Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SolarMaxx 180
LIT034 Sunoptics Surgical
(English)
SSX-180ST
Xenon Illuminator
Operator Manual
Sunoptic Technologies
6018 Bowdendale Avenue
Jacksonville, FL 32216
Customer Service: 904 737 7611
Toll Free 877-677-2832
EC|REP
RMS UK, Ltd.
28 Trinity Road
Nailsea, Somerset BS48 4NU
United Kingdom
TEL: 01275 858891
®
®
USA
Date of Revision:07/02/14
Rev. N
Page 1 of 68

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sunoptic Surgical SolarMaxx 180

  • Página 1 SolarMaxx 180 SSX-180ST Xenon Illuminator Operator Manual ® Sunoptic Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 Customer Service: 904 737 7611 Toll Free 877-677-2832 EC|REP RMS UK, Ltd. 28 Trinity Road Nailsea, Somerset BS48 4NU United Kingdom TEL: 01275 858891 ®...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION WARNINGS SPECIFICATIONS OPERATING ELEMENTS, SYMBOLS AND FUNCTIONS FRONT PANEL REAR PANEL INSTALLATION SETTING UP LIGHT SOURCE CONNECTING LIGHT CABLE OPERATION POWERING UP LIGHT SOURCE LIGHT BRIGHTNESS CONTROL LAMP LIFE HOURS DISPLAY CLEANING DISINFECTION DISINFECTING CONTROL UNIT MAINTENANCE, SERVICING &...
  • Página 3: Introduction

    1. INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new SSX-180ST Xenon Illuminator! This user-friendly Xenon Illuminator is a high efficiency light source utilizing state-of-the-art superior illumination technology. It offers a variety of features such as: 5600º K daylight brightness for perfect color definition •...
  • Página 4 2. WARNINGS/ CAUTION Caution Federal law restricts this device to sale by or on the order of a licensed practioner. Caution To prevent fire or electric shock, do not open or expose the light source unit to rain or moisture. Refer all servicing to qualified personnel only. Caution Not suitable for use in presence of flammable anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide.
  • Página 5: Specifications

    solution and dried before plugging into the light source receptacle. Ensure the optical surface is clean before engaging into the light source. Caution When using high intensity lightsources at full output, the recommended distance from the headlight module to the patient is not less than 12 inches (30.5 cm). If using less than 12 inches from the patient, the light intensity must be turned down.
  • Página 6 Storage Environment Temperature -20° to +60° C (-4° to 140° F) Relative Humidity 0 to 95% Air Pressure 700 to 1060 hPa Dimensions 355(14)W x 130 (5)H x 250 (10) D mm Weight 9.5 lbs./4.3 kg ® LIT034 Sunoptics Surgical Rev.
  • Página 7: Operating Elements, Symbols And Functions

    4. OPERATING ELEMENTS, SYMBOLS AND FUNCTIONS 4.1 FRONT PANEL Figure 1. Light Source Front Panel Name Function Turret Accepts light source end fitting of light guide cable Intensity Control Mechanically controls the light output Power switch Turns the light source on and off; illuminates green when turned ®...
  • Página 8: Rear Panel

    4.2 REAR PANEL Figure 2. Light Source Rear Panel Name Function Fuses Over current protection. Type, AGC 3A Hour Meter Allows tracking of total running time on unit and provides a control on individual lamp hours AC main inlet Accepts AC Power cord Product label Product Label containing: Model Number, Serial Number, Electrical Ratings, Manufacturer Name, Regulatory Marks...
  • Página 9: Installation

    Hour meter reset Resets hour meter to zero hours button Connector For potential equalization 5. INSTALLATION 5.1 SETTING UP THE LIGHT SOURCE Place the light source on a stable surface (cart, counter, stand, etc.). NOTE Avoid places where the light source may be splashed with liquid. Absolutely DO NOT use in any environment with explosive or flammable gases.
  • Página 10: Connecting Light Cable

    When used in clinical or residential areas near radio or TV units, this equipment may be subjected to radio interference. To avoid adverse electromagnetic effects, DO NOT operate this equipment CAUTION near RF energy equipment. 5.2 CONNECTING THE LIGHT CABLE Connect the light cable to endoscope and then plug the light cable endfitting into the appropriate port of the turret on the front panel.
  • Página 11: Operation

