Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 51

Enlaces rápidos

Xenon Illuminator with Manual Dimming
LIT-259 Sunoptic Surgical
Rev. B
Titan X400
(US Patent 9,772,094 and 7,510,313)
Control Operator Manual
Sunoptic Technologies
6018 Bowdendale Avenue
Jacksonville, FL 32216 USA
Customer Service: 904 737 7611
Toll Free 877 677 2832
AJW Technology Consulting GmbH
Breite Straße 3
40213 Düsseldorf, Germany
Telephone: +49 211 54059 6030
®
Page 1 of 100
®
English)

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Sunoptic Surgical Titan X400

  • Página 1 Titan X400 (US Patent 9,772,094 and 7,510,313) Xenon Illuminator with Manual Dimming Control Operator Manual ® Sunoptic Technologies 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Customer Service: 904 737 7611 Toll Free 877 677 2832 AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    6.2 Operation 7. CLEANING AND DISINFECTION 8. MAINTENANCE, SERVICING, REPAIR & WARRANTY 8.1 Lamp Replacement 8.2 Limited Warranty 8.3 Repair 8.4 Troubleshooting 9. END OF PRODUCT LIFE 10. SYMBOLOGY ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B English) Page 2 of 100...
  • Página 3: Introduction

    1. INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new Titan X400 Xenon Illuminator! This user-friendly Xenon Illuminator is a high efficiency light source utilizing state-of-the-art illumination technology. It offers a variety of features such as: • 5600 K daylight brightness for perfect color definition •...
  • Página 4: Warnings And Cautions

    Use only the power cord supplied with illuminator or medically approved power cords with less than 200mΩ of ground impedance and less than 16ft (<5m) of length. If unauthorized ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B English) Page 4 of 100...
  • Página 5: Cautions

    Any serious incident that has occurred in relation to the device should be reported to the manufacturer and the competent authority of the Member State in which the user and/or patient is established. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B English) Page 5 of 100...
  • Página 6: Specifications

    Degree of safety in the Equipment is NOT suitable for use in the presence of presence of Flammable flammable anesthetics. Anesthetics Mode of operation Continuous ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B English) Page 6 of 100...
  • Página 7: Overview

    Turns illuminator ON and OFF. Illuminates blue when ON. Intensity Control Mechanically adjusts light intensity Turret Auto Shutter turret accepts end tip of fiber optic cable. Light is shuttered when no cable is present ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B English) Page 7 of 100...
  • Página 8: Rear Panel

    Ground Stud For potential equalization AC Mains Inlet and Accepts AC Power cord and switches on AC power Switch Circuit Breaker Over current protection ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B English) Page 8 of 100...
  • Página 9: Setup And Operation

    The hour meter located on the rear of the unit shows the total elapsed running time of the unit. When the lamp is replaced, reset the hour meter to track total lamp usage hours on the replacement lamp. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B English) Page 9 of 100...
  • Página 10: Cleaning And Disinfection

    Only handle lamps with protective covers in place. WARNING: Do not change lamp while touching patient. NOTE: This illuminator is designed for exclusive use with the Sunoptic Surgical P/N: SSX0400 lamp module. Failure to use this lamp could void warranty.
  • Página 11: Repair

    Please contact customer service to issue a return authorization to return product to manufacturer at the end of product life. 10. SYMBOLOGY Manufacturer Date of manufacture (YYYY-MM-DD) Symbol for Authorized Representative in the European Community ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B English) Page 11 of 100...
  • Página 12 Caution: Dangerous Voltage Storage / Shipping Humidity Barometric Pressure Unique Device Identifier Keep Dry AC Current Product Safety Mark Equipotentiality Power on Power off Type BF Protective Earth (Ground) ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B English) Page 12 of 100...
  • Página 13 Titan X400 (US Zum Patent 9,772,094 und 7,510,313) Xenon-Lichtleuchte mit manueller Dimmfunktion Gebrauchsanleitung Sunoptic Technologies ® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Kundendienst: 904 737 7611 Gebührenfrei 877 677 2832 AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ®...
  • Página 14 6.1 Aufstellen des Geräts 6.2 Betrieb: 7. REINIGUNG UND DESINFEKTION 8. WARTUNG, INSTANDHALTUNG, REPARATUR & GARANTIE 8.1 Austausch der Lampe 8.2 Garantie 8.3 Reparatur 8.4 Problemlösung ENDE DER PRODUKTLEBENSDAUER 10. SYMBOLIK ® LIT-259 Sunoptic Surgical Version B (Deutsch) Seite 14 von 100...
  • Página 15: Einführung

