Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

G E B R A U C H S A N WE I S U N G / D EU TS C H 2
I N S TR U C TI O N S FO R U S E / E N G LI S H 19
MO D E D ' E MP LO I / FR A N Ç A I S
I S TR U ZI O N I P E R L' U S O / I TA LI A N O
MO D O D E E MP LE O / E S P A Ñ O L
G E B R U I K S A A N W I J ZI N G /
N E D E R LA N D S
B R U G S A N V I S N I N G / D A N SK
B R U K S A N V IS N I N G / N O R S K
B R U K S A N V IS N I N G / S V E N SK A
K Ä Y TTÖ O H J E / S U O MI
N A V O D I LA ZA U P O R A B O /
S LO V E N Š Č I N A
36
H A S ZN Á LA TI U TA S Í TÁ S / MA G Y A R 186
54
I N S TR U K C J A O B S ŁU G I / J . P O LS K I 204
72
N Á V O D K P O U ŽI TÍ / Č E S K Y
И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ /
90
Р У С С К И Й Я З ЫК
108
取 扱 説 明 書 / 日 本 語
124
139
– 1 –
154
170
222
239
259
3. AUSGABE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para therm-ic SmartPack Serie

  • Página 1 K Ä Y TTÖ O H J E / S U O MI G E B R A U C H S A N WE I S U N G / D EU TS C H 2 N A V O D I LA ZA U P O R A B O / I N S TR U C TI O N S FO R U S E / E N G LI S H 19 S LO V E N Š...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Gerätebeschreibung und geben Sie diese an andere Nutzer weiter. Technische Daten Die SmartPacks liefern Energie für alle Inbetriebnahme und Laden der SmartPacks ThermicSoles (beheizbare Therm-ic Einlegesohlen) Inbetriebnahme der Fernbedienung oder Schuhe/Sohlen mit ThermicInside (mit Sicherheitsfunktionen vorinstalliertem Therm-ic Heizsystem). Wichtige Hinweise zur Anwendung...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    1 SmartPack Globales Ladegerät 100-240 V ~ mit 1 SmartPack Globales Ladegerät 100-240 V ~ mit integrierter Ladeelektronik (inkl. länderspezifischen integrierter Ladeelektronik (inkl. länderspezifischen Adaptern) Adaptern) SmartPack ic 1600 SmartPack ic 950 2 SmartPacks ic 1600 (wieder aufladbar) 2 SmartPacks ic 950 (wieder aufladbar) 1 SmartPack Globales Ladegerät 100-240 V ~ mit 1 SmartPack Standard Ladegerät 100-240 V ~ mit integrierter Ladeelektronik (inkl.
  • Página 4  Kinder sollten beaufsichtigt werden, um lassen. sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.  Die SmartPacks sind mit allen Therm-ic Sohlen und Systemen kompatibel, jedoch nicht zu allen  Wenn Sie Wärme oder Kälte nicht richtig anderen Therm-ic Ladegeräten.
  • Página 5 Bei unsachgemäßem Umgang mit Lithium-Ionen- Hinweise zum sicheren Umgang mit den Batterien Akkus besteht Explosionsgefahr! der Fernbedienung:  Beschädigte Akkupacks dürfen nicht mehr  Batterien dürfen nicht über den Hausmüll verwendet werden und sind umgehend zu entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist entsorgen.
  • Página 6: Gerätebeschreibung

    G E B R A U C H S A N WE I S U N G / D EU TS C H Auslaufgefahr! 2.1)  Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten  SmartPack Klammer (Abb. 2.2) vermeiden. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Universal-Fernbedienung Wasser spülen und umgehend einen Arzt...
  • Página 7: Technische Daten

    Typ CR 2032 Ladevorgang (Globales Ladegerät und Standard * als Ersatzteil bei Therm-ic erhältlich Ladegerät) ** im Handel oder als Ersatzteil bei Therm-ic 1. Schließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose erhältlich an. Die Ladeanzeige (Abb. 4.2) leuchtet grün. – 7 –...
  • Página 8 G E B R A U C H S A N WE I S U N G / D EU TS C H Stecken Sie danach beide SmartPacks an das Wichtige Hinweise: Ladegerät an. Die SmartPacks können in jedem  Laden Sie die SmartPacks nach jedem Einsatz. beliebigen Betriebszustand geladen werden.
  • Página 9: Inbetriebnahme Der Fernbedienung

    W I C H T I G E H I N W E I S E ZU R A NW E N D U N G SmartPack ic (ohne Fernbedienung)  Bei Gebrauch das Kabel der Therm-ic – 9 –...
  • Página 10 Heizstufe. BETRIEB: SmartPack rc (mit Fernbedienung)  Das SmartPack versorgt die angeschlossene Die SmartPacks rc haben drei Betriebszustände: Therm-ic Einlegesohle mit Energie. POWER-OFF – STANDBY – BETRIEB. Diese werden durch die Heizstufenanzeige am ausgeschaltet   ...
  • Página 11: Bedienung Und Funktion

    Abstand von 2,5 Sekunden kurz auf. leuchtet.  Die Heizung ist ausgeschaltet. STANDBY    Heizstufe ändern:  Über die Funktionstasten + / - (Abb. 1.3) können B E D I E N U N G U N D FU N K T I O N 3 verschiedene Heizleistungen eingestellt Bedienung des SmartPacks werden.
  • Página 12 G E B R A U C H S A N WE I S U N G / D EU TS C H Hinweis: hohe Heizleistung    Die beiden SmartPacks können unabhängig voneinander mit unterschiedlicher Heizleistung Heizung ausschalten (Standby): betrieben werden.
  • Página 13: Heizleistung - Heizdauer

    dem Akkupack und vom Ladezustand sowie Alter H E I Z LE I S TU N G - H E I ZD A U E R der Akkus ab. Zu Ihrer Orientierung finden Sie in folgender Tabelle die max. Temperatur und die Heizdauer für A K K U W E C H S E L die Heizleistungsstufen, die über die Funktionstasten eingestellt werden können.
  • Página 14: Batteriewechsel Bei Der Fernbedienung

    G E B R A U C H S A N WE I S U N G / D EU TS C H 1. Legen Sie die beiden SmartPacks rc B A T TE R I E W E C H SE L B E I D E R nebeneinander und halten Sie die FE R N B E D I E N U N G Funktionstaste „+“...
  • Página 15: Wartung, Lagerung Und Pflege Der Smartpacks

    3. Die Heizstufenanzeigen der SmartPacks rc Tabelle) werden. Dadurch bleibt die max. (Abb. 1.2) und der Fernbedienung (Abb. 3.1) Akkuleistung auch über mehrere Jahre erhalten! blinken zur Bestätigung der Synchronisation. 4. Die SmartPacks rc schalten nach der Reinigen Sie die Teile bei Bedarf mit einem Synchronisation automatisch in den POWER- weichen, leicht angefeuchteten Tuch und einem OFF Modus.
  • Página 16: Befestigungsmöglichkeiten Der Smartpacks

    Jacken* / Hosentasche* Gürtel* Klettband (z.B. des Skischuhs) (Abb. 8.1) Schuh (Abb. 8.2) Prewired / Prepared Skischuh Therm-ic Velcro Strap (Abb. 9) Therm-ic Skischuhadapter (Abb. 10) Therm-ic Universal Powerpack Adapter (Abb. 11) Therm-ic Power Strap Adapter (Abb. 12) – 16 –...
  • Página 17: Entsorgung

    * mit dem Therm-ic Verlängerungskabel (Abb. 13)  Akkupacks müssen an den vorgesehenen (in den Längen 80 cm oder 120 cm erhältlich) Sammelstellen abgegeben werden.  Nähere Auskunft erteilt Ihnen Ihre zuständige örtliche Verwaltung. Zubehör ist unter www.therm-ic.comder bei Ihrem Fachhändler erhältlich.
  • Página 18 G E B R A U C H S A N WE I S U N G / D EU TS C H Das Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit den zutreffenden Vorschriften und Richtlinien. – 18 –...
  • Página 19: Introduction

    Device description SmartPacks provide power for all ThermicSoles Technical specifications (heated Therm-ic insoles) or shoes/soles with First use and charging the SmartPacks ThermicInside (with pre-installed Therm-ic heating First use of the remote control systems).
  • Página 20: Safety Precautions

    I N S TR U C TI O N S FO R U S E / E N G LI S H 1 SmartPack global 100-240 V charger ~ with 1 SmartPack global 100-240 V charger ~ with integrated electrical charging system (including integrated electrical charging system (including country-specific adapters) country-specific adapters)
  • Página 21: Important

     The SmartPacks are compatible with all Therm-ic other parts of the unit, do not use it. Do not make soles and systems, but not with all other Therm-ic any modifications to the unit or use it for any chargers.
  • Página 22 I N S TR U C TI O N S FO R U S E / E N G LI S H cannot be repaired. Dispose of the charger in  When inserting the battery, ensure that the accordance with local regulations at a collection polarity is correct.
  • Página 23: Device Description

    specific adapters, standard charger with EU / US D E V I C E D E S C R I P TI O N / UK plug) (Fig. 4.1) SmartPack  Charge indicator (Fig. 4.2)  Connector for charging cable and heatable insole ...
  • Página 24: Technical Specifications

    Charging process (Global charger and standard * available as accessory from Therm-ic charger) ** available in retail locations or from Therm-ic 1. Plug the charger into a socket. The charge indicator (Fig. 4.2) will light up green. Next, plug both SmartPacks into the charger. The SmartPacks can be charged in any operating –...
  • Página 25 mode. The charging process will start extends the service life of the batteries and automatically and the charge indicator (Fig. 4.2) ensures that the device is always ready for use. will light up in red during charging.  The battery consists of lithium ion cells and can 2.
  • Página 26: First Use Of The Remote Control

    I MP O R TA N T I N S TR U C TI ON S FO R U S E indicated on the SmartPack heat setting display. The number of illuminated LEDs corresponds to  When using the cable of the Therm-ic insole the selected heat setting. (ThermicSole), plug it firmly into the SmartPack...
  • Página 27: Power Off

    SmartPack rc (with remote control) Therm-ic insole with power. The SmartPacks rc have three operating modes: POWER OFF – STANDBY – IN USE. These switched off    modes are clearly indicated on the SmartPack heat low heat level ...
  • Página 28 I N S TR U C TI O N S FO R U S E / E N G LI S H Turning the device on: 1.3), the heat level drops. Briefly (approx. 1 sec.) press the "+" or "-" control ...
  • Página 29: Heat Level - Heating Period

     Every time you push the "-" control button the heat again. (Fig. 3.2), the heat level drops.  The respective heat level is indicated by the STANDBY    flashing of the heat setting display on the SmartPacks and the remote control (Fig. 1.2 and Note: 3.1) If you are using the remote control, both...
  • Página 30: Changing The Battery

    I N S TR U C TI O N S FO R U S E / E N G LI S H Heat Max. Battery Battery Battery C H A N G I N G TH E B A TTE R Y level tempe- pack...
  • Página 31: Synchronising The Smartpacks And The Remote Control After Loss

    When replacing the battery (Fig. 6.2), remove the Programming mode    old battery and ensure correct polarity when inserting the new battery (type CR 2032). 2. Bring the remote control very close to the two SmartPacks rc and press and hold the “+” and “– “...
  • Página 32: Service, Storage And Care Of The Smartpacks

    I N S TR U C TI O N S FO R U S E / E N G LI S H Always remove the charger from the outlet before S E R V I C E , S TO R A G E A N D C A RE O F TH E cleaning it.
  • Página 33: Methods For Attaching The Smartpacks

    Velcro strap (e.g. of the ski boot) (Fig. 8.1) Boot (Fig. 8.2) Prewired / prepared ski boot Therm-ic Velcro strap (Fig. 9) Therm-ic ski boot adapter (Fig. 10) Therm-ic Universal Powerpack adapter (Fig. 11) Therm-ic Power Strap adapter (Fig. 12) – 33 –...
  • Página 34: Disposal

    I N S TR U C TI O N S FO R U S E / E N G LI S H * with the Therm-ic extension cord (Fig. 13) packaging. (available in lengths of 80 cm or 120 cm) ...
  • Página 35 This product complies with the relevant regulations and guidelines. – 35 –...
  • Página 36: Contenu De L'emballage

    Mise en service et chargement du SmartPack 41 les ThermicSoles (semelles intérieures Therm-ic Mise en service de la télécommande chauffantes) ou chaussures / semelles équipées de Fonctions de sécurité ThermicInside (à système de chauffage Therm-ic Conseils importants pour l'utilisation préinstallé). Description des fonctions Commande et fonctions Puissance de chauffage - durée de chauffage 47...
  • Página 37: Consignes De Sécurité