    6. OPERATION 6.1 POWERING UP THE LIGHT SOURCE To operate the light source: Attach the light source to the instrument or headlamp. Turn on the power switch. The fan will start. The indicator on power switch will light. 6.2 LIGHT BRIGHTNESS DISPLAY AND CONTROL The light brightness adjustment enables the user to obtain a brighter or darker illumination of the object of observation.
  • Página 12: Maintenance, Servicing & Repair, Warranty

    9. MAINTENANCE, SERVICING AND REPAIR, WARRANTY Performance of preventive maintenance is not essential. Regular maintenance can, however, contribute to identifying potential problems before they become serious; thus, enhancing the instrument’s reliability and extending its useful operating life. Maintenance services can be obtained from your local representative or from the manufacturer.
  • Página 13: Warranty

    9.2 LIMITED WARRANTY Your fiberoptic product(s) carry a 3-year warranty from the date of shipment on workmanship and all defects of material, excluding replaceable sweatbands, headbands, fiberoptic cables and lamps. Should your product prove to have such defects within three ®...
  • Página 14: Troubleshooting

    11. TROUBLESHOOTING Problem Solution The power indicator (refer A. Check that the AC power cord is properly to 4.1) is not lit. connected. B. Check the fuses. If necessary, replace. The power indicator is lit, A. Check to make sure lamp cartridge is seated properly. but Xenon lamp will not B.
  • Página 15: Chart Of Electrical Symbols Used

    CHART OF ELECTRICAL SYMBOLS USED AC Current Equipotentiality Power on Power off Type BF Protective Earth (Ground) Product labeling Product label containing model number, serial number, electrical ratings, manufacturer name, Regulatory marks, and FDA “Rx Only” symbol. ® LIT034 Sunoptics Surgical Rev.
  • Página 16 SolarMaxx 180 SSX-180ST Illuminateur au xénon Manuel de l’opérateur ® Sunoptic Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 Customer Service: 904 737 7611 Toll Free 877-677-2832 EC|REP RMS UK, Ltd. 28 Trinity Road Nailsea, Somerset BS48 4NU United Kingdom TEL: 01275 858891 ®...
  • Página 17 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION AVERTISSEMENTS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ÉLÉMENTS FONCTIONNELS, SYMBOLES ET FONCTIONS PANNEAU AVANT PANNEAU ARRIÈRE INSTALLATION MONTAGE DE LA SOURCE LUMINEUSE BRANCHEMENT DU CÂBLE DE TRANSFERT DE LA LUMIÈRE FONCTIONNEMENT MISE EN MARCHE DE LA SOURCE LUMINEUSE COMMANDE DE L’INTENSITÉ LUMINEUSE AFFICHAGE DES HEURES DE SERVICE DE LA LAMPE NETTOYAGE DÉSINFECTION...
  • Página 18: Introduction

    1. INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir acheté le nouvel illuminateur au xénon SSX-180ST. Cet illuminateur au xénon est simple à utiliser, il produit une source lumineuse d’une grande efficacité grâce à une technologie d’avant-garde et supérieure dans le domaine de l’illumination.
  • Página 19: Avertissements/ Attention

    2. AVERTISSEMENTS/ ATTENTION Attention Conformément au droit fédéral la vente de ce dispositif est limitée et ne peut être effectuée que par ou sur ordre de professionnel de la santé autorisé. Attention Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharges électriques, ne pas ouvrir ou exposer l’unité...
  • Página 20: Caractéristiques Techniques

    Attention Il est à la charge et de la responsabilité de l’utilisateur de déterminer si l’interruption de la sortie lumineuse peut entraîner un risque non acceptable. Si tel est décidé, toutes les mesures nécessaires à la réduction de ce risque doivent être mises en œuvre. 3.
  • Página 21: Éléments Fonctionnels, Symboles Et Fonctions

    4. ÉLÉMENTS FONCTIONNELS, SYMBOLES ET FONCTIONS 4.1 PANNEAU AVANT Figure 1. Panneau avant de la source lumineuse N° Fonction Tourelle Reçoit le raccord d’extrémité de la source lumineuse du câble guide de lumière Contrôle de l’intensité Contrôle mécanique de la sortie lumineuse Interrupteur de tension Allume et éteint la source lumineuse ;...
  • Página 22: Panneau Arrière