    1. EINFÜHRUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer neuen Titan X400 Xenon-Lichtquelle! Diese benutzerfreundliche Xenon-Lichtquelle zeichnet sich durch hohe Effizienz und modernste Beleuchtungstechnologie aus. Sie bietet eine Vielzahl von Funktionen, u. a.: • 5600 K Tageshelligkeit für eine perfekte Farbdefinition •...
  • Página 16: Warnungen Und Vorsichtsmassnahmen

    • Die Verbindung des Lichtleiters an der Leuchte kann bei der Verwendung heiß werden. Lassen Sie den Enden genug Zeit, um abzukühlen, bevor Sie die von der Leuchte trennen. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Version B (Deutsch) Seite 16 von 100...
  • Página 17 Kühlung erhält, um Überhitzung zu vermeiden. • Alle ernsthaften Vorfälle mit dem Gerät müssen dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedslandes gemeldet werden, in dem der Nutzer bzw. Patient niedergelassen ist. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Version B (Deutsch) Seite 17 von 100...
  • Página 18: Spezifikationen

    Annäherungsfelder: nach EN 60601-1-2: 2015 Tabelle 9 CE-Zeichen Regulation (EU) 2017/745 Schutzgrad vor schädlichem IPX-0; kein Schutz. Eindringen von Wasser Sicherheitsgrad bei Anlage eignet sich NICHT zur Nutzung bei flammbaren flammbaren Anästhetika Anästhetika. Betriebsart Fortlaufende ® LIT-259 Sunoptic Surgical Version B (Deutsch) Seite 18 von 100...
  • Página 19: Übersicht

    Zum Ein- und Ausschalten der Lichtquelle; leuchtet nach dem Einschalten blau auf Intensitätskontrolle Zur mechanischen Kontrolle der Lichtabgabe Adapter Adapter für automatischen Verschluss; für Endspitzen von Lichtwellenleitern geeignet. Licht wird abgeschaltet, wenn kein Kabel vorhanden ist. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Version B (Deutsch) Seite 19 von 100...
  • Página 20 Stundenzähler Ermöglicht die Verfolgung der Gesamtbetriebszeit des Geräts und die Verfolgung der Betriebsstunden einzelner Lampen. Erdungsstift für Potenzialausgleich AC-Netzeingang und - Aufnahme des Netzkabels und Stromschalter schalter Leistungsschalter Überstromschutz ® LIT-259 Sunoptic Surgical Version B (Deutsch) Seite 20 von 100...
  • Página 21: Setup Und Betrieb

    Sie den Schieberegler für die Intensität ein, bis die gewünschte Helligkeit erreicht ist. HINWEIS: Der Schieberegler der Helligkeitseinstellung bedient einen progressiven mechanischen Verschluss. Die Lampe läuft unabhängig von der Intensität mit voller Leistung. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Version B (Deutsch) Seite 21 von 100...
  • Página 22: Reinigung Und Desinfektion

    Schutzabdeckungen angebracht sind. WARNUNG: Wechseln Sie die Lampe nicht aus, während Sie den Patienten berühren. HINWEIS: Diese Leuchte ist ausschließlich für die Nutzung mit der folgenden Sunoptic Surgical Teilenr. vorgesehen: SSX0400 Lampenmodul. Wenn Sie nicht diese Lampe verwenden, kann die Garantie erlöschen.
  • Página 23: Garantie