    + 1 chargeur universel SmartPack 100-240 V – + 1 chargeur universel SmartPack 100-240 V – avec électronique de charge intégrée (et avec électronique de charge intégrée (et adaptateur à la norme du pays) adaptateur à la norme du pays) SmartPack ic 1600 SmartPack ic 950 2 SmartPacks ic 1600 (rechargeable)
  • Página 38  Surveiller les enfants afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.  Les SmartPacks sont compatibles avec tous les modèles de semelles et de systèmes Therm-ic,  Si vous n'êtes pas en mesure de sentir mais pas avec tous les autres chargeurs Therm- précisément le chaud ou le froid (diabétiques,...
  • Página 39  N'essayez jamais d'ouvrir les blocs de batterie. sur le dos de l'enveloppe). Vous risquez une explosion en cas de  Ne pas jeter les SmartPacks au feu en raison des manipulation inappropriée des batteries lithium- risques d’explosion ! ion ! ...
  • Página 40: Description De L'appareil

    MO D E D ' E MP LO I / FR A N Ç A I S  Enlever de l'appareil les batteries dès qu'elles  Affichage de l'allure de chauffage 1 / 2 / 3 sont usées. Risque de fuite. (fig.
  • Página 41: Spécifications Techniques

    Télécommande Pile : Pile lithium 3V** d'information ! universelle* type CR 2032 * pièce détachée disponible chez Therm-ic Processus de charge (Chargeur universel et chargeur standard) ** disponible dans le commerce ou comme pièce détachée chez Therm-ic 1. Branchez le chargeur à une prise. Le voyant de charge (fig.
  • Página 42 MO D E D ' E MP LO I / FR A N Ç A I S ensuite les deux SmartPacks au chargeur. Les Conseils importants : SmartPacks peut se trouver dans n'importe quel  Chargez les SmartPacks après chaque mode au moment du démarrage de la charge.
  • Página 43: Mise En Service De La Télécommande

    batteries des SmartPacks assure une protection Accumula 950 mAh 1200 mAh 1600 mAh en temps réel contre les surcharges et les teurs déchargements. Durée de 2 – 3 h 3 – 4 h 4 – 5 h charge C O N S E I LS I MP O R TA N TS P O U R M I S E E N S E RV I C E D E LA L' U TI LI S A TI O N TÉ...
  • Página 44: Description Des Fonctions

    SmartPack ic (avec télécommande)  Le SmartPack alimente la semelle intérieure Les SmartPacks rc disposent de trois modes : Therm-ic raccordée. ARRÊT - VEILLE - MARCHE. Ces modes sont signalés par l'affichage de l'allure de chauffage placé sur le SmartPack et la télécommande. Le éteintes...
  • Página 45: Commande Et Fonctions

    puissance de chauffage faible SmartPacks sur l'allure de chauffage la plus basse.    puissance de chauffage moyen    Arrêt : puissance de chauffage élevée     Pour éteindre les SmartPacks, appuyer longtemps (3 secondes) sur la touche de fonction VEILLE : "-"...
  • Página 46 MO D E D ' E MP LO I / FR A N Ç A I S indiquée par le fait que l'affichage de l'allure de (fig. 3.2) augmente la puissance de chauffage. chauffage (fig. 1.2) est ou non allumée sur les ...
  • Página 47: Puissance De Chauffage - Durée De Chauffage

     Une nouvelle pression sur la touche de fonction Allure Tempé- Batterie Batterie Batterie "+" ou "-" réactive le chauffage. rature* d'accum- d'accum- d'accum- chauff maxi- ulateurs ulateurs ulateurs 1200 1600 VEILLE    (°C / °F) Remarque : 37°C / 13 –...
  • Página 48: Remplacement De La Batterie

    MO D E D ' E MP LO I / FR A N Ç A I S R E MP LA C E ME N T D E LA B A TTE R I E C H A N G E ME N T D E LA P I LE D E LA TÉ...
  • Página 49: Maintenance, Stockage Et Entretien Des Smartpacks

    (fig. 1.3) des deux SmartCaps rc appuyées. 4. Les SmartPacks rc passent automatiquement en Après 6 secondes, l'affichage de l'allure de mode ARRÊT après la synchronisation. chauffage (fig. 1.2) clignote trois fois et s'allume en continu en mode de programmation. MA I N TE N A N C E , S TO C K A G E E T E N TR E TI E N D E S S MA R TP A C KS Mode de programmation...
  • Página 50 MO D E D ' E MP LO I / FR A N Ç A I S Au besoin, nettoyez les pièces à l'aide d'un chiffon doux légèrement humide et d'un nettoyant doux. Attention : Avant chaque nettoyage, débranchez le chargeur de la prise.
  • Página 51: Possibilités De Fixation Des Smartpacks

    Bande velcro (par ex. de la chaussure de ski) (fig. 8.1) Chaussure (fig. 8.2) Chaussure de ski précâblée / préparée Bande velcro Therm-ic (fig. 9) Adaptateur de chaussure de ski Therm-ic (fig. 10) Adaptateur universel Therm-ic Universal Powerpack (fig. 11) Adaptateur de bande velcro Therm-ic (fig. 12)
  • Página 52: Mise Au Rebut

    MO D E D ' E MP LO I / FR A N Ç A I S * avec la rallonge de cordon Therm-ic (fig. 13) (en recyclage. 80 cm et 120 cm).  Les packs d'accumulateurs doivent être déposés dans un point de collecte.
  • Página 53 Sous réserve de modifications. Ce produit est conforme aux lois et directives applicables. – 53 –...
  • Página 54: Contenuto

    Funzioni di sicurezza I SmartPack forniscono l’energia per tutte le Avvertenze importanti per l'utilizzo ThermicSole (solette inseribili riscaldanti Therm-ic) Descrizione delle funzioni o scarpe/solette con ThermicInside (con sistema di Comando e funzioni riscaldamento preinstallato Therm-ic).
  • Página 55: Avvertenze Di Sicurezza

    2 SmartPack rc 1600 (ricaricabile, con SmartPack ic 1200 telecomando) 2 SmartPack ic 1200 (ricaricabili) 1 telecomando universale 1 caricabatterie universale SmartPack 100-240 V ~ 1 caricabatterie universale SmartPack 100-240 V ~ con elettronica di carica integrata (comprendente con elettronica di carica integrata (comprendente adattatori specifici per il Paese) adattatori specifici per il Paese) SmartPack ic 950...
  • Página 56  Gli SmartPack sono compatibili con tutte le suole e sistemi Therm-ic, ma non sono compatibili con  Se non si riesce a percepire bene il caldo o il tutti gli altri caricabatterie Therm-ic.
  • Página 57 spillatrici da ufficio, fogli di alluminio ecc.). vedere la parte posteriore della busta).  Non cercare mai di aprire una confezione di  Non gettare i SmartPack in una fiamma libera, in accumulatori! Un utilizzo inadeguato quanto esiste pericolo di esplosione! dell’accumulatore agli ioni di litio comporta pericolo di esplosioni! Avvertenze per l’uso sicuro con le batterie del...
  • Página 58: Descrizione Del Dispositivo

    I S TR U ZI O N I P E R L' U S O / I TA LI A N O  Rimuovere immediatamente dal dispositivo le della soletta inseribile (Fig. 1.1) batterie esaurite! Rischio elevato di fuoriuscita  Display livello di riscaldamento 1 / 2 / 3 (fig. 1.2) dell’acido! ...
  • Página 59: Dati Tecnici

    Therm-ic Caricabatterie Ingresso: ** disponibile in commercio o come pezzo di universale* Uscita: 100V- 240V ~ ricambio presso Therm-ic (incl. adattatori (50 – 60 Hz), 8,4 V / specifici per i max. 400 mA 900 mA ME S S A I N E S E R C I ZI O E C A R I C A D E G LI...
  • Página 60 I S TR U ZI O N I P E R L' U S O / I TA LI A N O Prestare attenzione anche al foglio informativo dell'inizio della procedura di ricarica. Nel caso gli allegato! SmartPack dopo la ricarica non si spengano, dopo 24 h passano automaticamente alla modalità...
  • Página 61: Messa In Esercizio Del Telecomando

    TE LE C O MA N D O  Per l’uso è necessario collegare in modo stabile il Il telecomando viene consegnato pronto all'uso cavo della soletta inseribile Therm-ic (batterie inserite). (ThermicSole) allo SmartPack fino a quando non viene percepito un chiaro aggancio.
  • Página 62: Descrizione Delle Funzioni

    I S TR U ZI O N I P E R L' U S O / I TA LI A N O Gli SmartPack rc hanno tre stati di funzionamento:  Posizionare i SmartPack ad una potenza di SPEGNIMENTO - STANDBY – riscaldamento limitata o intermedia per FUNZIONAMENTO.
  • Página 63: Comando E Funzioni

     Lo SmartPack alimenta la soletta inseribile C O MA N D O E FU N ZI O N I Therm-ic collegata fornendole energia. Utilizzo dello SmartPack Accensione: spento    con una breve pressione (circa 1 secondo) del tasto potenza di riscaldamento bassa ...
  • Página 64 I S TR U ZI O N I P E R L' U S O / I TA LI A N O 1.3) si aumenta il riscaldamento. impostare tre diverse potenze di riscaldamento.  Con ogni pressione del tasto funzione "-" (fig. ...
  • Página 65: Potenza Di Riscaldamento - Durata Del Riscaldamento

    lampeggia brevemente ad intervalli di 2,5 Livello Tempe- Confezio Confezio Confezio secondi. ratura ne degli ne degli ne degli riscal- max.* accumu- accumu- accumu-  Con una nuova pressione del tasto funzione "+" o "-" il riscaldamento è riattivato. damen (°C / latori latori...
  • Página 66: Cambio Dell'accumulatore

    I S TR U ZI O N I P E R L' U S O / I TA LI A N O C A MB I O D E L L’ A C C U MU LA T O R E S O S TI TU ZI O N E D E LLE B A TTE R I E D E L TE LE C O MA N D O Se la durata del riscaldamento si riduce...
  • Página 67: Importante

    1. Collocare i due SmartPack rc l'uno accanto lampeggiano per confermare la all'altro e tenere premuto il tasto funzione "+" sincronizzazione. (fig. 1.3) dei due SmartPack rc. Dopo circa 6 4. Dopo la sincronizzazione i SmartPack rc secondi il display del livello di riscaldamento (fig. passano automaticamente alla modalità...
  • Página 68 I S TR U ZI O N I P E R L' U S O / I TA LI A N O modo le prestazioni massime degli accumulatori sono preservate per molti anni! Pulire i pezzi, se necessario, con un panno leggero e morbido, leggermente umido, e con un detersivo delicato.
  • Página 69: Possibilità Di Fissaggio Degli Smartpack

    Scarpa (fig. 8.2) Scarpe da sci precablate / preparate Cinghia in Velcro Therm-ic (fig. 9) Adattatore in Velcro per scarpe da sci Therm-ic (fig. 10) Adattatore universale Therm-ic Powerpack (fig. 11) Adattatore Power Strap Therm-ic (fig. 12) – 69 –...
  • Página 70: Smaltimento

    è necessario indicare il preciso modello perdere. Therm-ic. È bene portare con sé la singola parte da sostituire per mostrarla al rivenditore specializzato. S MA L TI ME N TO Offriamo numerosi articoli accessori.
  • Página 71 Il prodotto è conforme alle relative normative e direttive. – 71 –...
  • Página 72: Contenido Del Embalaje

    Puesta en funcionamiento del mando a Los SmartPacks suministran energía para todas distancia las plantillas térmicas ThermicSoles (plantillas Funciones de seguridad Therm-ic con sistema de calefacción) o Indicaciones importantes para el uso calzado/plantillas con ThermicInside (sistema de Descripción del funcionamiento calefacción Therm-ic preinstalado).
  • Página 73: Indicaciones De Seguridad

    2 SmartPacks rc 1600 (recargables, con mando a SmartPack ic 1200 distancia) 2 SmartPacks ic 1200 (recargables) 1 Mando a distancia universal 1 Cargador global SmartPack de 100 – 240 V ~ 1 Cargador global SmartPack de 100 – 240 V ~ con sistema eléctrico de carga integrado (incl.
  • Página 74  Debería vigilarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.  Los SmartPacks son compatibles con todos los sistemas y plantillas Therm-ic pero no con todos  Por favor, en el caso de que no pueda apreciar el los otros cargadores Therm-ic.
  • Página 75  ¡No intente jamás abrir usted mismo los Indicaciones para la manipulación segura de pilas y paquetes de acumuladores! ¡En caso de mando a distancia: manipulación indebida de los acumuladores de  Las pilas no deben echarse en la basura iones de litio existe peligro de explosión! doméstica.
  • Página 76: Descripción Del Aparato

    MO D O D E E MP LE O / E S P A Ñ O L  Evite el contacto con la piel, los ojos y las  Fijador de SmartPack (Fig. 2.2) mucosas. Si entra en contacto con el ácido de la pila debe lavarse inmediatamente las partes Mando a distancia universal afectadas con abundante agua clara y consultar...
  • Página 77: Datos Técnicos

    ** disponible en Therm-ic como pieza de repuesto D A T O S TÉ C N I C O S Cargador global* Entrada: Salida: P U E S TA E N FU N C I O N A M I E N TO Y (incl.
  • Página 78 MO D O D E E MP LE O / E S P A Ñ O L 1. Conecte el cargador en un enchufe. La del cargador al finalizar el proceso de carga indicación de carga (Fig. 4.2) luce en verde. para conservar su capacidad de carga Conecte luego los dos SmartPacks al cargador.
  • Página 79: Puesta En Funcionamiento Del Mando A Distancia

