Bring the remote control very close to the two SmartPacks rc and press and hold the “+” and “– “...
I N S TR U C TI O N S FO R U S E / E N G LI S H Always remove the charger from the outlet before S E R V I C E , S TO R A G E A N D C A RE O F TH E cleaning it.
Mise en service et chargement du SmartPack 41 les ThermicSoles (semelles intérieures Therm-ic Mise en service de la télécommande chauffantes) ou chaussures / semelles équipées de Fonctions de sécurité ThermicInside (à système de chauffage Therm-ic Conseils importants pour l'utilisation préinstallé). Description des fonctions Commande et fonctions Puissance de chauffage - durée de chauffage 47...
+ 1 chargeur universel SmartPack 100-240 V – + 1 chargeur universel SmartPack 100-240 V – avec électronique de charge intégrée (et avec électronique de charge intégrée (et adaptateur à la norme du pays) adaptateur à la norme du pays) SmartPack ic 1600 SmartPack ic 950 2 SmartPacks ic 1600 (rechargeable)
Página 38
Surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Les SmartPacks sont compatibles avec tous les modèles de semelles et de systèmes Therm-ic, Si vous n'êtes pas en mesure de sentir mais pas avec tous les autres chargeurs Therm- précisément le chaud ou le froid (diabétiques,...
Página 39
N'essayez jamais d'ouvrir les blocs de batterie. sur le dos de l'enveloppe). Vous risquez une explosion en cas de Ne pas jeter les SmartPacks au feu en raison des manipulation inappropriée des batteries lithium- risques d’explosion ! ion ! ...
MO D E D ' E MP LO I / FR A N Ç A I S Enlever de l'appareil les batteries dès qu'elles Affichage de l'allure de chauffage 1 / 2 / 3 sont usées. Risque de fuite. (fig.
Télécommande Pile : Pile lithium 3V** d'information ! universelle* type CR 2032 * pièce détachée disponible chez Therm-ic Processus de charge (Chargeur universel et chargeur standard) ** disponible dans le commerce ou comme pièce détachée chez Therm-ic 1. Branchez le chargeur à une prise. Le voyant de charge (fig.
Página 42
MO D E D ' E MP LO I / FR A N Ç A I S ensuite les deux SmartPacks au chargeur. Les Conseils importants : SmartPacks peut se trouver dans n'importe quel Chargez les SmartPacks après chaque mode au moment du démarrage de la charge.
batteries des SmartPacks assure une protection Accumula 950 mAh 1200 mAh 1600 mAh en temps réel contre les surcharges et les teurs déchargements. Durée de 2 – 3 h 3 – 4 h 4 – 5 h charge C O N S E I LS I MP O R TA N TS P O U R M I S E E N S E RV I C E D E LA L' U TI LI S A TI O N TÉ...
SmartPack ic (avec télécommande) Le SmartPack alimente la semelle intérieure Les SmartPacks rc disposent de trois modes : Therm-ic raccordée. ARRÊT - VEILLE - MARCHE. Ces modes sont signalés par l'affichage de l'allure de chauffage placé sur le SmartPack et la télécommande. Le éteintes...
puissance de chauffage faible SmartPacks sur l'allure de chauffage la plus basse. puissance de chauffage moyen Arrêt : puissance de chauffage élevée Pour éteindre les SmartPacks, appuyer longtemps (3 secondes) sur la touche de fonction VEILLE : "-"...
Página 46
MO D E D ' E MP LO I / FR A N Ç A I S indiquée par le fait que l'affichage de l'allure de (fig. 3.2) augmente la puissance de chauffage. chauffage (fig. 1.2) est ou non allumée sur les ...
(fig. 1.3) des deux SmartCaps rc appuyées. 4. Les SmartPacks rc passent automatiquement en Après 6 secondes, l'affichage de l'allure de mode ARRÊT après la synchronisation. chauffage (fig. 1.2) clignote trois fois et s'allume en continu en mode de programmation. MA I N TE N A N C E , S TO C K A G E E T E N TR E TI E N D E S S MA R TP A C KS Mode de programmation...
Página 50
MO D E D ' E MP LO I / FR A N Ç A I S Au besoin, nettoyez les pièces à l'aide d'un chiffon doux légèrement humide et d'un nettoyant doux. Attention : Avant chaque nettoyage, débranchez le chargeur de la prise.
MO D E D ' E MP LO I / FR A N Ç A I S * avec la rallonge de cordon Therm-ic (fig. 13) (en recyclage. 80 cm et 120 cm). Les packs d'accumulateurs doivent être déposés dans un point de collecte.
Página 53
Sous réserve de modifications. Ce produit est conforme aux lois et directives applicables. – 53 –...
Funzioni di sicurezza I SmartPack forniscono l’energia per tutte le Avvertenze importanti per l'utilizzo ThermicSole (solette inseribili riscaldanti Therm-ic) Descrizione delle funzioni o scarpe/solette con ThermicInside (con sistema di Comando e funzioni riscaldamento preinstallato Therm-ic).
2 SmartPack rc 1600 (ricaricabile, con SmartPack ic 1200 telecomando) 2 SmartPack ic 1200 (ricaricabili) 1 telecomando universale 1 caricabatterie universale SmartPack 100-240 V ~ 1 caricabatterie universale SmartPack 100-240 V ~ con elettronica di carica integrata (comprendente con elettronica di carica integrata (comprendente adattatori specifici per il Paese) adattatori specifici per il Paese) SmartPack ic 950...
Página 56
Gli SmartPack sono compatibili con tutte le suole e sistemi Therm-ic, ma non sono compatibili con Se non si riesce a percepire bene il caldo o il tutti gli altri caricabatterie Therm-ic.
Página 57
spillatrici da ufficio, fogli di alluminio ecc.). vedere la parte posteriore della busta). Non cercare mai di aprire una confezione di Non gettare i SmartPack in una fiamma libera, in accumulatori! Un utilizzo inadeguato quanto esiste pericolo di esplosione! dell’accumulatore agli ioni di litio comporta pericolo di esplosioni! Avvertenze per l’uso sicuro con le batterie del...
I S TR U ZI O N I P E R L' U S O / I TA LI A N O Rimuovere immediatamente dal dispositivo le della soletta inseribile (Fig. 1.1) batterie esaurite! Rischio elevato di fuoriuscita Display livello di riscaldamento 1 / 2 / 3 (fig. 1.2) dell’acido! ...
Therm-ic Caricabatterie Ingresso: ** disponibile in commercio o come pezzo di universale* Uscita: 100V- 240V ~ ricambio presso Therm-ic (incl. adattatori (50 – 60 Hz), 8,4 V / specifici per i max. 400 mA 900 mA ME S S A I N E S E R C I ZI O E C A R I C A D E G LI...
Página 60
I S TR U ZI O N I P E R L' U S O / I TA LI A N O Prestare attenzione anche al foglio informativo dell'inizio della procedura di ricarica. Nel caso gli allegato! SmartPack dopo la ricarica non si spengano, dopo 24 h passano automaticamente alla modalità...
TE LE C O MA N D O Per l’uso è necessario collegare in modo stabile il Il telecomando viene consegnato pronto all'uso cavo della soletta inseribile Therm-ic (batterie inserite). (ThermicSole) allo SmartPack fino a quando non viene percepito un chiaro aggancio.
I S TR U ZI O N I P E R L' U S O / I TA LI A N O Gli SmartPack rc hanno tre stati di funzionamento: Posizionare i SmartPack ad una potenza di SPEGNIMENTO - STANDBY – riscaldamento limitata o intermedia per FUNZIONAMENTO.
Lo SmartPack alimenta la soletta inseribile C O MA N D O E FU N ZI O N I Therm-ic collegata fornendole energia. Utilizzo dello SmartPack Accensione: spento con una breve pressione (circa 1 secondo) del tasto potenza di riscaldamento bassa ...
Página 64
I S TR U ZI O N I P E R L' U S O / I TA LI A N O 1.3) si aumenta il riscaldamento. impostare tre diverse potenze di riscaldamento. Con ogni pressione del tasto funzione "-" (fig. ...
lampeggia brevemente ad intervalli di 2,5 Livello Tempe- Confezio Confezio Confezio secondi. ratura ne degli ne degli ne degli riscal- max.* accumu- accumu- accumu- Con una nuova pressione del tasto funzione "+" o "-" il riscaldamento è riattivato. damen (°C / latori latori...