    4.2 PANNEAU ARRIÈRE Figure 2. Panneau arrière de la source lumineuse N° Fonction Fusibles Protection de surintensité électrique. Type, AGC 3A Compteur horaire Permet d’enregistrer la durée totale de service de l’appareil et fournit un dispositif de contrôle des heures de service de la lampe.
  • Página 23: Installation

    5. INSTALLATION 5.1 MONTAGE DE LA SOURCE LUMINEUSE Placer la source lumineuse sur une surface stable (chariot, comptoir, établi, etc.). NOTA Éviter tous les endroits où des éclaboussures peuvent atteindre la source lumineuse. Utilisation absolument PROSCRITE en présence de tout gaz explosif ou inflammable.
  • Página 24: Branchement Du Câble De Transfert De La Lumière

    5.2 BRANCHEMENT DU CÂBLE DE TRANSFERT DE LA LUMIÈRE Brancher le câble de transfert de la lumière à l’endoscope puis brancher l’extrémité du câble de transfert de la lumière au réceptacle de la tourelle située sur le panneau avant. 6. FONCTIONNEMENT 6.1 MISE EN MARCHE DE LA SOURCE LUMINEUSE Pour utiliser la source lumineuse : fixer la source lumineuse à...
  • Página 25: Entretien, Maintenance Et Réparations, Garantie

    Observer les conditions d’utilisation indiquées par le fabricant du produit désinfectant. 9. ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATIONS, GARANTIE Il n’est pas essentiel de procéder à un entretien préventif de l’appareil. Un entretien régulier peut, cependant, contribuer à l’identification de problèmes éventuels avant que ceux-ci ne deviennent sérieux, ce qui permet d’améliorer la fiabilité...
  • Página 26: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE Ce/ces produits à fibre optique font l’objet d’une garantie de trois ans à compter de la date d’chargement concernant la main d’œuvre et les pièces défectueuses, à l’exclusion des bandeaux absorbants, des serres-têtes, du câble à fibre optique et des lampes. S’il est établi que le produit connaît de tels défauts au cours des trois ans suivant la date ®...
  • Página 27: Dépannage

    11. DÉPANNAGE Problème Solution Le voyant lumineux A. Vérifier si le cordon d’alimentation est branché indicateur de tension (cf. correctement. 4.1) n’est pas allumé. B. Vérifier les fusibles. Si nécessaire, remplacer. Le voyant lumineux A. Vérifier l’état de la lampe. indicateur de tension est B.
  • Página 28: Symboles Electriques

    SYMBOLES ELECTRIQUES Courant alternatif Equipotentialité Allumer Eteindre Type BF Mise à la terre (masse) L’étiquette du produit comprend le numéro du modèle, le numéro Étiquetage du produit de série, les spécifications électriques nominales, le nom du fabricant, les marques de réglementation, et le symbole «...
  • Página 29 SolarMaxx 180 SSX-180ST Xenon Lichtgenerator Bedienungsanleitung ® Sunoptic Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 Customer Service: 904 737 7611 Toll Free 877-677-2832 EC|REP RMS UK, Ltd. 28 Trinity Road Nailsea, Somerset BS48 4NU United Kingdom TEL: 01275 858891 ®...
  • Página 30 INHALTSVERZEICHNIS EINFÜHRUNG SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DATEN BEDIENUNGSELEMENTE, SYMBOLE UND FUNKTIONEN FRONTKONSOLE RÜCKSEITE INSTALLATION VORBEREITUNG DER LICHTQUELLE ZUM ANSCHLUSS ANSCHLUSS DES LICHTKABELS BETRIEB EINSCHALTEN DER LICHTQUELLE LICHTSTÄRKE-ANZEIGE UND –REGELUNG LAMPEN-BETRIEBSSTUNDENANZEIGE REINIGUNG DESINFEKTION DESINFEKTION DES GERÄTS WARTUNG, INSPEKTION UND REPARATUR UND GARANTIE ERSETZEN VON LAMPEN BESCHRÄNKTE GARANTIE ENDE DER BETRIEBSZEIT FEHLERSUCHE UND –BEHEBUNG...
  • Página 31: Einführung