    MA N D O A D I S TA N C I A  Para su uso hay que conectar firmemente el El mando a distancia se suministra ya listo para el cable de la plantilla Therm-ic (ThermicSole) al servicio (con pila puesta). SmartPack debiendo notarse claramente que encaja.
  • Página 80: Descripción Del Funcionamiento

    SmartPack rc (con mando a distancia)  El SmartPack suministra energía a la plantilla Los SmartPacks rc tienen tres estados de Therm-ic conectada. funcionamiento: POWER OFF - STANDBY – FUNCIONAMIENTO. La indicación de escala térmica en el SmartPack y en el mando a distancia desconectado ...
  • Página 81: Manejo Y Función

    Desconectar: potencia térmica media     Los SmartPacks se desconectan pulsando potencia térmica alta    prolongadamente (3 segundos) la tecla de función „-“ (Fig. 1.3). STANDBY:  El SmartPack cambia al modo POWER OFF  El SmartPack está en posición de reposo y (desconexión) puede activarse con la tecla de funciones del ...
  • Página 82 MO D O D E E MP LE O / E S P A Ñ O L desconectado se indica en los SmartPacks con los diodos en la    indicación de escala térmica (Fig. 1.2 y 3.1) potencia térmica reducida ...
  • Página 83: Potencia Térmica - Duración Calefactora

    Indicación: Escala Tempera Paquete Paquete Paquete térmica tura Utilizando el mando a distancia se ponen los dos max.* acumu- acumu- acumu- SmartPacks a la misma escala térmica. (°C / °F) ladores ladores ladores 1200 1600 P O TE N C I A TÉ R MI C A - D U R A C I Ó N 37°C / 13 –...
  • Página 84: Cambio De Acumulador

    MO D O D E E MP LE O / E S P A Ñ O L C A MB I O D E A C U MU LA D O R C A MB I O D E P I LA E N E L MA N DO A D I S TA N C I A Cuando la duración de calefacción se reduzca claramente, o si necesita una duración más...
  • Página 85: Los Smartpacks

    1. Ponga los dos SmartPacks rc juntos y mantenga (Fig. 3.1) lucen intermitentemente para pulsada la tecla de función „+“ (Fig. 1.3) de los confirmar la sincronización. dos SmartPacks rc. La indicación de escala 4. Los SmartPacks rc conmutan automáticamente térmica (Fig.
  • Página 86 MO D O D E E MP LE O / E S P A Ñ O L medio en la tabla anteriormente indicada). ¡Con ello se conserva la capacidad máxima del acumulador durante varios años! Limpie las piezas cuando sea necesario utilizando un paño blando y ligeramente humedecido y aplicando un detergente no agresivo.
  • Página 87: Posibilidades De Sujeción De Los Smartpacks

    Cinta velcro (por ejemplo, de la bota de esquiar) (Fig. 8.1) Calzado (Fig. 8,2) Bota de esquiar precableada / preparada Cinta velcro Therm-ic (Fig. 9) Adaptador para botas de esquiar Therm-ic (Fig. 10) Adaptador Therm-ic Universal Powerpack (Fig. 11) Adaptador Therm-ic Power Strap (Fig. 12) – 87 –...
  • Página 88: Eliminación De Residuos

    ¡Peligro de pérdida! de repuesto es imprescindible dar la denominación exacta del modelo Therm-ic. Lo ideal sería llevar a su concesionario la pieza que desee cambiar. E LI MI N A C I Ó N D E R E S I D U O S ...
  • Página 89 El producto cumple las normas y directivas pertinentes. – 89 –...
  • Página 90: Inleiding

    In bedrijf nemen van de afstandsbediening andere gebruikers. Veiligheidsfuncties SmartPacks leveren energie voor alle Belangrijke aanwijzingen voor het gebruik ThermicSoles (verwarmbare Therm-ic inlegzolen) Functionele beschrijving of schoenen/zolen met ThermicInside (met Bediening en functie voorgeïnstalleerd Therm-ic verwarmingssysteem). Verwarmingsvermogen - Verwarmingsduur...
  • Página 91: Veiligheidsaanwijzingen

    2 SmartPacks rc 1600 (oplaadbaar, op afstand te SmartPack ic 1200 bedienen) 2 SmartPacks ic 1200 (heroplaadbaar) 1 universele afstandsbediening 1 SmartPack Global laadapparaat 100-240 V ~ met 1 SmartPack Global laadapparaat 100-240 V ~ met geïntegreerde laadelektronica (incl. landspecifieke geïntegreerde laadelektronica (incl.
  • Página 92: Global Charger' Of De 'Smartpack

    SmartPack laten opdrogen.  Kinderen moeten onder toezicht blijven om er zeker van te zijn, dat ze niet met het apparaat  De SmartPacks zijn compatibel met alle Therm-ic spelen. zolen en -systemen, maar niet met alle andere Therm-ic laadapparaten.
  • Página 93  Probeer nooit zelf een accupack te openen! Bij Aanwijzingen voor een veilige omgang met de ondeskundig hanteren met de lithium-ionen batterijen van de afstandsbediening: accu's bestaat explosiegevaar!  Batterijen niet afvoeren samen met het huisvuil.  Beschadigde accu's mogen niet meer worden Elke verbruiker is er wettelijk toe verplicht, gebruikt en moeten meteen worden afgevoerd.
  • Página 94: Beschrijving Apparaat

    G E B R U I K S A A N W I J ZI N G / N E D ER LA N D S vermijden. Bij contact met het batterijzuur de Universele afstandsbediening betrokken plaatsen meteen overvloedig met ...
  • Página 95: Technische Gegevens

    * beschikbaar als vervangonderdeel bij Therm-ic TE C H N I S C H E G E G E V E N S ** in de handel beschikbaar, of bij Therm-ic als Algemeen Ingang: Uitgang: vervangonderdeel laadapparaat* 100V- 240V 8,4 V / (incl.
  • Página 96 G E B R U I K S A A N W I J ZI N G / N E D ER LA N D S Laadproces (Global laadapparaat en standaard laadcapaciteit te houden, adviseren we daarom, laadapparaat) de SmartPacks na het einde van het laden uit te schakelen.
  • Página 97: In Bedrijf Nemen Van De Afstandsbediening

    H E T G E B R U I K A FS TA N D S B E D IE N I N G  Bij gebruik de kabel naar de Therm-ic inlegzool (ThermicSole) goed aansluiten op het De afstandsbediening wordt reeds in gebruiksklare SmartPack, tot een duidelijk vastklikken toestand geleverd (batterij ingelegd).
  • Página 98: Functionele Beschrijving

    Het aantal oplichtende LED's komt modus. overeen met de geselecteerde verwarmingstrap. BEDRIJF: SmartPack rc (met afstandsbediening)  Het SmartPack voorziet de aangesloten Therm-ic De SmartPacks rc hebben drie bedrijfstoestanden: inlegzool van energie. POWER-OFF - STANDBY – BEDRIJF. Deze worden door de warmtestapindicatie op het...
  • Página 99: Bediening En Functie

    STANDBY: functietoets '–' (afb. 1.3) worden de SmartPacks uitgeschakeld.  Het SmartPack staat in de ruststand, en kan via de functietoets van de afstandsbediening (afb.  De SmartPack gaat naar de POWER OFF- 3.2) of met de functietoetsen +/- van het modus.
  • Página 100 G E B R U I K S A A N W I J ZI N G / N E D ER LA N D S uitgeschakeld oplichten van de verwarmingsstapindicatie op het    SmartPack en de afstandsbediening (afb. 1.2 en klein verwarmingsvermogen ...
  • Página 101: Verwarmingsvermogen - Verwarmingsduur

    Verwar- Max. Accu- Accu- Accu- STANDBY    mings- tempera- pack pack pack graad tuur* 1200 1600 Aanwijzing: (°C / °F) Bij gebruik van de afstandsbediening worden de 37°C / 13 – 18 h 16 – 22 21 – 29 beide SmartPacks op hetzelfde warmtevermogen 99°F ingesteld.
  • Página 102: Vervangen Van De Accu

    G E B R U I K S A A N W I J ZI N G / N E D ER LA N D S vervangen de batterij uitnemen en bij het plaatsen V E R V A N G E N V A N D E A C C U van de nieuwe batterij (type CR 2032) letten op de Als de verwarmingsduur duidelijk korter wordt, of u juiste polariteit (Afb 6.2).
  • Página 103: Onderhoud, Opslag En Verzorgen Van

    Programmeermodus    O N D E R H O U D , O P S LA G E N V ER Z O R G E N V A N S MA R TP A C K S 2.
  • Página 104 G E B R U I K S A A N W I J ZI N G / N E D ER LA N D S Attentie: Trek voor het reinigen het laadapparaat uit het stopcontact. – 104 –...
  • Página 105 Jas* / broektas* Gordel* Klittenband (bijv. van de skischoen) (afb. 8.1) Schoen (afb. 8,2) Prewired / Prepared skischoen Therm-ic velcro strap (afb. 9) Therm-ic skischoenadapter (afb. 10) Therm-ic Universal Powerpack adapter (afb. 11) Therm-ic Power Strap adapter (afb. 12) – 105 –...
  • Página 106: Afvoer

    G E B R U I K S A A N W I J ZI N G / N E D ER LA N D S * met de Therm-ic verlengkabel (afb. 13)  De accupacks rijen afgeven bij een daartoe (beschikbaar in de lengtes 80 cm of 120 cm) voorzien inzamelpunt.
  • Página 107 Het product voldoet aan de betrokken voorschriften en richtlijnen. – 107 –...
  • Página 108: Indledning

    Beskrivelse af apparatet brugere. Tekniske data SmartPacks giver energi til alle ThermicSoles Ibrugtagning og opladning af SmartPacks (opvarmelige Therm-ic indlægssåler) eller sko/såler Ibrugtagning af fjernbetjeningen med ThermicInside (med forinstalleret Therm-ic Sikkerhedsfunktioner varmesystem). Vigtige anvisninger til brugen...
  • Página 109: Sikkerhedsanvisninger

    1 SmartPack global oplader 100-240 V ~ med SmartPack ic 950 integreret opladningselektronik (inkl. rejseadaptere) 2 SmartPacks ic 950 (kan genoplades) 1 SmartPack standard oplader 100-240 V ~ med SmartPack ic 1600 integreret opladningselektronik (EU/US/UK) 2 SmartPacks ic 1600 (kan genoplades) 1 SmartPack global oplader 100-240 V ~ med Bemærk: Ikke alle modellerne kan fås i alle lande.
  • Página 110  SmartPacks er kompatible med alle såler og artiklen, må artiklen ikke længere bruges. systemer fra Therm-ic, men ikke med andre Foretag ikke ændringer på artiklen og anvend Therm-ic opladningsapparater. den kun formålsbestemt. Lad kun producenten ...
  • Página 111: Beskrivelse Af Apparatet

    på et samlested for elektrisk og elektronisk affald! når batterierne lægges i.  Hvis der skulle opstå spørgsmål eller problemer,  Rens om nødvendigt batteriets og apparatets bedes du henvende dig til din forhandler eller til kontakter, inden batterierne lægges i. producenten (adresse, se bagsiden af kuverten).
  • Página 112: Tekniske Data

    Udgang: 7,4 V / 1600 mAh adaptere, standardoplader med EU-/ USA-/ UK- batteri 1600* stik) (fig. 4.1) Universal Batteri: 3 V litiumbatteri**  Opladningsindikator (fig. 4.2) fjernbetjening* type CR 2032  Opladningskabel med stik (fig. 4.3) * fås som reservedel hos Therm-ic – 112 –...
  • Página 113: Ibrugtagning Og Opladning Af Smartpacks

    ** fås hos forhandlere eller som reservedel hos 1. Tilslut batteriopladeren til en stikdåse. Therm-ic Opladningsindikatoren (fig. 4.2) lyser grønt. Tilslut derefter begge SmartPacks til batteriopladeren. SmartPacks'ene kan oplades i I B R U G TA G N I N G O G O P LA D N I N G A F en hvilken som helst driftstilstand.
  • Página 114: Ibrugtagning Af Fjernbetjeningen

    4 – 5 t V I G TI G E A N V I S N I N G E R TI L B R U G E N gstid  Ved brugen skal kablet til Therm-ic-varmesålen – 114 –...
  • Página 115: Funktionsbeskrivelse

    SmartPack’en. Antallet af (Therm-ic-sål) sluttes fast til SmartPack’en, indtil lysende LED'er svarer til det valgte varmetrin. du kan mærke, at stikket falder i hak.  Den højeste varmeeffekt bør aldrig være tændt længere end et par minutter ad gangen. Hvis den SmartPack rc (med fjernbetjening) er tændt hele tiden, er der risiko for at der opstår...
  • Página 116: Betjening Og Funktion