I S TR U ZI O N I P E R L' U S O / I TA LI A N O C A MB I O D E L L’ A C C U MU LA T O R E S O S TI TU ZI O N E D E LLE B A TTE R I E D E L TE LE C O MA N D O Se la durata del riscaldamento si riduce...
1. Collocare i due SmartPack rc l'uno accanto lampeggiano per confermare la all'altro e tenere premuto il tasto funzione "+" sincronizzazione. (fig. 1.3) dei due SmartPack rc. Dopo circa 6 4. Dopo la sincronizzazione i SmartPack rc secondi il display del livello di riscaldamento (fig. passano automaticamente alla modalità...
Página 68
I S TR U ZI O N I P E R L' U S O / I TA LI A N O modo le prestazioni massime degli accumulatori sono preservate per molti anni! Pulire i pezzi, se necessario, con un panno leggero e morbido, leggermente umido, e con un detersivo delicato.
è necessario indicare il preciso modello perdere. Therm-ic. È bene portare con sé la singola parte da sostituire per mostrarla al rivenditore specializzato. S MA L TI ME N TO Offriamo numerosi articoli accessori.
Página 71
Il prodotto è conforme alle relative normative e direttive. – 71 –...
Puesta en funcionamiento del mando a Los SmartPacks suministran energía para todas distancia las plantillas térmicas ThermicSoles (plantillas Funciones de seguridad Therm-ic con sistema de calefacción) o Indicaciones importantes para el uso calzado/plantillas con ThermicInside (sistema de Descripción del funcionamiento calefacción Therm-ic preinstalado).
2 SmartPacks rc 1600 (recargables, con mando a SmartPack ic 1200 distancia) 2 SmartPacks ic 1200 (recargables) 1 Mando a distancia universal 1 Cargador global SmartPack de 100 – 240 V ~ 1 Cargador global SmartPack de 100 – 240 V ~ con sistema eléctrico de carga integrado (incl.
Página 74
Debería vigilarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. Los SmartPacks son compatibles con todos los sistemas y plantillas Therm-ic pero no con todos Por favor, en el caso de que no pueda apreciar el los otros cargadores Therm-ic.
Página 75
¡No intente jamás abrir usted mismo los Indicaciones para la manipulación segura de pilas y paquetes de acumuladores! ¡En caso de mando a distancia: manipulación indebida de los acumuladores de Las pilas no deben echarse en la basura iones de litio existe peligro de explosión! doméstica.
MO D O D E E MP LE O / E S P A Ñ O L Evite el contacto con la piel, los ojos y las Fijador de SmartPack (Fig. 2.2) mucosas. Si entra en contacto con el ácido de la pila debe lavarse inmediatamente las partes Mando a distancia universal afectadas con abundante agua clara y consultar...
** disponible en Therm-ic como pieza de repuesto D A T O S TÉ C N I C O S Cargador global* Entrada: Salida: P U E S TA E N FU N C I O N A M I E N TO Y (incl.
Página 78
MO D O D E E MP LE O / E S P A Ñ O L 1. Conecte el cargador en un enchufe. La del cargador al finalizar el proceso de carga indicación de carga (Fig. 4.2) luce en verde. para conservar su capacidad de carga Conecte luego los dos SmartPacks al cargador.
MA N D O A D I S TA N C I A Para su uso hay que conectar firmemente el El mando a distancia se suministra ya listo para el cable de la plantilla Therm-ic (ThermicSole) al servicio (con pila puesta). SmartPack debiendo notarse claramente que encaja.
SmartPack rc (con mando a distancia) El SmartPack suministra energía a la plantilla Los SmartPacks rc tienen tres estados de Therm-ic conectada. funcionamiento: POWER OFF - STANDBY – FUNCIONAMIENTO. La indicación de escala térmica en el SmartPack y en el mando a distancia desconectado ...
Desconectar: potencia térmica media Los SmartPacks se desconectan pulsando potencia térmica alta prolongadamente (3 segundos) la tecla de función „-“ (Fig. 1.3). STANDBY: El SmartPack cambia al modo POWER OFF El SmartPack está en posición de reposo y (desconexión) puede activarse con la tecla de funciones del ...
Página 82
MO D O D E E MP LE O / E S P A Ñ O L desconectado se indica en los SmartPacks con los diodos en la indicación de escala térmica (Fig. 1.2 y 3.1) potencia térmica reducida ...
Indicación: Escala Tempera Paquete Paquete Paquete térmica tura Utilizando el mando a distancia se ponen los dos max.* acumu- acumu- acumu- SmartPacks a la misma escala térmica. (°C / °F) ladores ladores ladores 1200 1600 P O TE N C I A TÉ R MI C A - D U R A C I Ó N 37°C / 13 –...
MO D O D E E MP LE O / E S P A Ñ O L C A MB I O D E A C U MU LA D O R C A MB I O D E P I LA E N E L MA N DO A D I S TA N C I A Cuando la duración de calefacción se reduzca claramente, o si necesita una duración más...
1. Ponga los dos SmartPacks rc juntos y mantenga (Fig. 3.1) lucen intermitentemente para pulsada la tecla de función „+“ (Fig. 1.3) de los confirmar la sincronización. dos SmartPacks rc. La indicación de escala 4. Los SmartPacks rc conmutan automáticamente térmica (Fig.
Página 86
MO D O D E E MP LE O / E S P A Ñ O L medio en la tabla anteriormente indicada). ¡Con ello se conserva la capacidad máxima del acumulador durante varios años! Limpie las piezas cuando sea necesario utilizando un paño blando y ligeramente humedecido y aplicando un detergente no agresivo.
¡Peligro de pérdida! de repuesto es imprescindible dar la denominación exacta del modelo Therm-ic. Lo ideal sería llevar a su concesionario la pieza que desee cambiar. E LI MI N A C I Ó N D E R E S I D U O S ...
Página 89
El producto cumple las normas y directivas pertinentes. – 89 –...
In bedrijf nemen van de afstandsbediening andere gebruikers. Veiligheidsfuncties SmartPacks leveren energie voor alle Belangrijke aanwijzingen voor het gebruik ThermicSoles (verwarmbare Therm-ic inlegzolen) Functionele beschrijving of schoenen/zolen met ThermicInside (met Bediening en functie voorgeïnstalleerd Therm-ic verwarmingssysteem). Verwarmingsvermogen - Verwarmingsduur...
2 SmartPacks rc 1600 (oplaadbaar, op afstand te SmartPack ic 1200 bedienen) 2 SmartPacks ic 1200 (heroplaadbaar) 1 universele afstandsbediening 1 SmartPack Global laadapparaat 100-240 V ~ met 1 SmartPack Global laadapparaat 100-240 V ~ met geïntegreerde laadelektronica (incl. landspecifieke geïntegreerde laadelektronica (incl.
SmartPack laten opdrogen. Kinderen moeten onder toezicht blijven om er zeker van te zijn, dat ze niet met het apparaat De SmartPacks zijn compatibel met alle Therm-ic spelen. zolen en -systemen, maar niet met alle andere Therm-ic laadapparaten.
Página 93
Probeer nooit zelf een accupack te openen! Bij Aanwijzingen voor een veilige omgang met de ondeskundig hanteren met de lithium-ionen batterijen van de afstandsbediening: accu's bestaat explosiegevaar! Batterijen niet afvoeren samen met het huisvuil. Beschadigde accu's mogen niet meer worden Elke verbruiker is er wettelijk toe verplicht, gebruikt en moeten meteen worden afgevoerd.
G E B R U I K S A A N W I J ZI N G / N E D ER LA N D S vermijden. Bij contact met het batterijzuur de Universele afstandsbediening betrokken plaatsen meteen overvloedig met ...
* beschikbaar als vervangonderdeel bij Therm-ic TE C H N I S C H E G E G E V E N S ** in de handel beschikbaar, of bij Therm-ic als Algemeen Ingang: Uitgang: vervangonderdeel laadapparaat* 100V- 240V 8,4 V / (incl.