    Eine Liste der Recyclingstellen in den USA finden Sie unter http:/www.eiae.org/. Bitte kontaktieren Sie unseren Kundendienst für eine Rücksendegenehmigung, um das Produkt am Ende seiner Lebensdauer an den Hersteller zurücksenden zu können. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Version B (Deutsch) Seite 23 von 100...
  • Página 24: Symbolik

    Achtung: Gefährliche Spannung Product Safety Mark Nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt ist. Medizinisches Gerät Nicht steril Lager- / Versandtemperatur Lager- / Versandfeuchtigkeit Luftdruck Eindeutige Gerätekennung Bleib trocken Wechselstrom (AC) ® LIT-259 Sunoptic Surgical Version B (Deutsch) Seite 24 von 100...
  • Página 25 Potenzialgleichheit Einschalten Ausschalten Typ BF Schutzerde (Masse) ® LIT-259 Sunoptic Surgical Version B (Deutsch) Seite 25 von 100...
  • Página 26 Titan X400 BREVET DES ÉTATS-UNIS N°9,772,094 et 7,510,313 Source lumineuse au xénon avec régulateur manuel d'intensité Mode d'emploi Sunoptic Technologies ® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 États-Unis Service clientèle : 904 737 7611 N° Vert 877 677 2832 AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3...
  • Página 27 6.2 Utilisation 7. NETTOYAGE ET DÉSINFECTION 8. ENTRETIEN, DÉPANNAGE, RÉPARATION ET GARANTIE 8.1 Remplacement de lampe 8.2. Garantie 8.3. Réparation 8.4. Dépannage 9. FIN DE VIE DU PRODUIT 10. SYMBOLOGIE ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Français) Page 27 sur 100...
  • Página 28: Introduction

    1. INTRODUCTION Félicitations pour votre achat d'une source lumineuse au xénon Titan X400 ! Cette source lumineuse au xénon ergonomique est une source de lumière à haute performance utilisant une technologie de pointe. Elle possède les fonctionnalités suivantes: • Température chromatique de 5600 K fournissant une luminosité similaire à la lumière du jour pour une parfaite définition des couleurs...
  • Página 29: Avertissements Et Mises En Garde

    à toutes les normes en vigueur, par exemple la norme 60601-1 de la CEI. • Pour empêcher un incendie et/ou une secousse électrique, ne pas ouvrir ou exposer l’illuminateur à des liquides. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Français) Page 29 sur 100...
  • Página 30: Mises En Garde

    Tout incident grave survenu en rapport avec le dispositif doit être signalé au fabricant et à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel l'utilisateur et/ou le patient est établi ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Français) Page 30 sur 100...
  • Página 31: Caractéristiques

    IPX-0; aucune protection. les infiltrations dangereuses d’eau Cet équipement N’EST PAS adapté à une utilisation en Degré de sécurité en présence d’anesthésiques présence d’anesthésiques inflammables. inflammables Mode d’utilisation Continu ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Français) Page 31 sur 100...
  • Página 32: Aperçu Général

    Contrôle d'intensité Contrôle mécanique de la sortie lumineuse Tourelle La tourelle d'obturation automatique accepte l'extrémité du câble à fibre optique. La lumière est obturée lorsqu'aucun câble n'est branché. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Français) Page 32 sur 100...
  • Página 33: Panneau Arrière

    Pour l’équipotentialité Plot de mise à la terre Accepte un cordon d’alimentation secteur et ouvre/ferme Prise secteur et l’alimentation en courant alternatif interrupteur Coupe-circuit Protection contre les surintensités ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Français) Page 33 sur 100...
  • Página 34: Installation Et Utilisation

    REMARQUE : le curseur de réglage de luminosité agit sur un obturateur mécanique progressif. Quelle que soit l’intensité, la lampe est à pleine puissance. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Français) Page 34 sur 100...
  • Página 35: Nettoyage Et Désinfection