    B R U G S A N V I S N I N G / D A N SK DRIFT: B E TJ E N I N G O G FU N K TI O N  SmartPack’en forsyner den tilsluttede Therm-ic Betjening af SmartPack'en sål med energi.
  • Página 117 øger du varmeeffekten. ved hjælp af funktionsknapperne +/- (fig. 3.2).  Med hvert tryk på funktionsknappen "-" (fig. 1.3)  Med hvert tryk på funktionsknappen "+" (fig. 3.2) reducerer du varmeeffekten. øger du varmeeffekten.  Det pågældende varmetrin vises ved at ...
  • Página 118: Varmeeffekt - Varmevarighed

    B R U G S A N V I S N I N G / D A N SK 1.2) blinker kort med 2,5 sekunders mellemrum. Varm Maks. Batteri- Batteri- Batteri-  Med endnu et tryk på funktionsknappen "+" eller etrin Tempe- pakke...
  • Página 119: Udskiftning Af Genopladeligt Batteri

    U D S K I F TN I N G A F G E N O P LA D ELI G T U D S K I F TN I N G A F B A T TE R I I B A T TE R I F J E R N B E TJ E N I N G E N Hvis varmevarigheden reduceres mærkbart, eller...
  • Página 120: Smartpacks

    B R U G S A N V I S N I N G / D A N SK varmetrinsindikatoren (fig. 1.2) tre gange og V E D LI G E H O LD E LS E , O P B E VA RI N G O G lyser derpå...
  • Página 121: Muligheder For Fastgørelse Af Smartpacks

    (tilbehør, kan udskiftes med stålbøjle) Jakke*/bukselomme* Bælte* Velcrobånd (f.eks. på skistøvlen) (fig. 8.1) Sko/støvle (fig. 8,2) Prewired/prepared skistøvle Therm-ic Velcro Strap (fig. 9) Therm-ic skistøvleadapter (fig. 10) Therm-ic universal powerpack-adapter (fig. 11) Therm-ic power strap adapter (fig. 12) – 121 –...
  • Página 122: Bortskaffelse

    B R U G S A N V I S N I N G / D A N SK * med Therm-ic forlængerledning (fig. 13) (fås i  Batteripakkerne skal afleveres til dertil indrettede længderne 80 cm eller 120 cm) samlesteder.
  • Página 123 Produktet er i overensstemmelse med de gældende forskrifter og retningslinjer. – 123 –...
  • Página 124: Pakningsinnhold

    Apparatbeskrivelse brukere. Tekniske data SmartPacks leverer strøm til alle ThermicSoles Oppstart og lading av SmartPacks (oppvarmbare innleggssåler fra Therm-ic) eller Oppstart av fjernkontrollen sko/såler med ThermicInside (med Sikkerhetsfunksjoner forhåndsinstallert Therm-ic varmesystem). Viktige merknader til bruken...
  • Página 125: Sikkerhetsanvisninger

    1 SmartPack Global Charger 100-240 V ~ med 1 SmartPack Global Charger 100-240 V ~ med integrert ladeelektronikk (inkl. landsspesifikke integrert ladeelektronikk (inkl. landsspesifikke adaptere) adaptere) SmartPack ic 1600 SmartPack ic 950 2 SmartPacks ic 1600 (oppladbar) 2 SmartPacks ic 950 (oppladbar) 1 SmartPack Global Charger 100-240 V ~ med 1 SmartPack standard ladeapparat 100-240 V ~ integrert ladeelektronikk (inkl.
  • Página 126  Hvis du finner at ladekablene eller andre deler av produktet er skadet, må det ikke brukes mer. Ikke  SmartPacks er kompatible med alle Therm-ic- foreta noen endringer på apparatet, og ikke bruk såler og -systemer, men ikke med alle andre det til andre formål enn det er konstruert for.
  • Página 127 SmartPacks må bare repareres av produsenten.  Hvis et batteri svelges, må du oppsøke lege Skader på ladeapparatet eller ladekablene kan omgående. ikke avhjelpes. Kasser ladeapparatet i henhold til  Når batteriet legges inn, må det legges med lover og regler, på et mottakssted for elektrisk polene riktig vei.
  • Página 128: Apparatbeskrivelse

    Batteri 1600* Utgang: 7,4 V / 1600 mAh Ladeapparat Universalfjernko Batteri: 3 V litiumbatteri**  Strømforsyning (global lader med landsspesifikke ntroll* type CR 2032 adaptere, standardlader med EU-/US-/UK- * kan bestilles som reservedel fra Therm-ic støpsel) (fig. 4.1) – 128 –...
  • Página 129: Oppstart Og Lading Av Smartpacks

    ** kan kjøpes i handelen eller bestilles som 1. Koble ladeapparatet til en stikkontakt. reservedel fra Therm-ic Ladeindikatoren (fig. 4.2) tennes og lyser grønt. Sett deretter begge batteriene inn i ladeapparatet. SmartPacks kan lades uansett O P P S TA R T O G LA D I N G A V hvilken driftstilstand de befinner seg i.
  • Página 130: Oppstart Av Fjernkontrollen

     Ved bruk må varmeelementkabelen kobles godt Batteri 950 mAh 1200 mAh 1600 mAh til Therm-ic innleggssåle (ThermicSole), til det er Ladetid 2 – 3 t 3 – 4 t 4 – 5 t tydelig at den går inn i sporet sitt.
  • Página 131: Funksjonsbeskrivelse

    SmartPacks ic har to driftstilstander: POWER-OFF - DRIFT. Disse markeres tydelig med varmetrinnindikatoren på SmartPack. Antallet tente DRIFT: lysdioder tilsvarer det valgte varmetrinnet.  SmartPack forsyner den tilkoblede Therm-ic- innleggssålen med energi. SmartPack rc (med fjernkontroll) SmartPacks rc har tre driftstilstander: POWER- slått av ...
  • Página 132: Bruk Og Funksjon

    B R U K S A N V IS N I N G / N O R S K Slå av: middels varmeeffek    høy varmeeffekt  Hvis du trykker lenge på funksjonstasten "–" (fig.    1.3) (ca.
  • Página 133 lav varmeeffekt slått av       middels varmeeffek lav varmeeffekt       høy varmeeffekt middels varmeeffek       høy varmeeffekt    Merk: Slå av oppvarmingen (standby): De to SmartPacks kan drives uavhengig av hverandre, med forskjellig varmeeffekt.
  • Página 134: Varmeeffekt - Varmevarighet

    B R U K S A N V IS N I N G / N O R S K Når du bruker fjernkontrollen, stilles begge Hvor lenge batteriene produserer varme for hver SmartPacks på samme varmeeffekt. opplading avhenger av det valgte varmetrinnet, temperaturen i omgivelsene, batteripakken og av ladetilstanden og alderen til batteriene.
  • Página 135: Skifte Batteri I Fjernkontrollen

    ganger og lyser deretter permanent i S K I F TE B A TTE R I I FJ E R N K O N TR O LLE N programmeringsmodus. Når du vil skifte batteri, må du ta av klemmen (fig. 5.) og åpne fjernkontrollen (fig.
  • Página 136: Vedlikehold, Lagring Og Stell Av Smartpacks

    B R U K S A N V IS N I N G / N O R S K V E D LI K E H O LD , LA G R I N G O G S TE LL A V S MA R TP A C K S For å...
  • Página 137: Festemuligheter For Smarpacks

    Jakker* / bukselomme* Belte* Borrelåsbånd (for eksempel skistøvler) (fig. 8.1) Sko (fig. 8,2) Klargjort / prepart skistøvel Therm-ic borrelåsbånd (fig. 9) Therm-ic skistøveladapter (fig. 10) Therm-ic universell Powerpack-adapter (fig. 11) Therm-ic Power Strap-adapter (fig. 12) – 137 –...
  • Página 138: Kassering

    T I LB E H Ø R O G R E S E R V E D E LER i faghandelen. Ved senere kjøp av tilbehør eller reservedeler er det meget viktig at du kan oppgi nøyaktig Therm-ic Viktig informasjon: modellbetegnelse. Det beste er om du tar med den SmartPacks må...
  • Página 139: Inledning

    Tekniska data SmartPacks levererar energi för alla ThermicSoles Användning och laddning av SmartPacks (värmbara Thermic-ic, inläggssulor) eller skor/sulor Fjärrkontrollens användning med Therm-ic Inside (med förinstallerade Therm-ic Säkerhetsfunktioner värmesystem). Viktiga tips för användning Funktionsbeskrivning Användning och funktioner F Ö R P A C K N I N G E N S I N N E H Å LL Värmenivå...
  • Página 140: Säkerhetsanvisningar

    B R U K S A N V IS N I N G / S V E N SK A 1 SmartPack global laddare 100-240 V ~ med 1 SmartPack global laddare 100-240 V ~ med integrerad laddningselektronik (inkl. anpassade integrerad laddningselektronik (inkl.
  • Página 141  Om produkten eller laddkablarna uppvisar skador vattendroppar och låt SmartPack torka innan du får den och kablarna inte tas i bruk. Modifiera inte använder den igen. produkten och använd den endast i avsett syfte.  SmartPacks är kompatibla med alla Therm-ic – 141 –...
  • Página 142 B R U K S A N V IS N I N G / S V E N SK A Reparationer på SmartPacks får endast utföras  Uppsök omedelbart läkare om någon svalt ett av tillverkaren. Skador på laddare eller laddkablar batteri.
  • Página 143: Produktbeskrivning

    kontakt) (bild 4,1) P R O D U K TB E S K R I V N I N G  Laddindikering (bild 4.2) SmartPack  Laddkabel med kontakt (bild 4.3)  Anslutningsuttag för laddkabel och kabel för den värmbara inläggssulan (bild 1.1) ...
  • Página 144: Tekniska Data

    Laddindikeringen (bild 4.2) lyser grön. Anslut * finns som reservdel hos Therm-ic sedan båda SmartPacks till laddaren. ** finns i handeln eller som reservdel hos Therm-ic SmartPacks kan laddas när som helst. Laddningen startar automatiskt och laddindikeringen (bild 4.2) lyser röd under pågående laddning.
  • Página 145: Fjärrkontrollens Användning

    2. Laddningen avslutas automatiskt när batterierna som helst när laddningen påbörjas. (POWER är helt laddade och lysdioden på OFF, STANDBY, ANVÄNDNING) laddindikeringen (bild 4.2) lyser grön igen.  SmartPacks fulla laddningskapacitet kan endast 3. Ta ur båda SmartPacks ur laddaren. upprätthållas om SmartPacks tas ur laddaren efter avslutad laddning.
  • Página 146: Viktiga Tips För Användning

    V I K TI G A TI P S FÖ R A N V Ä N D N I N G SmartPack rc (med fjärrkontroll)  Anslut Therm-ic inläggssulans (ThermicSole) kabel ordentligt till SmartPack så att den hakar i SmartPacks rc har tre driftslägen: POWER OFF - märkbart.
  • Página 147: Användning Och Funktioner

    A N V Ä N D N I N G O C H FU N K TI O N E R SmartPacks användning ANVÄNDNING: Starta:  SmartPack ger ström till ansluten Therm-ic Tryck kort på funktionsknappen „+“ eller „-“ (bild 1.3) inläggssula. (ca. 1 sekund) för att starta SmartPacks med lägsta värmenivå.
  • Página 148 B R U K S A N V IS N I N G / S V E N SK A funktionsknapparna + / - (bild 1.3). funktionsknapparna + / - (bild 3.2).  Med varje tryckning på funktionsknappen „+“(bild  Med varje tryckning på funktionsknappen „+“(bild 1.3) ökar värmenivån.
  • Página 149: Värmenivå - Värmningstid

    blinkar i intervall om 2,5 sekunder. Värm Max. Batteri- Batteri- Batteri-  Tryck på funktionsknappen „+“ eller „-“ för att enivå temperatur* pack pack pack starta värmen. (°C / °F) 1200 1600 37°C / 99°F 13 – 18 h 16 – 22 21 –...
  • Página 150: Batteribyte På Fjärrkontroll

    B R U K S A N V IS N I N G / S V E N SK A SmartPacks mot ett 950mAh / 1200mAh / S Y N K R O N I S E R A S MA R TP A C K S O C H 1600mAh batteri.
  • Página 151: Smartpacks

    VIKTIGT: månader (halva laddningstiden enligt ovanstående tabell). Därmed bibehålls max. batterikapacitet Avståndet mellan fjärrkontrollen och SmartPacks rc under flera år! får inte vara större än 15 cm. Rengör produkten vid behov med mjuk fuktig duk 3. Värmelägesindikeringarna på både SmartPacks och milt diskmedel.
  • Página 152: Smartpacks Appliceringsmöjligheter

    Jacka* / byxficka* Bälte* Kardborrband (t.ex. pjäxa) (bild 8.1) Sko (bild 8.2) Kablad / förberedd pjäxa Therm-ic Velcro Strap (bild 9) Therm-ic pjäxfäste (bild 10) Therm-ic Universal Powerpack Adapter (bild 11) Therm-ic Power Strap Adapter (bild 12) – 152 –...
  • Página 153: Avfallshantering

    * med Therm-ic förlängningskabel (bild 13) (finns i uppsamlingsplats. längderna 80 cm eller 120 cm)  Ytterligare information finns hos din kommun. Tillbehör finns på www.therm-ic.com eller hos din T I LLB E H Ö R O C H R E S E R V D E LAR återförsäljare.
  • Página 154: Johdanto