    1. EINFÜHRUNG Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb ihres neuen SSX-180ST Xenon Lichtgenerators. Dieser leicht bedienbare Xenon Lichtgenerator is eine hochleistungsfähige Lichtquelle, welche auf modernster hochentwickelter Lichttechnik beruht. Zu seinen vielfältigen Eigenschaften gehören: 5600° K Tageslichthelligkeit für perfekte Farbtrennschärfe • Geräuscharmer Betrieb •...
  • Página 32 2. WARNHINWEISE/ ACHTUNG Achtung Die nationale Gesetzgebung verbietet den Verkauf dieses Geräts von oder im Auftrag eines lizenzierten Angehörigen eines Heilberufs. Achtung Um Brand oder Stromschlag zu verhindern, sollten Sie die LED-Lichtquelle auf keinen Fall Feuchtigkeit aussetzen. Alle Servicearbeiten sollten ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Página 33: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN Artikel Spezifikation Lampentyp CERMAX 175 Watt Xenon Typ Lampenleistung 175 Watt Farbtemperatur 5600º K Lebensdauer 650 Stunden (Mittelwert) Lampenwechsel Einheit seitlich am Gerät einsetzen Lichtleitungsadapter Anschlussstück für vier verschiedene Anschlüsse: Storz, ACMI, Pentax, Wolf, Olympus Lichtintensitätsregelung Mechanische Blendeneinstellung an der Frontkonsole Netzspannung 100-120 V Wechselstrom, 50/60 Hz 220-240 V Wechselstrom, 50 Hz...
  • Página 34: Betriebsteile, Symbole Und Funktionen

    4. BETRIEBSTEILE, SYMBOLE UND FUNKTIONEN 4.1. FRONTKONSOLE Abbildung 1: Lichtquelle - Frontkonsole Name Funktion Anschlussstück Zum Anschluss der entsprechenden Verbindung des Lichtleiterkabels an die Lichtquelle Intensitätsregelung Zur mechanischen Regelung des Lichtausgangs Anschaltknopf Zum Ein- und Ausschalten der Lichtquelle; leuchtet grün bei Einschaltung ®...
  • Página 35: Rückseite

    4.2 RÜCKSEITE Abbildung 2: Lichtquelle – Rückseite Name Funktion Sicherungen Überstromschutz. Typ, AGC 3A Betriebsstundenzähler Zur Überwachung der Gesamtbetriebszeit des Geräts und der Einzelbetriebszeiten von Lampen Wechselstromanschluss Zum Anschluss des Netzkabels Etikett Produkt Aufkleber mit Modellnummer Seriennummer Elektrische Leistungen Hersteller Name gesetzlichen Kennzeichnungen und FDA Rx "nur"...
  • Página 36: Installation

    5. INSTALLATION VORBEREITUNG DER LICHTQUELLE ZUM ANSCHLUSS Stellen sie die Lichtquelle auf eine stabile und rutschfeste Oberfläche (Wagen, Pult, Ständer o.ä.). HINWEIS Vermeiden Sie Orte, an denen die Lichtquelle mit Flüssigkeit in Berührung kommen könnte. Die Lichtquelle DARF UNTER KEINEN UMSTÄNDEN im Bereich von explosiven oder entflammbaren Gasen in Benutzung genommen werden.
  • Página 37: Anschluss Des Lichtkabels

    5.2 ANSCHLUSS DES LICHTKABELS Schließen Sie das Lichtkabel an das Endoskop und das andere Ende an der entprechenden Verbindung am Anschlussstück der Frontkonsole an. 6. BETRIEB 6.1 EINSCHALTEN DER LICHTQUELLE Zum Betrieb der Lichtquelle schließen Sie die Lichtquelle an das Instrument oder an die Kopflampe an.
  • Página 38: Ersetzen Von Lampen

    9. WARTUNG, INSPEKTION UND REPARATUR Präventive Wartung ist nicht notwendig. Die regelmäßige Wartung kann jedoch zur besseren Identifizierung potenzieller Probleme beitragen, und geringfügige Mängel können leicht behoben werden. Damit kann die Zuverlässigkeit erhöht und die Funktionstüchtigkeit des Gerätes gesteigert werden. Wartungsarbeiten können Sie bei Ihrer zuständigen Gebietsvertretung oder vom Hersteller vornehmen lassen.
  • Página 39: Beschränkte Garantie