    Insérez une lampe neuve (lampe pointée vers la gauche) en poussant fermement pour s’assurer qu’elle repose parfaitement sur les connecteurs d’alimentation. Abaissez le levier d’enclenchement de la lampe dans le sens antihoraire, de la verticale ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Français) Page 35 sur 100...
  • Página 36: Garantie

    Aux États-Unis, une liste des entreprises de recyclage de votre secteur est disponible sur la page: http:/www.eiae.org/. Veuillez contacter le service clientèle pour émettre une autorisation de retour du produit au fabricant en fin de vie. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Français) Page 36 sur 100...
  • Página 37: Symbologie

    Ne pas utiliser si l'emballage est endommagé. Dispositif médical Non stérile Température de stockage / d'expédition Humidité de stockage / d'expédition Pression barométrique Identificateur d'appareil unique Garder au sec Courant alternatif Equipotentialité ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Français) Page 37 sur 100...
  • Página 38 Allumer Eteindre Type BF Mise à la terre (masse) ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Français) Page 38 sur 100...
  • Página 39 Titan X400 (Brevetto USA N. 9.772.094 e 7.510.313) Illuminatore Xenon con controllo manuale con dimmer Manuale dell'utente Sunoptic Technologies ® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Assistenza clienti: 904 737 7611 Numero verde 877 677 2832 AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3...
  • Página 40 7. PULIZIA E DISINFEZIONE 8. MANUTENZIONE, ASSISTENZA, RIPARAZIONE E GARANZIA 8.1 Sostituzione della lampada 8.2 Garanzia 8.3 Riparazione 8.4 Risoluzione Di Guasti 9. FINE DELLA VITA DEL PRODOTTO 10. SIMBOLOGIA ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Italiano) Pagina 40 di 100...
  • Página 41: Introduzione

    1. INTRODUZIONE Congratulazioni per l'acquisto del nuovo illuminatore Xenon Titan x400! Questo illuminatore Xenon facile da usare è una sorgente luminosa altamente efficiente che utilizza la tecnologia di illuminazione d'avanguardia. Offre una varietà di caratteristiche come: • 5600 K luminosità diurna per una perfetta definizione dei colori •...
  • Página 42: Avvertenze E Precauzioni

    • Gli strumenti e/o le guide di luce devono essere puliti e asciutti prima di essere collegati all’illuminatore. • NON modificare l’attrezzatura senza l’autorizzazione del produttore. • L’illuminatore è fornito non sterile e non è destinato ad essere sterilizzato. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Italiano) Pagina 42 di 100...
  • Página 43: Precauzioni

    • Qualsiasi incidente grave che si è verificato in relazione al dispositivo deve essere segnalato al produttore e all'autorità competente dello Stato membro in cui è stabilito l'utente e/o il paziente. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Italiano) Pagina 43 di 100...
  • Página 44: Specifiche Tecniche

    Degree of safety in the Equipment is NOT suitable for use in the presence of presence of Flammable flammable anesthetics. Anesthetics Mode of operation Continuous ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Italiano) Pagina 44 di 100...
  • Página 45: Panoramica

    Controllo intensità Controlla meccanicamente l'emissione di luce Torretta La torretta dell'otturatore automatico accetta la punta del cavo in fibra ottica. La luce scompare se il cavo non è presente. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Italiano) Pagina 45 di 100...
  • Página 46: Pannello Posteriore

    Perno di terra Per equalizzazione potenziale Ingresso e interruttore di Accetta cavo di alimentazione AC e attiva alimentazione AC rete AC Interruttore Protezione sovratensione ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Italiano) Pagina 46 di 100...
  • Página 47: Impostazione E Funzionamento

    Il misuratore delle ore mostra il tempo di esecuzione totale trascorso dell'unità. Quando la lampada viene sostituita, reimpostare il contaore per tenere traccia delle ore totali di utilizzo della lampada sulla lampada di sostituzione. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Italiano) Pagina 47 di 100...
  • Página 48: Pulizia E Disinfezione