    Säilytä ohjetta huolellisesti ja Laitteen kuvaus luovuta se tuotteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Tekniset tiedot SmartPackit toimivat kaikkien ThermicSoles- SmartPackien käyttöönotto ja lataus pohjallisten (lämmitettävät Therm-ic-pohjalliset) tai Kaukosäätimen käyttöönotto ThermicInside-järjestelmällä (esiasennettu Therm- Turvatoiminnot ic-lämmitysjärjestelmä) varustettujen kenkien tai Tärkeitä käyttöön liittyviä ohjeita pohjallisten virtalähteenä.
  • Página 155: Turvallisuusohjeita

    1 SmartPack Global -latauslaite 100-240 V ~, jossa 1 SmartPack Global -latauslaite 100-240 V ~, jossa on integroitu latauselektroniikka (sis. maakohtaisen on integroitu latauselektroniikka (sis. maakohtaisen sovittimen) sovittimen) SmartPack ic 1600 SmartPack ic 950 2 SmartPack ic 1600 -laitetta (ladattava) 2 SmartPack ic 950 -laitetta (ladattava) 1 SmartPack Global -latauslaite 100-240 V ~, jossa 1 SmartPack Standard -latauslaite 100-240 V ~,...
  • Página 156 K Ä Y TTÖ O H J E / S U O MI henkilön valvonnassa tai kun he ovat saaneet ic-pohjallisten ja -järjestelmien kanssa, mutta ei riittävät ohjeet laitteen käyttämistä varten kaikkien muiden Therm-ic-latureiden kanssa. kyseiseltä henkilöltä.  TÄRKEÄÄ: Käytä lataamiseen ainoastaan  Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella.
  • Página 157 muihin kuin käyttöohjeessa kuvattuihin  Pidä paristot lasten ulottumattomissa, älä heitä tarkoituksiin. SmartPackien korjauksen saa niitä tuleen. Älä oikosulje, äläkä pura paristoja. suorittaa vain niiden valmistaja. Latauslaitteen tai  Jos paristo nielaistaan vahingossa, on latauskaapeleiden vaurioita ei pystytä hakeuduttava välittömästi lääkärin hoitoon. korjaamaan.
  • Página 158: Laitteen Kuvaus

    K Ä Y TTÖ O H J E / S U O MI samanlaisiin tai samanarvoisiin paristoihin. Latauslaite  Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, paristot on  Verkkolaite (globaali latauslaite maakohtaisilla poistettava laitteesta. sovittimilla, vakiolatauslaite EU/US/UK- pistokkeella) (kuva 4.1) ...
  • Página 159: Tekniset Tiedot

    Uitgang: 7,4 V / 1600 mAh Noudata myös mukana toimitetun tietolehtisen Yleiskaukosäädin Paristo: 3V-litiumparisto** ohjeita. Tyyppi CR 2032 * saatavana lisävarusteena Therm-ic:ltä Lataus (globaali latauslaite ja vakiolatauslaite) ** saatavissa jälleenmyyjiltä tai lisävarusteena 1. Liitä latauslaite pistorasiaan. Latauksen Therm-ic:ltä merkkivalo (kuva 4.2) palaa vihreänä. Aseta sen jälkeen molemmat SmartPackit...
  • Página 160: Kaukosäätimen Käyttöönotto

    K Ä Y TTÖ O H J E / S U O MI latauslaitteeseen. SmartPackit voidaan ladata  Paristo koostuu litiumionikennoista ja sen voi missä tahansa käyttötilassa. Lataus alkaa ladata missä tilassa tahansa. Siksi akun automaattisesti ja latauksen merkkivalo (kuva purkaminen ei ole tarpeen ennen lataamista.
  • Página 161: Turvatoiminnot

    T O I MI N N A N K U V A U S O H J E I TA SmartPack ic (ilman kaukosäädintä)  Käyttäessäsi laitetta liitä Therm-ic-pohjallisten SmartPack ic -laitteissa on kaksi käyttötilaa: (ThermicSole) kaapeli SmartPackiin siten, että se POWER-OFF –...
  • Página 162: Käyttö Ja Toiminta

    Ohje: STANDBY    Jos SmartPackia ei käytetä 24 tuntiin, se siirtyy automaattisesti POWER-OFF-tilaan. K Ä Y TT Ö J A TO I MI N TA SmartPackin käyttö KÄYTTÖTILA: Päällekytkeminen:  SmartPack huolehtii siihen liitetyn Therm-ic- – 162 –...
  • Página 163 Painettaessa lyhyesti (n. 1 sekunnin ajan)  Kyseinen lämmitysaste näytetään SmartPackin toimintonäppäintä "+" tai "-" (kuva 1.3) SmartPackit lämmitysasteenilmaisimen (kuva 1.2) valojen kytkeytyvät päälle alhaisimmalla lämmitysteholla. avulla. Poiskytkeminen: pois päältä    alhainen lämmitysteho  Painettaessa pitkään (3 sekunnin ajan) ...
  • Página 164: Lämmitysteho - Lämmityksen Kesto

    K Ä Y TTÖ O H J E / S U O MI  Aina kun painetaan toimintonäppäintä "-" (kuva 3.2), lämmitysteho laskee. STANDBY     Kyseinen lämmitysaste näytetään SmartPackin lämmitysasteenilmaisimen ja kaukosäätimen Vihje: valojen avulla (kuvat 1.2 ja 3.1). Käytettäessä...
  • Página 165: Akun Vaihtaminen

    vaihtaa SmartPackin akuksi toisen 950 mAh / 1200 Läm Maks. Akku Akku Akku mAh / 1600 mAh akun. mityst lämpötila* 1200 1600 Kaikki ohjausyksiköt (ic/rc) ovat yhdistettävissä (°C / °F) kaikkiin akkuihin. 37°C / 99 13 – 16 – 22 21 –...
  • Página 166: Smartpackin Ja Kaukosäätimen Tahdistaminen

    K Ä Y TTÖ O H J E / S U O MI (kuva 3.2) yhtä aikaa painettuina vähintään 5 S MA R TP A C K I N J A K A U K O S Ä Ä TI ME N sekuntia.
  • Página 167 1.2) sekä lämpöpohjallisista ja latauslaitteesta irrotettuina. Kun SmartPackit varastoidaan pitkäksi aikaa, ne tulee purkaa vähintään kuuden kuukauden välein ja ladata sitten uudelleen puoliksi täyteen (puolittainen latausaika yllä olevan taulukon mukaan). Näin akkujen enimmäistehoa voidaan ylläpitää usean vuoden ajan! Puhdista laitteen osat tarvittaessa pehmeällä, kevyesti kostutetulla liinalla ja miedolla puhdistusaineella.
  • Página 168: Smartpackien Kiinnitysmahdollisuudet

    Takit* / housuntasku* Vyö* Tarranauha (esim. laskettelumono) (kuva 8.1) Kenkä (kuva 8,2) Esijohdotettu/valmis laskettelumono Therm-ic Velcro Strap (kuva 9) Therm-ic-laskettelumonosovitin (kuva 10) Therm-ic Universal Powerpack Adapter (kuva 11) Therm-ic Power Strap Adapter (kuva 12) – 168 –...
  • Página 169: Hävittäminen

    TA R V I K K E E T J A V A R A O S A T Kun ostat lisävarusteita tai varaosia jälkikäteen, Tärkeä ohje: muista ilmoittaa oikea Therm-ic-malli. Parasta olisi Älä kiinnitä SmartPackeja tasaisiin, liukkaisiin ottaa vaihdettava osa mukaan liikkeeseen.
  • Página 170: Uvod

    Navodila za uporabo skrbno Varnostni napotki hranite in jih posredujte drugim uporabnikom. Opis naprave SmartPacki dobavljajo energijo za vse ThermicSole Tehnični podatki (ogrevane vložke Therm-ic) ali čevlje/podplate s Zagon in polnjenje SmartPackov ThermicInside (vgrajenim ogrevalnim sistemom Zagon daljinskega upravljalnika Therm-ic). Opis delovanja...
  • Página 171: Varnostni Napotki

    1 globalni polnilnik SmartPack 100-240 V ~ z 1 globalni polnilnik SmartPack 100-240 V ~ z intergrirano elektroniko polnjenja (vklj. z adapteriji intergrirano elektroniko polnjenja (vklj. z adapteriji specifičnimi za državo) specifičnimi za državo) SmartPack ic 1600 SmartPack ic 950 2 SmartPacka ic 1600 (polnjiva) 2 SmartPacka ic 950 (polnjiva) 1 globalni polnilnik SmartPack 100-240 V ~ z...
  • Página 172  SmartPacki so združljivi z vsemi podplati in uporabljati. Izdelka ne spreminjajte, niti ga ne sistemi, vendar ne z drugimi polnilniki Therm-ic. uporabljajte nenamensko. Vsa popravila  POMEMBNO: Za polnjenje uporabljajte samo – 172 –...
  • Página 173: Opis Naprave

    SmartPackov naj izvaja proizvajalec. Poškodb na pomoč. polnilniku ali napajalnem kablu ni mogoče  Pri vlaganju pazite na pravilno polarnost. odpraviti. Polnilnik v skladu s predpisi oddajte v  Pred vlaganjem baterije po potrebi očistite stične zbiralnik za električne odpadke! površine baterije in naprave.
  • Página 174: Tehnični Podatki

    EU / daljinski tip CR 2032 ZDA / UK vtičem) (sl. 4.1) upravljalnik*  Kazalnik napolnjenosti (sl. 4.2) * na voljo pri Therm-ic kot nadomestni del  Napajalni kabel z vtičem (slika 4.3) – 174 –...
  • Página 175: Zagon In Polnjenje Smartpackov

    ** na voljo v trgovinah ali pri Therm-ic kot samodejno in prikazovalnik polnjenja (slika 4.2) nadomestni del med polnjenjem sveti rdeče. 2. Ko sta akumulatorja povsem napolnjena, se polnjenje samodejno zaključi in LED ZA G O N I N P O LN J E N J E S MA R TP A C K O V prikazovalnika polnjenja (slika 4.2) se ponovno...
  • Página 176: Zagon Daljinskega Upravljalnika

    N A V O D I LA ZA U P O R A B O / S LO V E N Š Č I N A izpraznitev pred ponovnim polnjenjem ni O P I S D E LO V A N J A potrebna.
  • Página 177: Opis Delovanja

    Število svetlečih LED lučki ustreza izbrani stopnji samodejno preklopi v stanje IZKLOP. ogrevanja. DELOVANJE: SmartPack rc (z daljinskim upravljalnikom)  SmartPack napaja priključene vložke Therm-ic z SmartPacki rc imajo dve delovni stanji: IZKLOP – energijo. PRIPRAVLJENOST – DELOVANJE. Stanja so prek prikazovalnika stopnje ogrevanja na...
  • Página 178: Upravljanje In Delovanje

    N A V O D I LA ZA U P O R A B O / S LO V E N Š Č I N A Izklop: srednja moč ogrevanja    visoka moč ogrevanja  Z dolgim pritiskom (3 sekunde) na funkcijsko ...
  • Página 179 nižja moč ogrevanja izklopljeno       srednja moč ogrevanja nižja moč ogrevanja       visoka moč ogrevanja srednja moč ogrevanja       visoka moč ogrevanja    Napotek: Oba SmartPacka lahko delujeta z različno močjo Izklop ogrevanja (pripravljenost):...
  • Página 180: Moč Ogrevanja - Trajanje Ogrevanja

    N A V O D I LA ZA U P O R A B O / S LO V E N Š Č I N A Pri uporabi daljinskega upravljalnika se oba * Merjenje pod laboratorijskimi pogoji direktno na SmartPacka nastavita na enako moč ogrevanja. ogrevalnem elementu Trajanje ogrevanja po polnjenju je odvisno od M O Č...
  • Página 181: Zamenjava Baterije Daljinskega Upravljalnika

    ionskimi akumulatorji obstaja nevarnost eksplozije! V ta namen postopajte kot sledi: Poškoduje se lahko tudi elektronika SmartPacka! 1. Postavite oba SmartPacka rc en poleg drugega in držite funkcijsko tipko "+" (sl. 1.3) obeh ZA ME N J A V A BA TE R I J E D A LJ I N S K E G A SmartPackov rc pritisnjeno.
  • Página 182 N A V O D I LA ZA U P O R A B O / S LO V E N Š Č I N A 3. Prikazovalniki stopnje ogrevanja SmartPackov rc Dele po potrebi očistite z mehko, rahlo navlaženo (sl.
  • Página 183: Možnosti Pritrditve Smartpackov

    Sprijemalni trak (npr. smučarskega čevlja) (sl. 8.1) Čevelj (sl. 8.2) Predožičeni / pripravljeni smučarski čevelj Therm-ic Velcro trak (sl. 9) Therm-ic adapter za smučarske čevlje (sl. 10) Therm-ic univerzalni adapter Powerpacka (sl. 11) Therm-ic Power Strap adapter (sl. 12) – 183 –...
  • Página 184: Odstranitev