Página 96
G E B R U I K S A A N W I J ZI N G / N E D ER LA N D S Laadproces (Global laadapparaat en standaard laadcapaciteit te houden, adviseren we daarom, laadapparaat) de SmartPacks na het einde van het laden uit te schakelen.
H E T G E B R U I K A FS TA N D S B E D IE N I N G Bij gebruik de kabel naar de Therm-ic inlegzool (ThermicSole) goed aansluiten op het De afstandsbediening wordt reeds in gebruiksklare SmartPack, tot een duidelijk vastklikken toestand geleverd (batterij ingelegd).
Het aantal oplichtende LED's komt modus. overeen met de geselecteerde verwarmingstrap. BEDRIJF: SmartPack rc (met afstandsbediening) Het SmartPack voorziet de aangesloten Therm-ic De SmartPacks rc hebben drie bedrijfstoestanden: inlegzool van energie. POWER-OFF - STANDBY – BEDRIJF. Deze worden door de warmtestapindicatie op het...
STANDBY: functietoets '–' (afb. 1.3) worden de SmartPacks uitgeschakeld. Het SmartPack staat in de ruststand, en kan via de functietoets van de afstandsbediening (afb. De SmartPack gaat naar de POWER OFF- 3.2) of met de functietoetsen +/- van het modus.
Página 100
G E B R U I K S A A N W I J ZI N G / N E D ER LA N D S uitgeschakeld oplichten van de verwarmingsstapindicatie op het SmartPack en de afstandsbediening (afb. 1.2 en klein verwarmingsvermogen ...
G E B R U I K S A A N W I J ZI N G / N E D ER LA N D S vervangen de batterij uitnemen en bij het plaatsen V E R V A N G E N V A N D E A C C U van de nieuwe batterij (type CR 2032) letten op de Als de verwarmingsduur duidelijk korter wordt, of u juiste polariteit (Afb 6.2).
G E B R U I K S A A N W I J ZI N G / N E D ER LA N D S * met de Therm-ic verlengkabel (afb. 13) De accupacks rijen afgeven bij een daartoe (beschikbaar in de lengtes 80 cm of 120 cm) voorzien inzamelpunt.
Página 107
Het product voldoet aan de betrokken voorschriften en richtlijnen. – 107 –...
Beskrivelse af apparatet brugere. Tekniske data SmartPacks giver energi til alle ThermicSoles Ibrugtagning og opladning af SmartPacks (opvarmelige Therm-ic indlægssåler) eller sko/såler Ibrugtagning af fjernbetjeningen med ThermicInside (med forinstalleret Therm-ic Sikkerhedsfunktioner varmesystem). Vigtige anvisninger til brugen...
1 SmartPack global oplader 100-240 V ~ med SmartPack ic 950 integreret opladningselektronik (inkl. rejseadaptere) 2 SmartPacks ic 950 (kan genoplades) 1 SmartPack standard oplader 100-240 V ~ med SmartPack ic 1600 integreret opladningselektronik (EU/US/UK) 2 SmartPacks ic 1600 (kan genoplades) 1 SmartPack global oplader 100-240 V ~ med Bemærk: Ikke alle modellerne kan fås i alle lande.
Página 110
SmartPacks er kompatible med alle såler og artiklen, må artiklen ikke længere bruges. systemer fra Therm-ic, men ikke med andre Foretag ikke ændringer på artiklen og anvend Therm-ic opladningsapparater. den kun formålsbestemt. Lad kun producenten ...
på et samlested for elektrisk og elektronisk affald! når batterierne lægges i. Hvis der skulle opstå spørgsmål eller problemer, Rens om nødvendigt batteriets og apparatets bedes du henvende dig til din forhandler eller til kontakter, inden batterierne lægges i. producenten (adresse, se bagsiden af kuverten).
** fås hos forhandlere eller som reservedel hos 1. Tilslut batteriopladeren til en stikdåse. Therm-ic Opladningsindikatoren (fig. 4.2) lyser grønt. Tilslut derefter begge SmartPacks til batteriopladeren. SmartPacks'ene kan oplades i I B R U G TA G N I N G O G O P LA D N I N G A F en hvilken som helst driftstilstand.
SmartPack’en. Antallet af (Therm-ic-sål) sluttes fast til SmartPack’en, indtil lysende LED'er svarer til det valgte varmetrin. du kan mærke, at stikket falder i hak. Den højeste varmeeffekt bør aldrig være tændt længere end et par minutter ad gangen. Hvis den SmartPack rc (med fjernbetjening) er tændt hele tiden, er der risiko for at der opstår...
B R U G S A N V I S N I N G / D A N SK DRIFT: B E TJ E N I N G O G FU N K TI O N SmartPack’en forsyner den tilsluttede Therm-ic Betjening af SmartPack'en sål med energi.
Página 117
øger du varmeeffekten. ved hjælp af funktionsknapperne +/- (fig. 3.2). Med hvert tryk på funktionsknappen "-" (fig. 1.3) Med hvert tryk på funktionsknappen "+" (fig. 3.2) reducerer du varmeeffekten. øger du varmeeffekten. Det pågældende varmetrin vises ved at ...
B R U G S A N V I S N I N G / D A N SK 1.2) blinker kort med 2,5 sekunders mellemrum. Varm Maks. Batteri- Batteri- Batteri- Med endnu et tryk på funktionsknappen "+" eller etrin Tempe- pakke...
U D S K I F TN I N G A F G E N O P LA D ELI G T U D S K I F TN I N G A F B A T TE R I I B A T TE R I F J E R N B E TJ E N I N G E N Hvis varmevarigheden reduceres mærkbart, eller...
B R U G S A N V I S N I N G / D A N SK * med Therm-ic forlængerledning (fig. 13) (fås i Batteripakkerne skal afleveres til dertil indrettede længderne 80 cm eller 120 cm) samlesteder.
Página 123
Produktet er i overensstemmelse med de gældende forskrifter og retningslinjer. – 123 –...
Apparatbeskrivelse brukere. Tekniske data SmartPacks leverer strøm til alle ThermicSoles Oppstart og lading av SmartPacks (oppvarmbare innleggssåler fra Therm-ic) eller Oppstart av fjernkontrollen sko/såler med ThermicInside (med Sikkerhetsfunksjoner forhåndsinstallert Therm-ic varmesystem). Viktige merknader til bruken...
1 SmartPack Global Charger 100-240 V ~ med 1 SmartPack Global Charger 100-240 V ~ med integrert ladeelektronikk (inkl. landsspesifikke integrert ladeelektronikk (inkl. landsspesifikke adaptere) adaptere) SmartPack ic 1600 SmartPack ic 950 2 SmartPacks ic 1600 (oppladbar) 2 SmartPacks ic 950 (oppladbar) 1 SmartPack Global Charger 100-240 V ~ med 1 SmartPack standard ladeapparat 100-240 V ~ integrert ladeelektronikk (inkl.
Página 126
Hvis du finner at ladekablene eller andre deler av produktet er skadet, må det ikke brukes mer. Ikke SmartPacks er kompatible med alle Therm-ic- foreta noen endringer på apparatet, og ikke bruk såler og -systemer, men ikke med alle andre det til andre formål enn det er konstruert for.
Página 127
SmartPacks må bare repareres av produsenten. Hvis et batteri svelges, må du oppsøke lege Skader på ladeapparatet eller ladekablene kan omgående. ikke avhjelpes. Kasser ladeapparatet i henhold til Når batteriet legges inn, må det legges med lover og regler, på et mottakssted for elektrisk polene riktig vei.
Batteri 1600* Utgang: 7,4 V / 1600 mAh Ladeapparat Universalfjernko Batteri: 3 V litiumbatteri** Strømforsyning (global lader med landsspesifikke ntroll* type CR 2032 adaptere, standardlader med EU-/US-/UK- * kan bestilles som reservedel fra Therm-ic støpsel) (fig. 4.1) – 128 –...