    9.2 BESCHRÄNKTE GARANTIE Auf Ihr faseroptisches Produkt bzw. Produkte wird eine dreijährige Garantie ab dem Datum des Lieferung gewährt, und zwar für alle Materialmängel mit Ausnahme ersetzbarer Schweißbänder, Stirnbänder, faseroptischer Kabel und Lampen. Sollte Ihr Produkt innerhalb drei Jahren nach ®...
  • Página 40: Fehlersuche Und -Behebung

    11. FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Problem Lösung Spannungsanzeige A. Überprüfen Sie, dass das Netzkabel ordnungsgemäß (siehe 4.1.) leuchtet angeschlossen ist. nicht. B. Prüfen Sie die Sicherungen. Ersetzen Sie falls notwedig. Der Stromanzeiger A. Überprüfen Sie den Sitz und den Anschluss der Lampe. leuchtet aber die Xenon- B.
  • Página 41: Elektrische Symbole

    ELEKTRISCHE SYMBOLE Wechselstrom (AC) Potenzialgleichheit Einschalten Ausschalten Typ BF Schutzerde (Masse) Produktbeschriftung Produktetikett mit Modellnummer, Seriennummer, elektrischen Werten, Herstellername, Sicherheitsmarken und dem FDA "Rx Only" Symbol. ® LIT034Sunoptics Surgical Rev. N (German) Datum Auflage:07/02/14 Seite 41 von 68...
  • Página 42 SolarMaxx 180 SSX-180ST Illuminatore Xenon Manuale d’uso ® Sunoptic Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 Customer Service: 904 737 7611 Toll Free 877-677-2832 EC|REP RMS UK, Ltd. 28 Trinity Road Nailsea, Somerset BS48 4NU United Kingdom TEL: 01275 858891 ®...
  • Página 43 INDICE INTRODUZIONE AVVERTENZE SPECIFICHE TECNICHE ELEMENTI OPERATIVI, SIMBOLI E FUNZIONI PANNELLO ANTERIORE PANNELLO POSTERIORE INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA COLLEGAMENTO DEL CAVO A FIBRE OTTICHE FUNZIONAMENTO ACCENSIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA CONTROLLO DELLA LUMINOSITA’ INDICATORE DELLA VITA DELLA LAMPADA PULIZIA DISINFEZIONE DISINFEZIONE DELL’UNITA’...
  • Página 44 1. INTRODUZIONE Congratulazioni per l’acquisto del nuovo Illuminatore Xenon SSX-180ST! Si tratta di un dispositivo per illuminazione Xenon di semplice utilizzo, ad elevata efficienza, che utilizza una tecnologia di illuminazione all’avanguardia. Esso presenta tutta una serie di caratteristiche quali: Temperatura colore a 5600 ° K (luminosità della luce diurna) per una perfetta •...
  • Página 45 2. AVVERTENZE/ATTENZIONE Attenzione La legge federale limita il l'acquisto o l'ordinazione del dispositivo solo ad un medico autorizzato Attenzione Per prevenire fiammate o scariche elettriche, si raccomanda di non aprire né esporre l’unità alla pioggia o all’umidità. Le riparazioni devono essere sempre riservate a personale qualificato.
  • Página 46: Specifiche Tecniche

    Attenzione L'utente deve capire se l'interruzione dell'emissione luminosa creerà un rischio inaccettabile. Se rileva ciò, deve ridurre il rischio in qualche modo. 3. SPECIFICHE TECNICHE Voce Specifiche Tipo di lampada Cermax 175 Watt Xenon Potenza 175 Watt Temperatura del colore 5600°...
  • Página 47: Pannello Anteriore

    4. ELEMENTI OPERATIVI, SIMBOLI E FUNZIONI 4.1 PANNELLO ANTERIORE Figura 1. Pannello anteriore della sorgente luminosa N° Definizione Funzione Torretta Permette la connessione del cavo a fibre ottiche Controllo intensità luce Controlla meccanicamente l’uscita della luce Interruttore Accende e spegne la sorgente luminosa; luce verde quando accesa ®...
  • Página 48: Pannello Posteriore