    N A V O D I LA ZA U P O R A B O / S LO V E N Š Č I N A * s Therm-ic podaljševalnim kablom (sl. 13) (na predvidena zbirališča. voljo v dolžinah 80 cm ali 120 cm) ...
  • Página 185 Izdelek je usklajen z zadevnimi predpisi in smernicami. – 185 –...
  • Página 186: Bevezetés

    Biztonságtechnikai funkciók azt a termék későbbi felhasználóinak. Fontos tudnivalók az alkalmazásra A SmartPacks energiával látja el a ThermicSoles vonatkozóan (fűthető Therm-ic cipő talbetéteket), vagy a A működés ismertetése ThermicInside (előre beépített Therm-ic fűtéssel Kezelés és működés ellátott) cipőket/talpakat. Fűtőteljesítmény - a fűtés időtartama Az akkumulátorok cseréje...
  • Página 187: Biztonsági Tudnivalók

    SmartPack rc 1600 SmartPack ic 1200 2 SmartPacks rc 1600 (újratölthető, távirányítható) 2 SmartPacks ic 1200 (újratölthető) 1 Univerzális távirányító 1 db. SmartPack általános töltőkészülék, 100-240 V AC, beépített töltőelektronikával (a konkrét 1 db. SmartPack általános töltőkészülék, 100-240 országban alkalmas speciális adapterrel). V AC, beépített töltőelektronikával (a konkrét országban alkalmas speciális adapterrel).
  • Página 188 és szárítsa meg a SmartPack  Ha nem tökéletes a hő- vagy hidegérzékelő csomagot! képessége (például cukorbetegség, testi  A SmartPacks tápegységek az összes Therm-ic fogyatékosság, stb. miatt), akkor a készülék talpbetéttel és rendszerrel kompatibilisek, de nem használata előtt feltétlenül kérjen tanácsot használhatók az egyéb Therm-ic...
  • Página 189 állnak, ezért a SmartPack készüléket nem ügyfélszolgálatához (a címét a boríték hátoldalán szabad fém tárgyakkal (pl. gémkapcsokkal, találja meg), ha kérdései lennének, vagy gondjai alufóliával, stb.) együtt tárolni. támadnának a készülék használatával kapcsolatban!  Semmiképpen ne próbálja felnyitni az akkumulátorcsomagot! Robbanásveszély állhat ...
  • Página 190: A Készülék Ismertetése

    H A S ZN Á LA TI U TA S Í TÁ S / MA G Y A R behelyezésére! A K É S ZÜ LÉ K I S ME R TE TÉ S E  Az elemek behelyezése előtt szükség szerint SmartPack tisztítsa meg az elem és készülék érintkezőit! ...
  • Página 191: Műszaki Adatok

    adapterekkel, szabványos töltőkészülék MŰ S ZA K I A D A TO K EU/USA/UK csatlakozódugóval) (4.1 ábra) Általános Bemenet: Kimene  Töltéskijelző (4.2 ábra) akkumulátortöltő 100V- 240V ~  Töltőkábel csatlakozó dugóval (4.3 ábra) készülék* (50 – 60 Hz), 8,4 V / (konkrét országban max.
  • Página 192: A Smartpack Készülékek Üzembe Helyezése

    H A S ZN Á LA TI U TA S Í TÁ S / MA G Y A R akkumulátortöltő készülék) * alkatrészként rendelhető a Therm-ic cégtől ** a kereskedelemben kapható, vagy 1. Csatlakoztassa az akkumulátortöltő készüléket pótalkatrészként rendelhető a Therm-ic-nél csatlakozóaljzatba.
  • Página 193: A Távvezérlő Üzembe Helyezése

    üzemmódba. A feltöltöttség megőrzése Töltési idők: érdekében ezért ajánljuk, hogy a feltöltés Akkumulátor 950 mAh 1200 mAh 1600 mAh befejeztével kapcsolja ki a SmartPack Töltési idő 2 – 3 h 3 – 4 h 4 – 5 h készülékeket. A TÁ V V E ZÉ R LŐ Ü ZE MB E H E LYE ZÉ S E Fontos tudnivalók: ...
  • Página 194: Fontos Tudnivalók Az Alkalmazásra

    A LK A LMA ZÁ S R A V O N A TK O ZÓ A N SmartPack ic (távvezérlő nélkül) A SmartPacks ic csomagok kétféle üzemállapotban  A kábel használatakor a Therm-ic talpbetétet lehetnek: POWER OFF/KIKAPCSOLVA - (ThermicSole) szorosan csatlakoztassa a BETRIEB/ÜZEMÁLLAPOT.
  • Página 195: Kezelés És Működés

    ÜZEMÁLLAPOT: K E ZE LÉ S É S MŰ K Ö D É S  A SmartPack energiával látja el a csatlakoztatott A SmartPack kezelése Therm-ic talpbetétet. Bekapcsolás: A „+” vagy a „-„ funkciógomb (1.3 ábra) rövid idejű kikapcsolva   ...
  • Página 196 H A S ZN Á LA TI U TA S Í TÁ S / MA G Y A R közepes fűtési teljesítmény készüléket kikapcsolni.    nagy fűtési teljesítmény  A SmartPack POWER-OFF/KIKAPCSOLVA    üzemmódra vált.  A fűtési fokozat kijelzőjén (1.2 ábra) egyetlen Tudnivaló: LED sem világít.
  • Página 197: Fűtőteljesítmény - A Fűtés Időtartama

    A távirányító használatakor mindkét SmartPack kikapcsolva    egység ugyanolyan fűtőteljesítményre kapcsolódik. alacsony fűtési teljesítmény    közepes fűtési teljesítmény    FŰ TŐ TE LJ E S Í TMÉ N Y - A FŰ TÉ S nagy fűtési teljesítmény ...
  • Página 198: Az Akkumulátorok Cseréje

    H A S ZN Á LA TI U TA S Í TÁ S / MA G Y A R A Z A K K U MU LÁ TO R O K C S E R É JE Fűtési Max. Akkumu Akkumul Akkumulá...
  • Página 199: Elemcsere A Távirányítóban

    elteltével háromszor felvillan a fűtési fokozat E LE MC S E R E A TÁ V I R Á N Y Í TÓ B A N kijelző (1.2 ábra), ezt követően pedig az Az akkumulátor cseréjéhez vegye le a kapcsot (5. folyamatosan világít programozási ábra) és nyissa fel a távvezérlőt (6.1.
  • Página 200: Karbantartás, Tárolás És Gondozás Smartpack

    H A S ZN Á LA TI U TA S Í TÁ S / MA G Y A R 4. A szinkronizálást követően automatikusan Az alkatrészeket szükség szerint puha, enyhén POWER-OFF (kikapcsolt) állapotra váltanak a benedvesített és enyhe öblítőszerrel átitatott SmartPacks készülékek.
  • Página 201 Kabát*/Nadrágzseb* Öv* Tépőzáras szalag (pl. a síbakancsé) (8.1 ábra) Bakancs (8.2 ábra) Előhuzalozott/előkészített síbakancs Therm-ic tépőzáras szalag (9. ábra) Therm-ic síbakancs- adapter (10. ábra) Therm-ic univerzális tápegység-adapter (11. ábra) Therm-ic Power Strap adapter (12. ábra) – 201 –...
  • Página 202: Elszállítás Hulladékként

    H A S ZN Á LA TI U TA S Í TÁ S / MA G Y A R * Therm-ic hosszabbítókábellel (13. ábra) ( 80 vagy Éppen ezért juttassa vissza azt a 120 cm hosszban kapható ) hulladékhasznosító helyekre! ...
  • Página 203 A termék megfelel a vonatkozó előírásoknak és irányelveknek. – 203 –...
  • Página 204: Wstęp

    Uruchomienie pilota zdalnego sterowania Zasilacze SmartPack dostarczają energię do Funkcje zabezpieczające wszystkich wkładek ThermicSoles (ogrzewane Ważne wskazówki dotyczące zastosowania wkładki do butów Therm-ic) lub do butów/wkładek z Opis działania systemem ThermicInside (z zainstalowanym Obsługa i działanie systemem ogrzewania Therm-ic). Moc ogrzewania - czas ogrzewania Wymiana akumulatorów...
  • Página 205: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2 SmartPack rc 1600 (do wielokrotnego ładowania, SmartPack ic 1200 sterowane zdalnie) 2 SmartPack ic 1200 (do wielokrotnego ładowania) 1 uniwersalny pilot zdalnego sterowania 1 ładowarka globalna SmartPack 100-240 V ~ z 1 ładowarka globalna SmartPack 100-240 V ~ z integrowanym układem elektronicznym ładowania integrowanym układem elektronicznym ładowania (z adapterem dla danego kraju)
  • Página 206 SmartPack. zabezpieczenia, aby nie używały urządzenia do zabawy.  Zasilacze SmartPack są kompatybilne ze wszystkimi wkładkami Therm-ic i systemami, ale  Jeśli nie możesz prawidłowo wyczuwać ciepła lub nie ze wszystkimi ładowarkami Therm-ic. zimna (np. diabetycy, osoby niepełnosprawne itd.), skonsultuj się ze swoim lekarzem przed ...
  • Página 207 przewodzą prąd także w wyłączonym stanie, nie zwracać się do swojego specjalistycznego sklepu wolno przechowywać zasilaczy SmartPack lub do producenta (adres na odwrocie okładki). razem z przedmiotami metalowymi (jak np.  Nie wrzucać zasilaczy SmartPack do otwartego spinacze biurowe, folia aluminiowa itp.). ognia, ponieważ...
  • Página 208: Opis Urządzeń

    I N S TR U K C J A O B S ŁU G I / J . P O LS K I przyrządu przed włożeniem.  Wskaźnik stopnia ogrzewania 1 / 2 / 3 (rys. 1,2)  Wyczerpane baterie usuwać niezwłocznie z ...
  • Página 209: Dane Techniczne

    1200* słyszalnego zatrzaśnięcia. Akumulator Wyjście: 7,4 V / 1600 mAh 1600* Wskazówka: Uniwersalny pilot Bateria: Bateria litowa 3V** Przestrzegaj informacji w załączonym arkuszu zdalnego Typ CR 2032 informacyjnym! sterowania* * dostępna w firmie Therm-ic jako część zamienna – 209 –...
  • Página 210 I N S TR U K C J A O B S ŁU G I / J . P O LS K I Przebieg ładowania (ładowarka globalna i Dlatego, aby utrzymać pełną pojemność standardowa) ładowania, polecamy odłączanie zasilaczy SmartPack po zakończeniu przebiegu 1.
  • Página 211: Uruchomienie Pilota Zdalnego Sterowania

    ZA S TO S O W A N I A U R U C H O MI E N I E P I LO TA ZD A LN E G O  Przed użyciem kabel wkładki Therm-ic S TE R O W A N I A (ThermicSole) należy mocno podłączyć...
  • Página 212: Opis Działania

    LED odpowiada wybranemu stopniowi ogrzewania. PRACA:  Zasilacz SmartPack zasila podłączone wkładki SmartPack ic (z pilotem) Therm-ic energią elektryczną. Zasilacze SmartPack rc mają trzy stany pracy: POWER OFF – STANDBY – PRACA. Stany te są wyraźnie uwidocznione przez wskaźnik stopnia wyłączony...
  • Página 213: Obsługa I Działanie

    STANDBY:  Przez dłuższe naciśnięcia (3 sekundy) na przycisk funkcyjny „–“ (rys. 1.3) następuje  Zasilacz SmartPack jest w stanie spoczynkowym wyłączenia zasilaczy SmartPack. i można go uaktywnić przyciskami funkcyjnymi zdalnego sterowania (rys. 3.2) lub przyciskami  Zasilacz SmartPack przełącza się do stanu funkcyjnymi +/- zasilacza SmartPack (rys.
  • Página 214 I N S TR U K C J A O B S ŁU G I / J . P O LS K I wyłączony zasilaczach SmartPack i na pilocie zdalnego    sterowania (rys. 1.2 i 3.1) niski stopień ogrzewania ...
  • Página 215: Moc Ogrzewania - Czas Ogrzewania

    Stopi Maks. Zestaw Zestaw Zestaw STANDBY    eń temperatura* akumulato akumulato akumulato ogrze (°C / °F) rów rów rów Wskazówka: wania 1200 1600 Przy stosowaniu pilota zdalnego sterowania 37°C / 99°F 13 – 18 16 – 22 21 – 29 obydwa zasilacze SmartPack ustawiane są...
  • Página 216: Wymiana Akumulatorów

    I N S TR U K C J A O B S ŁU G I / J . P O LS K I W Y MI A N A A K U MU LA T O R ÓW W Y MI A N A B A TE R I I W ZD A LN Y M S TE R O W A N I U Jeśli czas ogrzewania ulegnie zauważalnemu skróceniu, lub też...
  • Página 217: Konserwacja, Przechowywanie I Pielęgnacja