** kan kjøpes i handelen eller bestilles som 1. Koble ladeapparatet til en stikkontakt. reservedel fra Therm-ic Ladeindikatoren (fig. 4.2) tennes og lyser grønt. Sett deretter begge batteriene inn i ladeapparatet. SmartPacks kan lades uansett O P P S TA R T O G LA D I N G A V hvilken driftstilstand de befinner seg i.
Ved bruk må varmeelementkabelen kobles godt Batteri 950 mAh 1200 mAh 1600 mAh til Therm-ic innleggssåle (ThermicSole), til det er Ladetid 2 – 3 t 3 – 4 t 4 – 5 t tydelig at den går inn i sporet sitt.
SmartPacks ic har to driftstilstander: POWER-OFF - DRIFT. Disse markeres tydelig med varmetrinnindikatoren på SmartPack. Antallet tente DRIFT: lysdioder tilsvarer det valgte varmetrinnet. SmartPack forsyner den tilkoblede Therm-ic- innleggssålen med energi. SmartPack rc (med fjernkontroll) SmartPacks rc har tre driftstilstander: POWER- slått av ...
B R U K S A N V IS N I N G / N O R S K Slå av: middels varmeeffek høy varmeeffekt Hvis du trykker lenge på funksjonstasten "–" (fig. 1.3) (ca.
Página 133
lav varmeeffekt slått av middels varmeeffek lav varmeeffekt høy varmeeffekt middels varmeeffek høy varmeeffekt Merk: Slå av oppvarmingen (standby): De to SmartPacks kan drives uavhengig av hverandre, med forskjellig varmeeffekt.
B R U K S A N V IS N I N G / N O R S K Når du bruker fjernkontrollen, stilles begge Hvor lenge batteriene produserer varme for hver SmartPacks på samme varmeeffekt. opplading avhenger av det valgte varmetrinnet, temperaturen i omgivelsene, batteripakken og av ladetilstanden og alderen til batteriene.
ganger og lyser deretter permanent i S K I F TE B A TTE R I I FJ E R N K O N TR O LLE N programmeringsmodus. Når du vil skifte batteri, må du ta av klemmen (fig. 5.) og åpne fjernkontrollen (fig.
T I LB E H Ø R O G R E S E R V E D E LER i faghandelen. Ved senere kjøp av tilbehør eller reservedeler er det meget viktig at du kan oppgi nøyaktig Therm-ic Viktig informasjon: modellbetegnelse. Det beste er om du tar med den SmartPacks må...
Tekniska data SmartPacks levererar energi för alla ThermicSoles Användning och laddning av SmartPacks (värmbara Thermic-ic, inläggssulor) eller skor/sulor Fjärrkontrollens användning med Therm-ic Inside (med förinstallerade Therm-ic Säkerhetsfunktioner värmesystem). Viktiga tips för användning Funktionsbeskrivning Användning och funktioner F Ö R P A C K N I N G E N S I N N E H Å LL Värmenivå...
B R U K S A N V IS N I N G / S V E N SK A 1 SmartPack global laddare 100-240 V ~ med 1 SmartPack global laddare 100-240 V ~ med integrerad laddningselektronik (inkl. anpassade integrerad laddningselektronik (inkl.
Página 141
Om produkten eller laddkablarna uppvisar skador vattendroppar och låt SmartPack torka innan du får den och kablarna inte tas i bruk. Modifiera inte använder den igen. produkten och använd den endast i avsett syfte. SmartPacks är kompatibla med alla Therm-ic – 141 –...
Página 142
B R U K S A N V IS N I N G / S V E N SK A Reparationer på SmartPacks får endast utföras Uppsök omedelbart läkare om någon svalt ett av tillverkaren. Skador på laddare eller laddkablar batteri.
kontakt) (bild 4,1) P R O D U K TB E S K R I V N I N G Laddindikering (bild 4.2) SmartPack Laddkabel med kontakt (bild 4.3) Anslutningsuttag för laddkabel och kabel för den värmbara inläggssulan (bild 1.1) ...
Laddindikeringen (bild 4.2) lyser grön. Anslut * finns som reservdel hos Therm-ic sedan båda SmartPacks till laddaren. ** finns i handeln eller som reservdel hos Therm-ic SmartPacks kan laddas när som helst. Laddningen startar automatiskt och laddindikeringen (bild 4.2) lyser röd under pågående laddning.
2. Laddningen avslutas automatiskt när batterierna som helst när laddningen påbörjas. (POWER är helt laddade och lysdioden på OFF, STANDBY, ANVÄNDNING) laddindikeringen (bild 4.2) lyser grön igen. SmartPacks fulla laddningskapacitet kan endast 3. Ta ur båda SmartPacks ur laddaren. upprätthållas om SmartPacks tas ur laddaren efter avslutad laddning.
V I K TI G A TI P S FÖ R A N V Ä N D N I N G SmartPack rc (med fjärrkontroll) Anslut Therm-ic inläggssulans (ThermicSole) kabel ordentligt till SmartPack så att den hakar i SmartPacks rc har tre driftslägen: POWER OFF - märkbart.
A N V Ä N D N I N G O C H FU N K TI O N E R SmartPacks användning ANVÄNDNING: Starta: SmartPack ger ström till ansluten Therm-ic Tryck kort på funktionsknappen „+“ eller „-“ (bild 1.3) inläggssula. (ca. 1 sekund) för att starta SmartPacks med lägsta värmenivå.
Página 148
B R U K S A N V IS N I N G / S V E N SK A funktionsknapparna + / - (bild 1.3). funktionsknapparna + / - (bild 3.2). Med varje tryckning på funktionsknappen „+“(bild Med varje tryckning på funktionsknappen „+“(bild 1.3) ökar värmenivån.
VIKTIGT: månader (halva laddningstiden enligt ovanstående tabell). Därmed bibehålls max. batterikapacitet Avståndet mellan fjärrkontrollen och SmartPacks rc under flera år! får inte vara större än 15 cm. Rengör produkten vid behov med mjuk fuktig duk 3. Värmelägesindikeringarna på både SmartPacks och milt diskmedel.
* med Therm-ic förlängningskabel (bild 13) (finns i uppsamlingsplats. längderna 80 cm eller 120 cm) Ytterligare information finns hos din kommun. Tillbehör finns på www.therm-ic.com eller hos din T I LLB E H Ö R O C H R E S E R V D E LAR återförsäljare.
Säilytä ohjetta huolellisesti ja Laitteen kuvaus luovuta se tuotteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Tekniset tiedot SmartPackit toimivat kaikkien ThermicSoles- SmartPackien käyttöönotto ja lataus pohjallisten (lämmitettävät Therm-ic-pohjalliset) tai Kaukosäätimen käyttöönotto ThermicInside-järjestelmällä (esiasennettu Therm- Turvatoiminnot ic-lämmitysjärjestelmä) varustettujen kenkien tai Tärkeitä käyttöön liittyviä ohjeita pohjallisten virtalähteenä.
1 SmartPack Global -latauslaite 100-240 V ~, jossa 1 SmartPack Global -latauslaite 100-240 V ~, jossa on integroitu latauselektroniikka (sis. maakohtaisen on integroitu latauselektroniikka (sis. maakohtaisen sovittimen) sovittimen) SmartPack ic 1600 SmartPack ic 950 2 SmartPack ic 1600 -laitetta (ladattava) 2 SmartPack ic 950 -laitetta (ladattava) 1 SmartPack Global -latauslaite 100-240 V ~, jossa 1 SmartPack Standard -latauslaite 100-240 V ~,...
Página 156
K Ä Y TTÖ O H J E / S U O MI henkilön valvonnassa tai kun he ovat saaneet ic-pohjallisten ja -järjestelmien kanssa, mutta ei riittävät ohjeet laitteen käyttämistä varten kaikkien muiden Therm-ic-latureiden kanssa. kyseiseltä henkilöltä. TÄRKEÄÄ: Käytä lataamiseen ainoastaan Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella.
Página 157
muihin kuin käyttöohjeessa kuvattuihin Pidä paristot lasten ulottumattomissa, älä heitä tarkoituksiin. SmartPackien korjauksen saa niitä tuleen. Älä oikosulje, äläkä pura paristoja. suorittaa vain niiden valmistaja. Latauslaitteen tai Jos paristo nielaistaan vahingossa, on latauskaapeleiden vaurioita ei pystytä hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon. korjaamaan.