    AVVERTENZA: Non cambiare la lampada mentre si tocca il paziente. NOTA: Questo illuminatore è progettato per l'uso esclusivo con il Sunoptic Surgical P/N: Modulo lampada SSX0400. L'utilizzo errato di questa lampada invalida la garanzia.
  • Página 49: Garanzia

    Contattare il servizio assistenza per emettere un'autorizzazione di resa del prodotto al produttore alla fine della durata. 10. SIMBOLI Produttore Data di produzione (AAAA-MM-GG) “Rappresentante autorizzato” nella Comunità Europea ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Italiano) Pagina 49 di 100...
  • Página 50 Temperatura di conservazione / spedizione Umidità di stoccaggio / spedizione Pressione barometrica Identificatore univoco del dispositivo Mantenere asciutto Corrente Alternata Equipotenziale Acceso Spento Tipo BF Messa a terra di protezione ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Italiano) Pagina 50 di 100...
  • Página 51 Titan X400 (US PATENT NO.9,772,094 y 7,510,313) Iluminador de xenón con regulador de luminosidad Manual de usuario Sunoptic Technologies ® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 EE.UU. Atención al Cliente: +1 904 737 7611 Teléfono gratuito +1 877 677 2832 AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3...
  • Página 52 8. MANTENIMIENTO, SERVICIO, REPARACIÓN Y GARANTÍA 8.1 Reemplazo de la lámpara 8.2 Garantía 8.3 Reparación 8.4 Resolución De Problemas 9. FIN DE LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO 10. SÍMBOLOS Y REFERNCIAS ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Español) Página 52 de 100...
  • Página 53: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN ¡Enhorabuena por adquirir su nuevo iluminador de xenón Titan X400! Este iluminador de xenón fácil de utilizar es un dispositivo de alta eficiencia que usa una tecnología de iluminación vanguardista. Entre sus características se incluyen: • Luminosidad de 5.600 K para una definición de colores perfecta •...
  • Página 54: Peligro Y Advertencia

    Estas conexiones suponen un riesgo para la seguridad del paciente. • Los instrumentos y/o las guías de luz deben estar limpios y secos antes de conectarlos al iluminador. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Español) Página 54 de 100...
  • Página 55 Cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el dispositivo debe notificarse al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que esté establecido el usuario y/o el paciente. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Español)
  • Página 56: Especificaciones

    Grado de seguridad en El equipo NO es adecuado para su uso en presencia de presencia de anestésicos anestésicos inflamables. inflamables Modo de operación Continuo ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Español) Página 56 de 100...
  • Página 57: Vista Previa

    Controla mecánicamente la intensidad lumínica Torreta En la torreta con obturador automático puede conectarse el extremo del cable de fibra óptica. El obturador se cierra cuando no se inserta ningún cable ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Español) Página 57 de 100...
  • Página 58: Panel Trasero

    Para ecualización potencial Interruptor y entrada de Acepta cable de alimentación de corriente alterna y enciende la red de corriente alterna alimentación de corriente alterna. Cortacircuitos Protección contra la sobrecorriente ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Español) Página 58 de 100...
  • Página 59: Instalación Y Modo De Operación

    NOTA: el control de brillo deslizante opera un obturador mecánico progresivo. La lámpara funciona a plena potencia independientemente de la intensidad. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Español) Página 59 de 100...
  • Página 60: Limpieza Y Desinfección

    únicamente con las cubiertas protectoras colocadas. ADVERTENCIA: no cambie la lámpara mientras toca al paciente. NOTA: este iluminador está diseñado para uso exclusivo con Sunoptic Surgical N/P: módulo de lámpara SSX0400. No utilizar esta lámpara podría anular la garantía.
  • Página 61: Garantía

    Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para recibir una autorización de devolución y remitir el producto a su fabricante al finalizar la vida del mismo. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Español) Página 61 de 100...
  • Página 62 No usar si el envase está dañado. Dispositivo médico No esterilizado Temperatura de almacenamiento / envío Humedad de almacenamiento / envío Presión barométrica Identificador de dispositivo único Mantener seco ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Español) Página 62 de 100...
  • Página 63 Corriente CA Equipotencialidad Encendido Apagado Tipo BF Tierra de protección (tierra) ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Español) Página 63 de 100...
  • Página 64 Titan X400 (USA PATENT NR. 9,772,094 och 7,510,313) Xenonljuskälla med manuell dimmer Bruksanvisning Sunoptic Technologies® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Kundservice: 904 737 7611 Avgiftsfritt 877 677 2832 AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ®...
  • Página 65 6.1. Installation 6.2. Användning 7. RENGÖRING OCH DISINFEKTION 8. UNDERHÅLL, SERVICE, REPARATION & GARANTI 8.1. Lampbyte 8.2. Garanti 8.3. Reparation 8.4. Felsökning 9. SLUTET PÅ PRODUKTENS LIVSLÄNGD 10. SYMBOLER ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Svenska) Sida 65 av 100...
  • Página 66: Inledning

    1. INLEDNING Grattis till köpet av din nya Titan X400 Xenon Illuminator! Denna användbara xenonlampa är en högeffektiv ljuskälla som använder sig av toppmodern belysningsteknik. Den har en rad olika funktioner att erbjuda, till exempel: • 5600 K dagsljusstyrka för perfekt färgdefinition •...
  • Página 67: Varningar Och Försiktighetsåtgärder

    än 200mΩ jordimpedans och mindre än 16ft (<5m) längd. Om otillåtna kablar används kan enheten öka sin elektromagnetiska emission och/eller minska den elektromagnetiska immuniteten, vilket kan leda till felaktig användning. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Svenska) Sida 67 av 100...
  • Página 68: Försiktighetsåtgärder

    överhettning. • Alla allvarliga händelser som inträffar i samband med användning av enheten ska rapporteras till tillverkaren och den behöriga myndigheten i medlemsstaten där användaren och/eller patienten är bosatt. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Svenska) Sida 68 av 100...
  • Página 69: Specifikationer

    Regulation (EU) 2017/745 Skyddsgrad mot skadligt IPX-0; inget skydd. inträngande av vatten Säkerhetsgrad i närvaro av Utrustningen är INTE lämplig för användning i närvaro av brandfarliga anestetika brandfarliga anestetika. Driftsätt Kontinuerlig ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Svenska) Sida 69 av 100...
  • Página 70: Översikt

    Slår på och av illuminatorn; lyser blått när den är på Intensitetskontroll Kontrollerar ljusflödet mekaniskt Revolver Automatiska slutare av revolver-typ där den fiberoptiska kabeln ansluts. Ljuset är släckt när ingen kabel är ansluten. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Svenska) Sida 70 av 100...
  • Página 71 Timräknare Tillåter spårning av total drifttid på enheten och ger spårning av individuella lampdrifttimmar Markbult För potentialutjämning AC nätingång och Accepterar nätsladd och slår på nätström strömbrytare Strömbrytare Överströmsskydd ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Svenska) Sida 71 av 100...
  • Página 72: Installation Och Användning

    OBS! Reglaget för ljusstyrkan styr en progressiv mekanisk slutare. Lampan är i full effekt oavsett intensitet. Timräknaren på enhetens baksida visar enhetens totala drifttid. Återställ timräknaren när lampan byts ut för att spåra ersättningslampans. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Svenska) Sida 72 av 100...
  • Página 73: Rengöring Och Disinfektion

    Logga serienumret och timmarna på timräknaren. Stäng dörren till lampfacket. Anslut nätsladden igen och slå på ljuskällan enligt 6.1. Återställ timräknaren till noll genom att trycka på timräknarens återställningsknapp på bakpanelen. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Svenska) Sida 73 av 100...
  • Página 74: Garanti