    1. Położyć obok siebie obydwa zasilacze sterowania (rys. 3.1) migają jako potwierdzenie SmartPack rc i trzymać naciśnięte przyciski zsynchronizowania. funkcyjne „+“ (rys. 1.3) obydwu zasilaczy. Po 4. Zasilacze SmartPack rc po synchronizacji około 6 sekundach miga trzykrotnie wskaźnik przełączają się automatycznie do stanu stopnia ogrzewania (rys.
  • Página 218 I N S TR U K C J A O B S ŁU G I / J . P O LS K I (połowa czasu według powyższej tabeli). Przez to pozostanie utrzymana przez wiele lat maks. wydajność akumulatorów! W razie potrzeby oczyść części miękką nawilżoną ściereczką...
  • Página 219 Taśma rzepowa (np. przy butach narciarskich) (rys. 8.1) Buty (rys. 8,2) PreWired / buty narciarskie z ogrzewaną wkładką Pasek Therm-ic Velcro Strap (rys. 9) Adapter do butów narciarskich Therm-ic (rys. 10) Adapter Therm-ic Universal Powerpack (rys. 11) Adapter Therm-ic Power Strap (rys. 12) – 219 –...
  • Página 220: Usuwanie Odpadów

    I N S TR U K C J A O B S ŁU G I / J . P O LS K I * za pomocą przedłużacza Therm-ic (rys. 13) (do  Zestawy akumulatorów muszą być oddane w nabycia w długościach 80 cm lub 120 cm) przewidzianych do tego celu punktach zbiorczych.
  • Página 221 Produkt zgodny jest z odpowiednimi przepisami i dyrektywami. – 221 –...
  • Página 222 Technické údaje dalším uživatelům. Uvedení do provozu a nabíjení sad SmartPack dodávají energii pro všechny SmartPack ThermicSoles (vyhřívané vložky do bot Therm-ic) Uvedení dálkového ovládání do provozu nebo pro boty nebo vložky do bot s ThermicInside Bezpečnostní funkce (předinstalovaným vyhřívacím systémem Důležité...
  • Página 223 1 univerzální dálkový ovladač 2 SmartPacks ic 1200 (dobíjecí) 1 nabíječka SmartPack Globales 100-240 V ~ s 1 nabíječka SmartPack Globales 100-240 V ~ s integrovanou nabíjecí elektronikou (vč. adaptérů integrovanou nabíjecí elektronikou (vč. adaptérů pro danou zemi) pro danou zemi) SmartPack ic 1600 SmartPack ic 950 2 SmartPacks ic 1600 (dobíjecí)
  • Página 224: Důležité Upozornění

     SmartPack jsou slučitelné se všemi vložkami do nebo je tato osoba poučila o tom, jak je třeba bot a systémy Therm-ic, nikoli však se všemi tento přístroj používat. ostatními nabíječkami Therm-ic.  Na děti je třeba dávat pozor, aby si nemohly s ...
  • Página 225  Pokud zjistíte na přívodních kabelech nebo na  Baterie nikdy nedobíjejte! Nebezpečí výbuchu! jiných částech výrobku poškození, nesmíte ho již  Uchovávejte baterie z dosahu dětí, neodhazujte používat. Neprovádějte na výrobku žádné změny je do ohně, nezkratujte je a nerozebírejte je. a nepoužívejte ho k jiným účelům.
  • Página 226 N Á V O D K P O U ŽI TÍ / Č E S K Y přístroje.  Síťový zdroj (globální nabíječka s adaptéry specifickými pro danou zemi, standardní nabíječka se zástrčkami pro EU / US / UK) (obr. P O P I S P Ř...
  • Página 227 Výstup: 7,4 V / 1600 mAh 1600* Upozornění: Univerzální Baterie: 3V lithiová baterie** Věnujte pozornost také přiloženému informačnímu dálkový ovladač* typ CR 2032 listu! * je k dostání jako náhradní díl u Therm-ic Nabíjení (Globální nabíječka a standardní – 227 –...
  • Página 228 N Á V O D K P O U ŽI TÍ / Č E S K Y nabíječka)  Nabíjejte SmartPack po každém použití. Životnost akumulátorů se tak prodlužuje a přístroj je stále připravený k použití. 1. Připojte nabíječku do zásuvky. Indikace nabíjení (obr.
  • Página 229 D Ů LE ŽI TÉ P O K Y N Y K P O U ŽI TÍ OFF – PROVOZ. Ty se signalizují indikací stupně  Při použití připojte kabel vložky do bot Therm-ic (ThermicSole) pevně k sadě SmartPack, až bude...
  • Página 230 N Á V O D K P O U ŽI TÍ / Č E S K Y vyhřívání na SmartPack. Počet svítících LED  SmartPack zásobuje připojenou vložku do bot odpovídá zvolenému stupni vyhřívání. Therm-ic energií. SmartPack rc (s dálkovým ovládáním) vypnuto   ...
  • Página 231 1.3) topný výkon zvýšíte. O B S LU H A A FU N K C E  Každým stisknutím funkčního tlačítka „-“(obr. 1.3) Obsluha sady SmartPack topný výkon snížíte. Zapnutí:  Příslušný stupeň vyhřívání se zobrazuje svícením Krátkým stisknutím (cca 1 sekundu) funkčního indikace stupně...
  • Página 232 N Á V O D K P O U ŽI TÍ / Č E S K Y  Funkčními tlačítky + / - (3.2) se mohou  Indikace stupně vyhřívání na SmartPacks(obr. nastavovat tři různé topné výkony. 1.2) krátce bliká v intervalu 2,5 sekundy. ...
  • Página 233 Stupeň Max. Sada Sada Sada V Ý MĚ N A A K U MU LÁ TO R Ů vyhřívání teplota* akumulát akumulát akumulát Pokud se doba vyhřívání výrazně sníží nebo když (°C / °F) orů orů orů potřebujete delší dobu vyhřívání, můžete 1200 1600 akumulátor v sadě...
  • Página 234 N Á V O D K P O U ŽI TÍ / Č E S K Y indikace stupně vyhřívání (obr. 1.2) a poté trvale V Ý MĚ N A B A TE R I E D Á LK OV É HO svítí...
  • Página 235 Před každým čištěním vytáhněte nabíječku ze Ú D R ŽB A , S K LA D O V Á N Í A P É Č E O zásuvky. S MA R TP A C K Pro zaručení dlouhé životnosti doporučujeme uchovávat SmartPacks v chladných místnostech (při teplotě...
  • Página 236 Suchý zip (např. lyžařské boty) (obr. 8.1) Bota (obr. 8,2) Prewired / preparovaná lyžařská bota Therm-ic Velcro Strap (obr. 9) Therm-ic adaptér na lyžařskou botu (obr. 10) Therm-ic Universal Powerpack adaptér (obr. 11) Therm-ic Power Strap adaptér (obr. 12) – 236 –...
  • Página 237 * prodlužovacím kabelem Therm-ic (obr. 13) (lze  Sady akumulátorů se musí odevzdávat ve obdržet v délkách 80 cm nebo 120 cm) vyhrazených sběrnách.  Bližší informace Vám sdělí příslušná místní správa. Příslušenství obdržíte prostřednictvím www.therm-ic.com nebo ve specializované prodejně.
  • Página 238 N Á V O D K P O U ŽI TÍ / Č E S K Y Výrobek se shoduje s příslušnými předpisy a směrnicemi. – 238 –...
  • Página 239 по применению и передавайте ее другим Управление и функциональное описание пользователям. Мощность нагрева - длительность нагрева 251 Замена аккумуляторов Аккумуляторы SmartPack являются источником энергии для всех устройств ThermicSole Замена батарейки пульта дистанционного (подогреваемые вкладные стельки Therm-ic) управления или ботинок/стелек с устройством ThermicInside – 239 –...
  • Página 240: Комплект Поставки

    И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК (с предустановленной системой подогрева 1 глобальное зарядное устройство SmartPack Therm-ic). 100-240 В ~ с встроенной электроникой зарядки (вкл. адаптер для конкретной страны) К...
  • Página 241 1 стандартное зарядное устройство SmartPack чтобы они не играли с устройством. 100-240 В ~ с встроенной электроникой зарядки  Если вы не в состоянии правильно (ЕС/США/Великобритания) воспринимать тепло или холод (например, диабетики, инвалиды и т.д.), то перед использованием устройства посоветуйтесь с Примечание: Отдельные...
  • Página 242  Никогда не пытайтесь открывать ее и просушите устройство SmartPack. аккумуляторы! При ненадлежащем  Аккумуляторы SmartPack совместимы со обращении с литий-ионные аккумуляторами всеми стельками и системами Therm-ic, но не возникает опасность взрыва! со всеми другими зарядными устройствами  Поврежденные аккумуляторы использовать не Therm-ic.
  • Página 243: Описание Устройства

     Не бросать аккумуляторы SmartPack в извлекать из устройства! Повышенная открытый огонь - опасность взрыва! опасность вытекания электролита!  Не подвергать батарейки экстремальным воздействиям, например, нагреву от Указания по безопасному обращению с радиаторов! Повышенная опасность батарейками дистанционного управления: вытекания электролита! ...
  • Página 244 И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК  Гнездо соединительного разъема для стран, стандартное зарядное устройство со зарядного...
  • Página 245: Технические Характеристики

    * можно заказать как запасную деталь Therm-ic ТЕ Х Н И Ч Е С К И Е Х А РА К ТЕ Р И С ТИ К И ** продается в магазинах или можно заказать Глобальное Вход: Выход: как запасную деталь Therm-ic зарядное...
  • Página 246: Важные Указания По Использованию

    И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК При этом соблюдайте указания в прилагаемом 4. После зарядки и отключения зарядного информационном...
  • Página 247: Предохранительные Функции

     Перед использованием надежно ДИ С ТА Н Ц И О Н Н О Г О У П Р А В Л ЕН И Я подсоедините кабель вкладной стельки Therm-ic (ThermicSole) к аккумулятору Дистанционное управление поставляется уже SmartPack до щелчка фиксатора.
  • Página 248: Smartpack