K Ä Y TTÖ O H J E / S U O MI samanlaisiin tai samanarvoisiin paristoihin. Latauslaite Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, paristot on Verkkolaite (globaali latauslaite maakohtaisilla poistettava laitteesta. sovittimilla, vakiolatauslaite EU/US/UK- pistokkeella) (kuva 4.1) ...
Uitgang: 7,4 V / 1600 mAh Noudata myös mukana toimitetun tietolehtisen Yleiskaukosäädin Paristo: 3V-litiumparisto** ohjeita. Tyyppi CR 2032 * saatavana lisävarusteena Therm-ic:ltä Lataus (globaali latauslaite ja vakiolatauslaite) ** saatavissa jälleenmyyjiltä tai lisävarusteena 1. Liitä latauslaite pistorasiaan. Latauksen Therm-ic:ltä merkkivalo (kuva 4.2) palaa vihreänä. Aseta sen jälkeen molemmat SmartPackit...
K Ä Y TTÖ O H J E / S U O MI latauslaitteeseen. SmartPackit voidaan ladata Paristo koostuu litiumionikennoista ja sen voi missä tahansa käyttötilassa. Lataus alkaa ladata missä tilassa tahansa. Siksi akun automaattisesti ja latauksen merkkivalo (kuva purkaminen ei ole tarpeen ennen lataamista.
T O I MI N N A N K U V A U S O H J E I TA SmartPack ic (ilman kaukosäädintä) Käyttäessäsi laitetta liitä Therm-ic-pohjallisten SmartPack ic -laitteissa on kaksi käyttötilaa: (ThermicSole) kaapeli SmartPackiin siten, että se POWER-OFF –...
Ohje: STANDBY Jos SmartPackia ei käytetä 24 tuntiin, se siirtyy automaattisesti POWER-OFF-tilaan. K Ä Y TT Ö J A TO I MI N TA SmartPackin käyttö KÄYTTÖTILA: Päällekytkeminen: SmartPack huolehtii siihen liitetyn Therm-ic- – 162 –...
Página 163
Painettaessa lyhyesti (n. 1 sekunnin ajan) Kyseinen lämmitysaste näytetään SmartPackin toimintonäppäintä "+" tai "-" (kuva 1.3) SmartPackit lämmitysasteenilmaisimen (kuva 1.2) valojen kytkeytyvät päälle alhaisimmalla lämmitysteholla. avulla. Poiskytkeminen: pois päältä alhainen lämmitysteho Painettaessa pitkään (3 sekunnin ajan) ...
K Ä Y TTÖ O H J E / S U O MI Aina kun painetaan toimintonäppäintä "-" (kuva 3.2), lämmitysteho laskee. STANDBY Kyseinen lämmitysaste näytetään SmartPackin lämmitysasteenilmaisimen ja kaukosäätimen Vihje: valojen avulla (kuvat 1.2 ja 3.1). Käytettäessä...
K Ä Y TTÖ O H J E / S U O MI (kuva 3.2) yhtä aikaa painettuina vähintään 5 S MA R TP A C K I N J A K A U K O S Ä Ä TI ME N sekuntia.
Página 167
1.2) sekä lämpöpohjallisista ja latauslaitteesta irrotettuina. Kun SmartPackit varastoidaan pitkäksi aikaa, ne tulee purkaa vähintään kuuden kuukauden välein ja ladata sitten uudelleen puoliksi täyteen (puolittainen latausaika yllä olevan taulukon mukaan). Näin akkujen enimmäistehoa voidaan ylläpitää usean vuoden ajan! Puhdista laitteen osat tarvittaessa pehmeällä, kevyesti kostutetulla liinalla ja miedolla puhdistusaineella.
TA R V I K K E E T J A V A R A O S A T Kun ostat lisävarusteita tai varaosia jälkikäteen, Tärkeä ohje: muista ilmoittaa oikea Therm-ic-malli. Parasta olisi Älä kiinnitä SmartPackeja tasaisiin, liukkaisiin ottaa vaihdettava osa mukaan liikkeeseen.
Navodila za uporabo skrbno Varnostni napotki hranite in jih posredujte drugim uporabnikom. Opis naprave SmartPacki dobavljajo energijo za vse ThermicSole Tehnični podatki (ogrevane vložke Therm-ic) ali čevlje/podplate s Zagon in polnjenje SmartPackov ThermicInside (vgrajenim ogrevalnim sistemom Zagon daljinskega upravljalnika Therm-ic). Opis delovanja...
1 globalni polnilnik SmartPack 100-240 V ~ z 1 globalni polnilnik SmartPack 100-240 V ~ z intergrirano elektroniko polnjenja (vklj. z adapteriji intergrirano elektroniko polnjenja (vklj. z adapteriji specifičnimi za državo) specifičnimi za državo) SmartPack ic 1600 SmartPack ic 950 2 SmartPacka ic 1600 (polnjiva) 2 SmartPacka ic 950 (polnjiva) 1 globalni polnilnik SmartPack 100-240 V ~ z...
Página 172
SmartPacki so združljivi z vsemi podplati in uporabljati. Izdelka ne spreminjajte, niti ga ne sistemi, vendar ne z drugimi polnilniki Therm-ic. uporabljajte nenamensko. Vsa popravila POMEMBNO: Za polnjenje uporabljajte samo – 172 –...
SmartPackov naj izvaja proizvajalec. Poškodb na pomoč. polnilniku ali napajalnem kablu ni mogoče Pri vlaganju pazite na pravilno polarnost. odpraviti. Polnilnik v skladu s predpisi oddajte v Pred vlaganjem baterije po potrebi očistite stične zbiralnik za električne odpadke! površine baterije in naprave.
EU / daljinski tip CR 2032 ZDA / UK vtičem) (sl. 4.1) upravljalnik* Kazalnik napolnjenosti (sl. 4.2) * na voljo pri Therm-ic kot nadomestni del Napajalni kabel z vtičem (slika 4.3) – 174 –...
** na voljo v trgovinah ali pri Therm-ic kot samodejno in prikazovalnik polnjenja (slika 4.2) nadomestni del med polnjenjem sveti rdeče. 2. Ko sta akumulatorja povsem napolnjena, se polnjenje samodejno zaključi in LED ZA G O N I N P O LN J E N J E S MA R TP A C K O V prikazovalnika polnjenja (slika 4.2) se ponovno...
Število svetlečih LED lučki ustreza izbrani stopnji samodejno preklopi v stanje IZKLOP. ogrevanja. DELOVANJE: SmartPack rc (z daljinskim upravljalnikom) SmartPack napaja priključene vložke Therm-ic z SmartPacki rc imajo dve delovni stanji: IZKLOP – energijo. PRIPRAVLJENOST – DELOVANJE. Stanja so prek prikazovalnika stopnje ogrevanja na...
N A V O D I LA ZA U P O R A B O / S LO V E N Š Č I N A Izklop: srednja moč ogrevanja visoka moč ogrevanja Z dolgim pritiskom (3 sekunde) na funkcijsko ...
Página 179
nižja moč ogrevanja izklopljeno srednja moč ogrevanja nižja moč ogrevanja visoka moč ogrevanja srednja moč ogrevanja visoka moč ogrevanja Napotek: Oba SmartPacka lahko delujeta z različno močjo Izklop ogrevanja (pripravljenost):...
N A V O D I LA ZA U P O R A B O / S LO V E N Š Č I N A Pri uporabi daljinskega upravljalnika se oba * Merjenje pod laboratorijskimi pogoji direktno na SmartPacka nastavita na enako moč ogrevanja. ogrevalnem elementu Trajanje ogrevanja po polnjenju je odvisno od M O Č...
ionskimi akumulatorji obstaja nevarnost eksplozije! V ta namen postopajte kot sledi: Poškoduje se lahko tudi elektronika SmartPacka! 1. Postavite oba SmartPacka rc en poleg drugega in držite funkcijsko tipko "+" (sl. 1.3) obeh ZA ME N J A V A BA TE R I J E D A LJ I N S K E G A SmartPackov rc pritisnjeno.