    4.2 PANNELLO POSTERIORE Figura 2. Pannello posteriore della sorgente luminosa N° Definizione Funzione Fusibili Protezione da sovraccarico di corrente. Tipo AGC 3A Temporizzatore Visualizzazione della durata totale del funzionamento dell’unità e delle ore di vita della lampada Presa principale CA Cavo per corrente alternata Etichetta del prodotto Etichetta del prodotto contenente Numero Modello...
  • Página 49 5. INSTALLAZIONE 5.1 INSTALLAZIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA Posizionare la sorgente su di una superficie stabile (carrello, bancone, sostegno, ecc.) NOTA Evitare luoghi in cui la sorgente luminosa potrebbe subire lo spruzzo di liquidi. Die Lichtquelle DARF UNTER KEINEN UMSTÄNDEN im Bereich von explosiven oder entflammbaren Gasen in Benutzung genommen werden.
  • Página 50 6. FUNZIONAMENTO 6.1 ACCENSIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA Per azionare la sorgente luminosa, collegarla allo strumento o al caschetto. Azionare l’interruttore. La ventola entrerà in funzione e la spia luminosa posta sull’interruttore dell’accensione s’illuminerà. 6.2 CONTROLLO DELLA LUMINOSITA’ Il controllo della luminosità permette di regolare l’illuminazione dell’oggetto. Per regolare l’intensità...
  • Página 51: Sostituzione Della Lampada

    9. MANUTENZIONE, ASSISTENZA TECNICA E RIPARAZIONI, GARANZIA Non è indispensabile la pratica di una manutenzione preventiva. Tuttavia una manutenzione regolare, consente di individuare i problemi potenziali prima che si aggravino, ciò anche a vantaggio dell’affidabilità e della durata della vita operativa del dispositivo. Gli interventi di manutenzione possono essere effettuati dal concessionario locale oppure dal produttore.
  • Página 52: Fine Della Vita Del Prodotto

    Aprire lo sportello dell’alloggiamento della lampada, posto sul fianco, ed estrarre la cartuccia della lampada. Sostituire la cartuccia con un’unità nuova e annotarne il numero di serie e le ore di vita, come risultano dal contatore. Richiudere lo sportello dell’alloggiamento. Ricollegare il cavo di alimentazione e accendere l’unità...
  • Página 53 Per favore il servizio clienti di contatto di emettere un'autorizzazione di ritorno per ritornare al prodotto di fabbricare alla fine di vita di prodotto. ® LIT034Sunoptics Surgical Rev. N (Italian) Data di Revisione: 07/02/14 Pag. 53 di 68...
  • Página 54: Soluzione Dei Problemi

    SOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Soluzione La spia del funzionamento A. Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato (par. 4.1) non si accende. opportunamente. B. Controllare I fusibili. Se necessario, sostituisce. La spia del funzionamento è A. Verificare che la cartuccia della lampada sia inserita nella accesa, ma la lampada Xenon sua sede correttamente.
  • Página 55: Simboli Elettrici

    SIMBOLI ELETTRICI Corrente Alternata Equipotenziale Acceso Spento Tipo BF Messa a terra di protezione Etichettatura del prodotto Etichetta del prodotto che contiene il numero di modello, numero seriale, classe elettrica, nome del produttore, segni regolatori e simbolo FDA “Solo Rx”. ®...
  • Página 56 SolarMaxx 180 SSX-180ST Fuente de Luz de Xenon Manual de uso ® Sunoptic Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 Customer Service: 904 737 7611 Toll Free 877-677-2832 EC|REP RMS UK, Ltd. 28 Trinity Road Nailsea, Somerset BS48 4NU United Kingdom TEL: 01275 858891 ®...
  • Página 57 ÍNDICE INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS ESPECIFICACIONES ELEMENTOS DE FUNCIONAMIENTO, SÍMBOLOS Y FUNCIONES PANEL FRONTAL PANEL POSTERIOR INSTALACIÓN PUESTA EN MARCHA DE LA FUENTE DE LUZ CONEXIÓN DEL CABLE DE FIBRA ÓPTICA FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO DE LA FUENTE DE LUZ CONTROL DE ILUMINACIÓN INDICADOR DE LAS HORAS DE UTILIZACIÓN DE LA BOMBILLA LIMPIEZA DESINFECCIÓN...
  • Página 58: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN Enhorabuena por la compra de su nueva Fuente de Luz de Xenón SSX-180ST! Esta fuente de luz de Xenón, de gran eficiencia y fácil uso, utiliza la tecnología de iluminación más moderna. Ello le permite ofrecer una amplia variedad de prestaciones, tales como: Brillante luz de día de 5600º...
  • Página 59: Advertencias/ Precaución