    И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК SmartPack. Количество включенных  Максимальная мощность нагрева должна светодиодов соответствует выбранной ступени работать...
  • Página 249  SmartPack поставляет электроэнергию в У П Р А В Л Е Н И Е И Ф У Н К Ц И О Н А ЛЬ Н О Е подключенную вкладную стельку Therm-ic. О П И С А Н И Е...
  • Página 250 И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК низкая мощность нагрева аккумуляторы SmartPack выключаются.    средняя мощность нагрева ...
  • Página 251 индикатора ступеней нагрева на „+“ или „-“ нагрев включается снова. аккумуляторах SmartPack и пульте дистанционного управления (рис. 1.2 и 3.1) STANDBY    выключено    Указание: низкая мощность нагрева    При использовании пульта дистанционного средняя мощность нагрева управления...
  • Página 252 И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК З А МЕ Н А А К К У МУ Л Я Т О Р О В Ступ...
  • Página 253 Для этого действуйте следующим образом: З А МЕ Н А Б А ТА Р Е Й К И П У Л Ь ТА ДИ С ТА Н Ц И О Н Н О Г О У П Р А В Л ЕН И Я 1.
  • Página 254 И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК Расстояние между пультом дистанционного SmartPack следует хранить выключенными управления и аккумуляторами SmartPack rc не (индикатор...
  • Página 255 Power Strap (рис. (смонтирована по умолчанию) (принадлежности, заменяемые при помощи проволочной скобы) Карман куртки* / брюк* Пояс* Лента-липучка (например, в лыжных ботинках) (рис. 8.1) Ботинок (рис. 8,2) Предварительно укомплектованный / подготовленный лыжный ботинок Therm-ic Velcro Strap (рис. 9) – 255 –...
  • Página 256 И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК Адаптер для лыжных ботинок Therm-ic (рис. Универсальный адаптер Therm-ic Powerpack (рис.
  • Página 257 У ТИ Л И З А Ц И Я При последующей покупке принадлежностей или запасных частей обязательно указывайте  Когда устройство отслужило свой срок, в точное обозначение модели Therm-ic. Лучше интересах охраны окружающей среды всего покажите заменяемую часть продавцу. утилизируйте его вместе с упаковкой в...
  • Página 258 И Н С ТР У К Ц И Я П О П Р И МЕ Н Е Н ИЮ / Р У С С К И Й Я З ЫК можете получить по адресу www.therm-ic.com или у Вашего продавца. Возможны изменения.
  • Página 259 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 は じ め に 目次: スマートパックををお買い上げいただき、ありが とうございます。 はじめに 包装内容 本装置の始動前にこの取扱説明書を注意してお読 安全指摘事項 み下さい。この取扱説明書を保管して、他のユー 装置の説明 ザーにお渡し下さい。 テクニカルデータ スマートパックは全てのテルミック靴底(暖房可 スマートパックの始動と充電 能なテルミック下敷き)、または予めテルミック リモートコントロールの始動 ・インサイド(テルミック暖房システム)が装備 安全機能 された靴/靴底にエネルギーを供給します。 重要な使用上の注意 機能説明 使用法と機能 包 装 内 容 暖房性能 - 暖房時間 お買い上げいただいたスマートパックの正確なモ...
  • Página 260 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 スマートパック・グローバル充電器、1式、100V- スマートパック・グローバル充電器、1式、100V- 240V用、充電用電子機器(充電用アダプタを含む 240V用、充電用電子機器(充電用アダプタを含む )を内蔵 )を内蔵 スマートパック ic 1600 スマートパック ic 950 スマートパック ic 1600(再充電可能)、2式 スマートパック ic 950(再充電可能)、2式 スマートパック・グローバル充電器、1式、100V- スマートパック標準充電器、1式、100V-240 240V用、充電用電子機器(充電用アダプタを含む V用、充電用電子機器を内蔵(EU/US/UK) )を内蔵 コメント:モデルによっては入手できない国もあり スマートパック rc 1200 ます。 スマートパック rc 1200(再充電可能、リモートコントロール可能) 安...
  • Página 261  子供が装置を遊び道具にすることがないように  重要:充電の際には必ず同梱されたテルミック社 しっかり監督して下さい。 の"スマートパック・グローバルチャージャー"か "スマートパック・スタンダードチャージャー"を  暖かさ、あるいは冷たさを十分に知覚できない 用いて下さい。それは屋内用に考案されたもの 方(例えば糖尿病患者、身体障害者等)は本装置を で、絶対に湿気に晒さないようにして下さい。 使用する前に、医師にご相談下さい。  本装置に損傷をもたらす恐れがありますので、  足の肌が赤くなっていないか、定期的に調べて 金属あるいはその他の物を接続スリーブあるい 下さい。高レベルで長時間暖房すると火傷の恐 はプラグに差し込まないで下さい。 れがあります。ですから子供が使用する場合に は、必ず大人が注意を払うようにして下さい。  たとえスイッチを切っていてもスマートパック の接触ピンには電圧がかかっています。ですか  本器を動物の暖房用に使うことは許されません らスマートパックを保管する際は金属物(例え 。 ばクリップやアルミホイル等)といっしょにな  スマートパックは撥水性です。スマートパック らないように注意して下さい。 を靴に装着した場合には、コンセントやプラグ  蓄電池パックは決して開けようとしないで下さ に湿気や汚れが入らないように、(たとえスイ い!リチウムイオン蓄電池を不適切な仕方で扱う ッチが入っていなくとも)野外では常にそれを と、爆発の危険があります! 暖房可能な靴底に繋いでおくようにして下さい...
  • Página 262 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 に使用したりしないで下さい。スマートパック 者に連れて行って下さい。 の修理は製造者にまかせて下さい。充電器や充  挿入するときに極を間違わないよう注意して下 電ケーブルの損傷は除去することができません さい。 。充電器は規定に従って電気製品廃棄物専用の  必要に応じて、入れる前にバッテリーと装置の 収集所に持って行って廃棄処分して下さい。 接触部をきれいにして下さい。  ご質問や何か問題が発生した場合には、専門販  電池の無くなったバッテリーはそのままにせず 売店か製造者にご連絡下さい(住所は裏面にあ に装置から取り出して下さい!電解液が外に流 ります)。 れ出す危険が高まります!  爆発の恐れがありますので、スマートパックを  バッテリーを例えば暖房器の上に置くなど、極 火に投げ込むようなことはしないで下さい! 端な条件に曝さないようにして下さい。電解液 が外に流れ出す危険が高まります! リモートコントロール装置のバッテリーを安全に  皮膚や眼や粘膜と接触するのを避けて下さい。 取り扱うための注意 電解液に接触した場合には、直ちにその接触部...
  • Página 263 UK向けのプラグが付いた標準充電器)(図 装 置 の 説 明 4.1) スマートパック  充電表示(図 4.2)  充電ケーブル及び暖房可能な下敷き用ケーブル  プラグ付き充電ケーブル(図 4.3) のための接続ジャック(図 1.1)  暖房レベル表示 1 / 2 / 3 (図 1.2)  機能ボタン + / - (図 1.3)  留め具(図 1.4)  留め具を固定するためのピン(図 2.1) ...
  • Página 264 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 テ ク ニ カ ル デ ー タ ス マ ー ト パ ッ ク の 始 動 と 充 電 重要な注意: グローバル充電 入力: 出力: 器* スマートパックは初めて使用する前に充電しなけ 100V- 240V ~ 8.4 V / ればなりません。...
  • Página 265 できます。充電が自動的にスタートして、充電 す。 中は充電表示(図  蓄電池はリチウムイオンのセルから構成されて 4.2)に明かりが赤く点ります。 おり、どのような状態でも充電することができ 2. 蓄電池が100%充電されると、充電が自動的に ます。ですから充電前に完全に放電させる必要 ストップし、充電表示器(図 はありません。 4.2)のLEDランプが再び緑色に点灯します。  充電を始める際、スマートパックはどの運転状 3. 2つのスマートパックを充電器から抜いて下さい 態にあってもかまいません。(パワーオフ、ス 。 タンバイ、運転) 4. 充電後にスマートパックから外されると、充電  スマートパックの充電容量をフルに利用するに 器は自動的に充電プロセスの前に設定されてい は、充電が終了した後にスマートパックを充電 たモードに戻ります。充電後にスマートパック 器から切り離すようにしなければなりません。 のスイッチを入れたままにした場合、24時間後 に初めてパワーオフモードに切り替わります。 充電時間: 充電容量をフルに利用することができるように 、スマートパックは充電が終了したらスイッチ 蓄電池 950 mAh 1200 mAh 1600 mAh を切るようにして下さい。...
  • Página 266 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 してお使い下さい(暖房していることがほとん 安 全 機 能 ど感じられない程度)。  短絡保護:プラグあるいは暖房ユニットが短絡す  最適な暖房レベルを得るには、靴または下敷き ると、組み込まれた電子技術によって蓄電池が が乾いている必要があります。 遮断されるようになっています。短絡を取り除  暖房可能なソックスと暖房可能な中敷きを一緒 いて後でしばらく充電器で充電すると、スマー に使うことは絶対に避けて下さい。大きな熱が トパックが再び運転可能になります。 出て、火傷をする危険があります。  過大充電と過少充電保護:スマートパックの蓄電 池は、内蔵された電子技術によって使用中に過 剰充電及び過少充電が起こらないよう保護され 機 能 説 明 ています。 スマートパック ic(リモートコントロールなし) スマートパック 重...
  • Página 267 モートコントロールに付いた暖房レベル表示によ スイッチが切れている    って表示されます。点灯するLEDの数が選択され 低暖房レベル    た暖房レベルに対応します。 中暖房レベル    高い暖房性能    パワーオフ:  スマートパックのスイッチが完全に切れ、暖房 スタンドバイ: レベル表示(図  スマートパックが非活動状態にあります。リモ 1.2)が恒常的に消えた状態にあります。 ートコントロールの機能ボタン(図  機能ボタン + / - (図 3.2)、またはスマートパックの機能ボタン +/- 1.3)によってスイッチを入れることができます (図 。 1.3)を使うことで活性化させることができます 。...
  • Página 268 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 スイッチを入れる:  機能ボタンの „-“(図 1.3) を押すと、暖房レベルが低くなります。 機能ボタンの "+" または"-"(図 1.3)をしばらく(約1秒間)押すと、最も低い暖房  それぞれの暖房レベルがスマートパックの暖房 レベルのスマートパックにスイッチが入ります。 レベル表示(図 1.2)の点灯によって表示されます。 スイッチを切る: スイッチが切れている  機能ボタンの"-"(図    低暖房レベル 1.3)を長く(3秒間)押し続けると、スマート    パックのスイッチが切れます。 中暖房レベル    ...
  • Página 269  機能ボタンの „+“(図  スマートパックの暖房レベル表示(図 3.2)を押すと、暖房レベルが高くなります。 1.2)が2.5秒間隔でしばらく点ります。  機能ボタンの „-“(図 3.2)  機能ボタンの„+"または„- を押すと、暖房レベルが低くなります。 "を新たに押すと、再び暖房にスイッチが入りま す。  各暖房レベルがスマートパック及びリモートコ ントロールの暖房レベル表示で表示されます( 図 1.2と3.1)。 スタンバイ    スイッチが切れている    指摘事項: 低暖房レベル    リモートコントロールを使用すると、両スマート パックとも同じ暖房性能に設定されます。 中暖房レベル    高い暖房性能...
  • Página 270 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 ic、rcのいずれも全ての蓄電池と互換性があります 暖房 最高温度 充電池パ 充電池パ 充電池パ 。 レベ ック ック ック それには必ず専門の販売員か弊社のサービス担当 ル (°C / °F) 1200 1600 者に連絡して下さい。 37°C / 13 - 18 16 - 22 21 - 29 99°F 時間...
  • Página 271 の機能ボタンの"+"と"-"(図 喪 失 し た 際 の ス マ ー ト パ ッ ク と リ モ ー ト 3.2)を同時に最低5秒間押し続けます。 コ ン ト ロ ー ル の 同 期 化 喪失したためにパワーパック 重要: rc、あるいはリモートコントロールを新たに入手し リモートコントロールとスマートパック たときには、両者の間の送信周波数が揃うように rcの間の間隔は、決して15cmを越えない範囲にな 改めて同調しなければなりません。 ければなりません。 それには次の手順で進めてください: 3. スマートパック rcの暖房レベル表示(図 1.
  • Página 272 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 て下さい。スマートパックを保管する際は、必ず スイッチを切り(暖房レベル表示(図 1.2)暗くなる)、暖房靴底及び充電器からコード を抜いた状態で保管して下さい。 長期保管するときには、スマートパック を少なくとも6ヶ月毎に放電させ、その上で再び半 ば充電(先に挙げた表に従って半分ほど充電)し て下さい。そうすれば最大のバッテリー性能を何 年にもわたって保つことができます。 必要に応じ、幾分湿らせた柔らかい布と弱い洗浄 剤を用いて諸部分の汚れをふき取って下さい。 注意: 洗浄の際には必ず充電器をコンセントから抜いて 下さい。 – 272 –...
  • Página 273 ス マ ー ト パ ッ ク の 固 定 の 仕 方 長く使用する場合には、次に挙げるいずれかの固定の仕方に従って下さい。 次のようにしてスマートパックを固定することができます。 留め具 ミニパワーストラッ プ補助具 (図 7) (標準的な取 り付け) (アクセサリ、留め 具によって交換可能 ) ジャック* / ポケット*なし バンド* ベルクロファスナー(例えばスキー靴の)(図 8.1) 靴(図 8.2) 予備配線された / 準備��れたスキー靴 テルミック・ベルクロストラップ(図 9) テルミック・スキー靴補助具(図 10) テルミック・汎用パワーパック補助具(図...
  • Página 274 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 * テルミック延長コード(図 13)(長さ 下さい。 80cm、または120cmのものが入手可能)  詳細については、近くにある市行政の担当課で お問い合わせ下さい。 付属品はwww.therm-ic.comのサイトか、専門販 売店で手に入ります。 付 属 品 と 交 換 部 品 交換部品を後日お買い求めになる場合には、必ず 重要な注意: ご使用の正確なテルミックモデル型式をお知らせ スマートパックを平坦で滑りやすい所に固定しな 下さい。交換する個々の部品を専門販売店まで持 いこと - 喪失の危険あり! 参することをお勧めします。 廃 棄 物 処 理...
  • Página 275 本製品は、該当する規定と指令に適合しています 。 – 275 –...
  • Página 276 Therm-ic dealer. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparaturen oder Austausch A dated Proof of Purchase is required. Therm-ic will des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf only replace or repair product components that are Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Von found to suffer from defective workmanship or der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf...
  • Página 277 été manipulé par des to an authorized Therm-ic dealer. A dated Proof of personnes n’y étant pas autorisées ou si des Purchase is required. If the product or any pièces de rechange autres que les pièces...
  • Página 278 Therm-ic onderdelen. irrelevantes que no afectan a su calidad ni a su capacidad de funcionamiento. Esta garantía expira en caso de intervención de centros no autorizados...
  • Página 279 S V E N S K A – G A R A N TI uautoriserede personer eller hvis der anvendes I egenskap av tillverkare lämnar vi en garanti på ett andre reservedele end de originale Therm-ic, år från inköpsdatum för denna apparat. Detta gäller ophører garantien.
  • Página 280 Skador som beror på felaktig tai käytetään muita kuin alkuperäisiä Therm-ic- användning, normalt slitage och brister som endast varaosia. obetydligt påverkar apparatens värde eller funktionsduglighet. Vid reparationer som utförts av S LO V E N S K O – G A R A N C I J A ej auktoriserade verkstäder eller vid användning av...
  • Página 281 Č E S K Y – ZÁ R U K A nem eredeti Therm-ic alkatrészt építettek be a Jako výrobce přebíráme za tento přístroj - podle készülékbe.
  • Página 282 Při zásahu provedeném neautorizovanými dílnami nebo při použití jiných než originálních свойства устройства. В случае вмешательства в náhradních dílů Therm-ic záruka zaniká. устройство лиц, не имеющих допуска, или использования неоригинальных запасных Р У С С К И Й Я З ЫК – Г А Р А Н ТИ Я...
  • Página 283 の価値又 は使用性能にほとんど影響を与えることのない不 – 283 –...

Tabla de contenido