    Vänligen kontakta kundtjänst för att få ett återlämningstillstånd för att kunna återlämna produkten till tillverkaren vid slutet av produktens livslängd. 10. SYMBOLER Tillverkare Tillverkningsdatum (ÅÅÅÅ-MM-DD) ”Auktoriserad representant” i den europeiska gemenskapen Varning ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Svenska) Sida 74 av 100...
  • Página 75 Medicinsk utrustning Icke steril Lagring / frakt temperatur Fuktighet vid lagring / frakt Barometertryck Unik enhetsidentifierare Håll dig torr Växelström Spänningsutjämning Ström på Ström av Typ BF Skyddande jordning (jordning) ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Svenska) Sida 75 av 100...
  • Página 76 Titan X400 (PATENTNUMMER VS 9.772.094 en 7.510.313) Xenon Illuminator met handleiding Dimmingsregelaar Gebruikershandleiding Sunoptic Technologies® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA Klantenservice: 904 737 7611 Gratis nummer 877 677 2832 AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ®...
  • Página 77 Apparaat voorbereiden 6.1. Gebruik 6.2. 7. REINIGEN EN ONTSMETTEN 8. ONDERHOUD, SERVICE, REPARATIE & GARANTIE Lamp vervangen 8.1. Garantie 8.2. Reparatie 8.3. Problemen Oplossen 8.4. 9. PRODUCT VERWIJDEREN 10. SYMBOLEN ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Dutch) Pagina 77 van 100...
  • Página 78: Inleiding

    1. INLEIDING Gefeliciteerd met de aankoop van de nieuwe Titan X400 Xenon Illuminator! Deze gebruikersvriendelijke Xenon Illuminator is een lichtbron met een hoog rendement en maakt gebruik van de modernste verlichtingstechnologie. Het biedt een verscheidenheid functies, zoals: • 5600 K daglichthelderheid voor perfecte kleurdefinitie •...
  • Página 79: Waarschuwingen En Voorzorgen

    • Instrumenten en/of lichtgeleiders die op het belichtingstoestel zijn aangesloten, moeten NIET- CONDUCTIEF zijn. Er mag geen geleidende afscherming of geleidende verbinding tussen het belichtingstoestel en de patiënt zijn. Dergelijke verbindingen vormen een risico voor de veiligheid van de patiënt. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Dutch) Pagina 79 van 100...
  • Página 80: Voorzorgen

    Alle onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door de fabrikant of gekwalificeerde servicetechnici. • Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen op het belichtingstoestel niet geblokkeerd zijn, zodat het toestel de nodige koeling krijgt om oververhitting te voorkomen. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Dutch) Pagina 80 van 100...
  • Página 81: Certificeringen

    Mate van bescherming tegen IPX-0; geen bescherming. schadelijk binnendringen van water Mate van veiligheid in Apparatuur is NIET geschikt voor gebruik in aanwezigheid van aanwezigheid van ontvlambare anesthetica. ontvlambare anesthetica Werkingswijze: Continu ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Dutch) Pagina 81 van 100...
  • Página 82: Overzicht

    Schakelt het belichtingstoestel in en uit; is licht blauw wanneer ingeschakeld Intensiteitsregelaar Regelt de lichtuitvoer mechanisch Revolver Automatische sluiterrevolver geschikt voor aansluiting van glasvezelkabel. Het licht is uitgeschakeld als geen kabel is aangesloten. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Dutch) Pagina 82 van 100...
  • Página 83: Achterpaneel

    Apparaat- en fabrikantinformatie Urenteller Aanduiding voor bedrijfstijd op het apparaat en het volgen van bedrijfsuren van de lamp Aardingsbevestiging Voor potentiaalvereffening AC-netaansluiting Voor netsnoer en inschakelen van netspanning schakelaar Stroomonderbreker Overspanningsbescherming: ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Dutch) Pagina 83 van 100...
  • Página 84: Voorbereiding En Gebruik