    2. ADVERTENCIAS/ PRECAUCIÓN Precaución La legislación federal restringe la venta de este dispositivo al pedido de un profesional de salud autorizado. Precaución Para evitar incendios o descargas eléctricas, no abra ni exponga la unidad de fuente de luz a la lluvia o humedad. Encargue toda revisión solamente a personal cualificado. Precaución No apta para su uso en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire o con oxígeno u óxido nítrico.
  • Página 60: Especificaciones

    3. ESPECIFICACIONES Concepto Especificación Tipo de bombilla Xenon tipo Cermax 175 vatios Potencia 175 vatios Temperatura de color 5600º K Duración de la bombilla 650 horas (habitual) Sustitución de la bombilla Cambio del cartucho en el lateral del equipo Adaptador para cables Tipo torreta, cuatro modelos para elegir: Storz, ACMI, de fibra óptica Pentax, Wolf, Olympus...
  • Página 61: Panel Frontal

    4. ELEMENTOS DE FUNCIONAMIENTO, SÍMBOLOS Y FUNCIONES 4.1 PANEL FRONTAL Figura 1. Panel frontal de la fuente de luz Nº Nombre Función Torreta Acepta diferentes terminales de cables de fibra óptica. Control intensidad Controla mecánicamente la intensidad de la luz. Interruptor de red Enciende y apaga la fuente de luz;...
  • Página 62: Panel Posterior

    4.2 PANEL POSTERIOR Figura 2. Panel posterior de la fuente de luz Nº Nombre Función Fusibles Protección de sobreintensidad. Tipo AGC 3A Contador de horas Permite conocer el tiempo total de funcionamiento del equipo y las horas de funcionamiento de la bombilla. Entrada de CA Donde se conecta el cable de alimentación de CA.
  • Página 63: Instalación

    5. INSTALACIÓN PUESTA EN MARCHA DE LA FUENTE DE LUZ Coloque la fuente de luz sobre una superficie estable (carrito, mostrador, soporte, etc.) NOTA Evite los lugares donde la fuente de luz pueda estar expuesta a salpicaduras de líquidos. NO LA UTILICE NUNCA en entornos donde haya gases explosivos o inflamables.
  • Página 64: Funcionamiento

    6. FUNCIONAMIENTO 6.1 ENCENDIDO DE LA FUENTE DE LUZ Para utilizar la fuente de luz, conéctela al instrumento o al proyector. Accione el interruptor de red. El ventilador se pondrá en marcha. La luz indicadora del interruptor de red se encenderá. 6.2 CONTROL DE ILUMINACIÓN El ajuste de la iluminación permite que el usuario obtenga más o menos luz sobre el objeto en observación.
  • Página 65: Mantenimiento, Servicio Y Reparación

    9. MANTENIMIENTO, SERVICIO Y REPARACIÓN No es esencial efectuar mantenimiento preventivo. No obstante, el mantenimiento regular puede contribuir a identificar problemas potenciales antes de que lleguen a ser serios y, por lo tanto, a aumentar la fiabilidad del aparato e incrementar su tiempo útil de funcionamiento. El servicio de mantenimiento puede efectuarlo el representante local o el fabricante.
  • Página 66: Garantía Limitada

    9.2 GARANTÍA LIMITADA Los productos de fibra óptica tienen 3 años de garantía desde la fecha de embarque sobre la mano de obra y los defectos del material, sin incluir almohadillas del cabezal, cabezal, cable de fibra óptica y bombillas. Si su producto presenta defectos en los tres años posteriores a su ®...
  • Página 67: Resolución De Problemas

    11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución El indicador de A. Compruebe si el cable de alimentación está alimentación (ver 4.1) no se debidamente conectado. enciende. B. Verifique los fusibles. Si necesario, reemplaza. El indicador de A. Compruebe la conexión de la bombilla. alimentación está...
  • Página 68: Símbolos Eléctricos

    13. SÍMBOLOS ELÉCTRICOS Corriente CA Equipotencialidad Encendido Apagado Tipo BF Tierra de protección (tierra) Etiquetado del producto La etiqueta del producto incluye el número del modelo, el número de serie, las especificaciones eléctricas, el nombre del fabricante, las marcas regulatorias y el símbolo “Solo con receta”...

Este manual también es adecuado para:

Ssx-180st

Tabla de contenido