Página 182
N A V O D I LA ZA U P O R A B O / S LO V E N Š Č I N A 3. Prikazovalniki stopnje ogrevanja SmartPackov rc Dele po potrebi očistite z mehko, rahlo navlaženo (sl.
N A V O D I LA ZA U P O R A B O / S LO V E N Š Č I N A * s Therm-ic podaljševalnim kablom (sl. 13) (na predvidena zbirališča. voljo v dolžinah 80 cm ali 120 cm) ...
Página 185
Izdelek je usklajen z zadevnimi predpisi in smernicami. – 185 –...
Biztonságtechnikai funkciók azt a termék későbbi felhasználóinak. Fontos tudnivalók az alkalmazásra A SmartPacks energiával látja el a ThermicSoles vonatkozóan (fűthető Therm-ic cipő talbetéteket), vagy a A működés ismertetése ThermicInside (előre beépített Therm-ic fűtéssel Kezelés és működés ellátott) cipőket/talpakat. Fűtőteljesítmény - a fűtés időtartama Az akkumulátorok cseréje...
SmartPack rc 1600 SmartPack ic 1200 2 SmartPacks rc 1600 (újratölthető, távirányítható) 2 SmartPacks ic 1200 (újratölthető) 1 Univerzális távirányító 1 db. SmartPack általános töltőkészülék, 100-240 V AC, beépített töltőelektronikával (a konkrét 1 db. SmartPack általános töltőkészülék, 100-240 országban alkalmas speciális adapterrel). V AC, beépített töltőelektronikával (a konkrét országban alkalmas speciális adapterrel).
Página 188
és szárítsa meg a SmartPack Ha nem tökéletes a hő- vagy hidegérzékelő csomagot! képessége (például cukorbetegség, testi A SmartPacks tápegységek az összes Therm-ic fogyatékosság, stb. miatt), akkor a készülék talpbetéttel és rendszerrel kompatibilisek, de nem használata előtt feltétlenül kérjen tanácsot használhatók az egyéb Therm-ic...
Página 189
állnak, ezért a SmartPack készüléket nem ügyfélszolgálatához (a címét a boríték hátoldalán szabad fém tárgyakkal (pl. gémkapcsokkal, találja meg), ha kérdései lennének, vagy gondjai alufóliával, stb.) együtt tárolni. támadnának a készülék használatával kapcsolatban! Semmiképpen ne próbálja felnyitni az akkumulátorcsomagot! Robbanásveszély állhat ...
H A S ZN Á LA TI U TA S Í TÁ S / MA G Y A R behelyezésére! A K É S ZÜ LÉ K I S ME R TE TÉ S E Az elemek behelyezése előtt szükség szerint SmartPack tisztítsa meg az elem és készülék érintkezőit! ...
adapterekkel, szabványos töltőkészülék MŰ S ZA K I A D A TO K EU/USA/UK csatlakozódugóval) (4.1 ábra) Általános Bemenet: Kimene Töltéskijelző (4.2 ábra) akkumulátortöltő 100V- 240V ~ Töltőkábel csatlakozó dugóval (4.3 ábra) készülék* (50 – 60 Hz), 8,4 V / (konkrét országban max.
H A S ZN Á LA TI U TA S Í TÁ S / MA G Y A R akkumulátortöltő készülék) * alkatrészként rendelhető a Therm-ic cégtől ** a kereskedelemben kapható, vagy 1. Csatlakoztassa az akkumulátortöltő készüléket pótalkatrészként rendelhető a Therm-ic-nél csatlakozóaljzatba.
üzemmódba. A feltöltöttség megőrzése Töltési idők: érdekében ezért ajánljuk, hogy a feltöltés Akkumulátor 950 mAh 1200 mAh 1600 mAh befejeztével kapcsolja ki a SmartPack Töltési idő 2 – 3 h 3 – 4 h 4 – 5 h készülékeket. A TÁ V V E ZÉ R LŐ Ü ZE MB E H E LYE ZÉ S E Fontos tudnivalók: ...
A LK A LMA ZÁ S R A V O N A TK O ZÓ A N SmartPack ic (távvezérlő nélkül) A SmartPacks ic csomagok kétféle üzemállapotban A kábel használatakor a Therm-ic talpbetétet lehetnek: POWER OFF/KIKAPCSOLVA - (ThermicSole) szorosan csatlakoztassa a BETRIEB/ÜZEMÁLLAPOT.
ÜZEMÁLLAPOT: K E ZE LÉ S É S MŰ K Ö D É S A SmartPack energiával látja el a csatlakoztatott A SmartPack kezelése Therm-ic talpbetétet. Bekapcsolás: A „+” vagy a „-„ funkciógomb (1.3 ábra) rövid idejű kikapcsolva ...
Página 196
H A S ZN Á LA TI U TA S Í TÁ S / MA G Y A R közepes fűtési teljesítmény készüléket kikapcsolni. nagy fűtési teljesítmény A SmartPack POWER-OFF/KIKAPCSOLVA üzemmódra vált. A fűtési fokozat kijelzőjén (1.2 ábra) egyetlen Tudnivaló: LED sem világít.
A távirányító használatakor mindkét SmartPack kikapcsolva egység ugyanolyan fűtőteljesítményre kapcsolódik. alacsony fűtési teljesítmény közepes fűtési teljesítmény FŰ TŐ TE LJ E S Í TMÉ N Y - A FŰ TÉ S nagy fűtési teljesítmény ...
elteltével háromszor felvillan a fűtési fokozat E LE MC S E R E A TÁ V I R Á N Y Í TÓ B A N kijelző (1.2 ábra), ezt követően pedig az Az akkumulátor cseréjéhez vegye le a kapcsot (5. folyamatosan világít programozási ábra) és nyissa fel a távvezérlőt (6.1.
H A S ZN Á LA TI U TA S Í TÁ S / MA G Y A R 4. A szinkronizálást követően automatikusan Az alkatrészeket szükség szerint puha, enyhén POWER-OFF (kikapcsolt) állapotra váltanak a benedvesített és enyhe öblítőszerrel átitatott SmartPacks készülékek.
H A S ZN Á LA TI U TA S Í TÁ S / MA G Y A R * Therm-ic hosszabbítókábellel (13. ábra) ( 80 vagy Éppen ezért juttassa vissza azt a 120 cm hosszban kapható ) hulladékhasznosító helyekre! ...
Página 203
A termék megfelel a vonatkozó előírásoknak és irányelveknek. – 203 –...
Uruchomienie pilota zdalnego sterowania Zasilacze SmartPack dostarczają energię do Funkcje zabezpieczające wszystkich wkładek ThermicSoles (ogrzewane Ważne wskazówki dotyczące zastosowania wkładki do butów Therm-ic) lub do butów/wkładek z Opis działania systemem ThermicInside (z zainstalowanym Obsługa i działanie systemem ogrzewania Therm-ic). Moc ogrzewania - czas ogrzewania Wymiana akumulatorów...
2 SmartPack rc 1600 (do wielokrotnego ładowania, SmartPack ic 1200 sterowane zdalnie) 2 SmartPack ic 1200 (do wielokrotnego ładowania) 1 uniwersalny pilot zdalnego sterowania 1 ładowarka globalna SmartPack 100-240 V ~ z 1 ładowarka globalna SmartPack 100-240 V ~ z integrowanym układem elektronicznym ładowania integrowanym układem elektronicznym ładowania (z adapterem dla danego kraju)
Página 206
SmartPack. zabezpieczenia, aby nie używały urządzenia do zabawy. Zasilacze SmartPack są kompatybilne ze wszystkimi wkładkami Therm-ic i systemami, ale Jeśli nie możesz prawidłowo wyczuwać ciepła lub nie ze wszystkimi ładowarkami Therm-ic. zimna (np. diabetycy, osoby niepełnosprawne itd.), skonsultuj się ze swoim lekarzem przed ...
Página 207
przewodzą prąd także w wyłączonym stanie, nie zwracać się do swojego specjalistycznego sklepu wolno przechowywać zasilaczy SmartPack lub do producenta (adres na odwrocie okładki). razem z przedmiotami metalowymi (jak np. Nie wrzucać zasilaczy SmartPack do otwartego spinacze biurowe, folia aluminiowa itp.). ognia, ponieważ...
I N S TR U K C J A O B S ŁU G I / J . P O LS K I przyrządu przed włożeniem. Wskaźnik stopnia ogrzewania 1 / 2 / 3 (rys. 1,2) Wyczerpane baterie usuwać niezwłocznie z ...
1200* słyszalnego zatrzaśnięcia. Akumulator Wyjście: 7,4 V / 1600 mAh 1600* Wskazówka: Uniwersalny pilot Bateria: Bateria litowa 3V** Przestrzegaj informacji w załączonym arkuszu zdalnego Typ CR 2032 informacyjnym! sterowania* * dostępna w firmie Therm-ic jako część zamienna – 209 –...
Página 210
I N S TR U K C J A O B S ŁU G I / J . P O LS K I Przebieg ładowania (ładowarka globalna i Dlatego, aby utrzymać pełną pojemność standardowa) ładowania, polecamy odłączanie zasilaczy SmartPack po zakończeniu przebiegu 1.
ZA S TO S O W A N I A U R U C H O MI E N I E P I LO TA ZD A LN E G O Przed użyciem kabel wkładki Therm-ic S TE R O W A N I A (ThermicSole) należy mocno podłączyć...
LED odpowiada wybranemu stopniowi ogrzewania. PRACA: Zasilacz SmartPack zasila podłączone wkładki SmartPack ic (z pilotem) Therm-ic energią elektryczną. Zasilacze SmartPack rc mają trzy stany pracy: POWER OFF – STANDBY – PRACA. Stany te są wyraźnie uwidocznione przez wskaźnik stopnia wyłączony...
STANDBY: Przez dłuższe naciśnięcia (3 sekundy) na przycisk funkcyjny „–“ (rys. 1.3) następuje Zasilacz SmartPack jest w stanie spoczynkowym wyłączenia zasilaczy SmartPack. i można go uaktywnić przyciskami funkcyjnymi zdalnego sterowania (rys. 3.2) lub przyciskami Zasilacz SmartPack przełącza się do stanu funkcyjnymi +/- zasilacza SmartPack (rys.
Página 214
I N S TR U K C J A O B S ŁU G I / J . P O LS K I wyłączony zasilaczach SmartPack i na pilocie zdalnego sterowania (rys. 1.2 i 3.1) niski stopień ogrzewania ...
I N S TR U K C J A O B S ŁU G I / J . P O LS K I W Y MI A N A A K U MU LA T O R ÓW W Y MI A N A B A TE R I I W ZD A LN Y M S TE R O W A N I U Jeśli czas ogrzewania ulegnie zauważalnemu skróceniu, lub też...
1. Położyć obok siebie obydwa zasilacze sterowania (rys. 3.1) migają jako potwierdzenie SmartPack rc i trzymać naciśnięte przyciski zsynchronizowania. funkcyjne „+“ (rys. 1.3) obydwu zasilaczy. Po 4. Zasilacze SmartPack rc po synchronizacji około 6 sekundach miga trzykrotnie wskaźnik przełączają się automatycznie do stanu stopnia ogrzewania (rys.
Página 218
I N S TR U K C J A O B S ŁU G I / J . P O LS K I (połowa czasu według powyższej tabeli). Przez to pozostanie utrzymana przez wiele lat maks. wydajność akumulatorów! W razie potrzeby oczyść części miękką nawilżoną ściereczką...
Página 219
Taśma rzepowa (np. przy butach narciarskich) (rys. 8.1) Buty (rys. 8,2) PreWired / buty narciarskie z ogrzewaną wkładką Pasek Therm-ic Velcro Strap (rys. 9) Adapter do butów narciarskich Therm-ic (rys. 10) Adapter Therm-ic Universal Powerpack (rys. 11) Adapter Therm-ic Power Strap (rys. 12) – 219 –...
I N S TR U K C J A O B S ŁU G I / J . P O LS K I * za pomocą przedłużacza Therm-ic (rys. 13) (do Zestawy akumulatorów muszą być oddane w nabycia w długościach 80 cm lub 120 cm) przewidzianych do tego celu punktach zbiorczych.
Página 221
Produkt zgodny jest z odpowiednimi przepisami i dyrektywami. – 221 –...
Página 222
Technické údaje dalším uživatelům. Uvedení do provozu a nabíjení sad SmartPack dodávají energii pro všechny SmartPack ThermicSoles (vyhřívané vložky do bot Therm-ic) Uvedení dálkového ovládání do provozu nebo pro boty nebo vložky do bot s ThermicInside Bezpečnostní funkce (předinstalovaným vyhřívacím systémem Důležité...
Página 223
1 univerzální dálkový ovladač 2 SmartPacks ic 1200 (dobíjecí) 1 nabíječka SmartPack Globales 100-240 V ~ s 1 nabíječka SmartPack Globales 100-240 V ~ s integrovanou nabíjecí elektronikou (vč. adaptérů integrovanou nabíjecí elektronikou (vč. adaptérů pro danou zemi) pro danou zemi) SmartPack ic 1600 SmartPack ic 950 2 SmartPacks ic 1600 (dobíjecí)
SmartPack jsou slučitelné se všemi vložkami do nebo je tato osoba poučila o tom, jak je třeba bot a systémy Therm-ic, nikoli však se všemi tento přístroj používat. ostatními nabíječkami Therm-ic. Na děti je třeba dávat pozor, aby si nemohly s ...
Página 225
Pokud zjistíte na přívodních kabelech nebo na Baterie nikdy nedobíjejte! Nebezpečí výbuchu! jiných částech výrobku poškození, nesmíte ho již Uchovávejte baterie z dosahu dětí, neodhazujte používat. Neprovádějte na výrobku žádné změny je do ohně, nezkratujte je a nerozebírejte je. a nepoužívejte ho k jiným účelům.
Página 226
N Á V O D K P O U ŽI TÍ / Č E S K Y přístroje. Síťový zdroj (globální nabíječka s adaptéry specifickými pro danou zemi, standardní nabíječka se zástrčkami pro EU / US / UK) (obr. P O P I S P Ř...
Página 227
Výstup: 7,4 V / 1600 mAh 1600* Upozornění: Univerzální Baterie: 3V lithiová baterie** Věnujte pozornost také přiloženému informačnímu dálkový ovladač* typ CR 2032 listu! * je k dostání jako náhradní díl u Therm-ic Nabíjení (Globální nabíječka a standardní – 227 –...
Página 228
N Á V O D K P O U ŽI TÍ / Č E S K Y nabíječka) Nabíjejte SmartPack po každém použití. Životnost akumulátorů se tak prodlužuje a přístroj je stále připravený k použití. 1. Připojte nabíječku do zásuvky. Indikace nabíjení (obr.
Página 229
D Ů LE ŽI TÉ P O K Y N Y K P O U ŽI TÍ OFF – PROVOZ. Ty se signalizují indikací stupně Při použití připojte kabel vložky do bot Therm-ic (ThermicSole) pevně k sadě SmartPack, až bude...
Página 230
N Á V O D K P O U ŽI TÍ / Č E S K Y vyhřívání na SmartPack. Počet svítících LED SmartPack zásobuje připojenou vložku do bot odpovídá zvolenému stupni vyhřívání. Therm-ic energií. SmartPack rc (s dálkovým ovládáním) vypnuto ...
Página 231
1.3) topný výkon zvýšíte. O B S LU H A A FU N K C E Každým stisknutím funkčního tlačítka „-“(obr. 1.3) Obsluha sady SmartPack topný výkon snížíte. Zapnutí: Příslušný stupeň vyhřívání se zobrazuje svícením Krátkým stisknutím (cca 1 sekundu) funkčního indikace stupně...
Página 232
N Á V O D K P O U ŽI TÍ / Č E S K Y Funkčními tlačítky + / - (3.2) se mohou Indikace stupně vyhřívání na SmartPacks(obr. nastavovat tři různé topné výkony. 1.2) krátce bliká v intervalu 2,5 sekundy. ...
Página 233
Stupeň Max. Sada Sada Sada V Ý MĚ N A A K U MU LÁ TO R Ů vyhřívání teplota* akumulát akumulát akumulát Pokud se doba vyhřívání výrazně sníží nebo když (°C / °F) orů orů orů potřebujete delší dobu vyhřívání, můžete 1200 1600 akumulátor v sadě...
Página 234
N Á V O D K P O U ŽI TÍ / Č E S K Y indikace stupně vyhřívání (obr. 1.2) a poté trvale V Ý MĚ N A B A TE R I E D Á LK OV É HO svítí...
Página 235
Před každým čištěním vytáhněte nabíječku ze Ú D R ŽB A , S K LA D O V Á N Í A P É Č E O zásuvky. S MA R TP A C K Pro zaručení dlouhé životnosti doporučujeme uchovávat SmartPacks v chladných místnostech (při teplotě...
Página 236
Suchý zip (např. lyžařské boty) (obr. 8.1) Bota (obr. 8,2) Prewired / preparovaná lyžařská bota Therm-ic Velcro Strap (obr. 9) Therm-ic adaptér na lyžařskou botu (obr. 10) Therm-ic Universal Powerpack adaptér (obr. 11) Therm-ic Power Strap adaptér (obr. 12) – 236 –...
Página 237
* prodlužovacím kabelem Therm-ic (obr. 13) (lze Sady akumulátorů se musí odevzdávat ve obdržet v délkách 80 cm nebo 120 cm) vyhrazených sběrnách. Bližší informace Vám sdělí příslušná místní správa. Příslušenství obdržíte prostřednictvím www.therm-ic.com nebo ve specializované prodejně.
Página 238
N Á V O D K P O U ŽI TÍ / Č E S K Y Výrobek se shoduje s příslušnými předpisy a směrnicemi. – 238 –...
Página 239
по применению и передавайте ее другим Управление и функциональное описание пользователям. Мощность нагрева - длительность нагрева 251 Замена аккумуляторов Аккумуляторы SmartPack являются источником энергии для всех устройств ThermicSole Замена батарейки пульта дистанционного (подогреваемые вкладные стельки Therm-ic) управления или ботинок/стелек с устройством ThermicInside – 239 –...
И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК (с предустановленной системой подогрева 1 глобальное зарядное устройство SmartPack Therm-ic). 100-240 В ~ с встроенной электроникой зарядки (вкл. адаптер для конкретной страны) К...
Página 241
1 стандартное зарядное устройство SmartPack чтобы они не играли с устройством. 100-240 В ~ с встроенной электроникой зарядки Если вы не в состоянии правильно (ЕС/США/Великобритания) воспринимать тепло или холод (например, диабетики, инвалиды и т.д.), то перед использованием устройства посоветуйтесь с Примечание: Отдельные...
Página 242
Никогда не пытайтесь открывать ее и просушите устройство SmartPack. аккумуляторы! При ненадлежащем Аккумуляторы SmartPack совместимы со обращении с литий-ионные аккумуляторами всеми стельками и системами Therm-ic, но не возникает опасность взрыва! со всеми другими зарядными устройствами Поврежденные аккумуляторы использовать не Therm-ic.
Не бросать аккумуляторы SmartPack в извлекать из устройства! Повышенная открытый огонь - опасность взрыва! опасность вытекания электролита! Не подвергать батарейки экстремальным воздействиям, например, нагреву от Указания по безопасному обращению с радиаторов! Повышенная опасность батарейками дистанционного управления: вытекания электролита! ...
Página 244
И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК Гнездо соединительного разъема для стран, стандартное зарядное устройство со зарядного...
* можно заказать как запасную деталь Therm-ic ТЕ Х Н И Ч Е С К И Е Х А РА К ТЕ Р И С ТИ К И ** продается в магазинах или можно заказать Глобальное Вход: Выход: как запасную деталь Therm-ic зарядное...
И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК При этом соблюдайте указания в прилагаемом 4. После зарядки и отключения зарядного информационном...
Перед использованием надежно ДИ С ТА Н Ц И О Н Н О Г О У П Р А В Л ЕН И Я подсоедините кабель вкладной стельки Therm-ic (ThermicSole) к аккумулятору Дистанционное управление поставляется уже SmartPack до щелчка фиксатора.
И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК SmartPack. Количество включенных Максимальная мощность нагрева должна светодиодов соответствует выбранной ступени работать...
Página 249
SmartPack поставляет электроэнергию в У П Р А В Л Е Н И Е И Ф У Н К Ц И О Н А ЛЬ Н О Е подключенную вкладную стельку Therm-ic. О П И С А Н И Е...
Página 250
И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК низкая мощность нагрева аккумуляторы SmartPack выключаются. средняя мощность нагрева ...
Página 251
индикатора ступеней нагрева на „+“ или „-“ нагрев включается снова. аккумуляторах SmartPack и пульте дистанционного управления (рис. 1.2 и 3.1) STANDBY выключено Указание: низкая мощность нагрева При использовании пульта дистанционного средняя мощность нагрева управления...
Página 252
И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК З А МЕ Н А А К К У МУ Л Я Т О Р О В Ступ...
Página 253
Для этого действуйте следующим образом: З А МЕ Н А Б А ТА Р Е Й К И П У Л Ь ТА ДИ С ТА Н Ц И О Н Н О Г О У П Р А В Л ЕН И Я 1.
Página 254
И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК Расстояние между пультом дистанционного SmartPack следует хранить выключенными управления и аккумуляторами SmartPack rc не (индикатор...
Página 255
Power Strap (рис. (смонтирована по умолчанию) (принадлежности, заменяемые при помощи проволочной скобы) Карман куртки* / брюк* Пояс* Лента-липучка (например, в лыжных ботинках) (рис. 8.1) Ботинок (рис. 8,2) Предварительно укомплектованный / подготовленный лыжный ботинок Therm-ic Velcro Strap (рис. 9) – 255 –...
Página 256
И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК Адаптер для лыжных ботинок Therm-ic (рис. Универсальный адаптер Therm-ic Powerpack (рис.
Página 257
У ТИ Л И З А Ц И Я При последующей покупке принадлежностей или запасных частей обязательно указывайте Когда устройство отслужило свой срок, в точное обозначение модели Therm-ic. Лучше интересах охраны окружающей среды всего покажите заменяемую часть продавцу. утилизируйте его вместе с упаковкой в...
Página 258
И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК можете получить по адресу www.therm-ic.com или у Вашего продавца. Возможны изменения.
Página 276
Therm-ic dealer. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparaturen oder Austausch A dated Proof of Purchase is required. Therm-ic will des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf only replace or repair product components that are Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Von found to suffer from defective workmanship or der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf...
Página 277
été manipulé par des to an authorized Therm-ic dealer. A dated Proof of personnes n’y étant pas autorisées ou si des Purchase is required. If the product or any pièces de rechange autres que les pièces...
Página 278
Therm-ic onderdelen. irrelevantes que no afectan a su calidad ni a su capacidad de funcionamiento. Esta garantía expira en caso de intervención de centros no autorizados...
Página 279
S V E N S K A – G A R A N TI uautoriserede personer eller hvis der anvendes I egenskap av tillverkare lämnar vi en garanti på ett andre reservedele end de originale Therm-ic, år från inköpsdatum för denna apparat. Detta gäller ophører garantien.
Página 280
Skador som beror på felaktig tai käytetään muita kuin alkuperäisiä Therm-ic- användning, normalt slitage och brister som endast varaosia. obetydligt påverkar apparatens värde eller funktionsduglighet. Vid reparationer som utförts av S LO V E N S K O – G A R A N C I J A ej auktoriserade verkstäder eller vid användning av...
Página 281
Č E S K Y – ZÁ R U K A nem eredeti Therm-ic alkatrészt építettek be a Jako výrobce přebíráme za tento přístroj - podle készülékbe.
Página 282
Při zásahu provedeném neautorizovanými dílnami nebo při použití jiných než originálních свойства устройства. В случае вмешательства в náhradních dílů Therm-ic záruka zaniká. устройство лиц, не имеющих допуска, или использования неоригинальных запасных Р У С С К И Й Я З ЫК – Г А Р А Н ТИ Я...