    OPMERKING: De schuifregelaar voor de helderheidsregeling activeert een progressieve mechanische sluiter. De lamp werkt op vol vermogen, ongeacht de instelling van de intensiteit. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Dutch) Pagina 84 van 100...
  • Página 85: Reinigen En Ontsmetten

    Hanteer lampen alleen met de beschermkappen op hun plaats. WAARSCHUWING: Verwissel de lamp niet terwijl u de patiënt aanraakt. OPMERKING: Deze illuminator is ontworpen voor exclusief gebruik met de Sunoptic Surgical P/N: SSX0400 lampmodule. Als deze lamp niet wordt gebruikt, kan de garantie vervallen.
  • Página 86: Garantie

    In de VS is een lijst met recyclers in uw omgeving te vinden op: http: /www.eiae.org/. Neem contact op met klantenservice voor een retourmachtiging om het product aan het einde van de levensduur terug te sturen naar de fabrikant. ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Dutch) Pagina 86 van 100...
  • Página 87: Symbolen

    Gebruik niet als pakket is beschadigd. Medisch apparaat Niet-steriel Opslag- / transporttemperatuur Vochtigheid bij opslag / transport Barometrische druk Unieke apparaat-ID Blijf droog Wisselstroom Equipotentiaalstekker Inschakelen Uitschakelen Type BF Beschermende aardaansluiting (aarding) ® LIT-259 Sunoptic Surgical Rev. B (Dutch) Pagina 87 van 100...
  • Página 88 Titan X400 (特許 9,772,094 および 7,510,313) 手動調光式キセノンイルミネーター オペレーターマニュアル Sunoptic Technologies® 6018 Bowdendale Avenue Jacksonville, FL 32216 USA カスタマーサービス:904 737 7611 フリーダイヤル: 877 677 2832 AJW Technology Consulting GmbH Breite Straße 3 40213 Düsseldorf, Germany Telephone: +49 211 54059 6030 ®...
  • Página 89 2.1. 警告 2.2. 注意 3. 仕様 4. 認定 5. 概要 6. セットアップと操作 6.1. 装置のセットアップ 6.2. 操作 7. 清掃と消毒 8. メンテナンス、アフターサービス、修理と保証 8.1. ランプ交換 8.2. 保証 8.3 修理 8.4. トラブルシューティング 9. 製品寿命 10. 記号 ® LIT-259 Sunoptic Surgical 改訂 B (日本語) ページ 89/100...
  • Página 90 1. はじめに キセノンイルミネーター 新しいTitan X400 をご購入いただき、誠にありがとうございます! 本製品はユーザーフレンドリーなキセノンイルミネーターで、最新の照光技術を活用した非常に高性能な光源装置です。下 記のような様々な機能を提供しております: • 完璧な高輝度の5600 Kの昼白色 • 操作音が静か • コンパクトで軽量 • 様々なタイプのライトガイドに合うタレット • メカニカルアイリス • ランプ交換が簡単 • ランプ寿命ディスプレイ表示 一言で言えば、お客様はベストな選択をされ、弊社はお客様が新規購入された 光源装置を正しくご使用い ただき、最適な結果を得ていただけるように保証致します。 本オペレーター使用マニュアルは、装置の据付、およびお客様が現在お使いのその他のコンポーネントとの最適な統合をサポ ートします。 また、キセノンイルミネーターの操作方法と清掃方法も説明しています。 さらに、メンテナンスとサービスに関す るガイドラインにもなっており、最高の性能結果を得られるように推奨事項に関する情報も提供しています。 1.1 使用方法 本装置は、手術現場での使用に際し、光ファイバーケーブルを通じて機器に照明を提供するため、光ファ イバーケーブルに照明を提供するためのものです。 イルミネーターは、適格な医療関係者が制御された手術室環境で使用することを意図しています。イルミ ネーターは非無菌で提供され、滅菌されるものではありません。システムの耐用年数は3年が期待されます が、これに限定されません。 イルミネーターはモニタリング、診断やその他の生命維持機能として使用するためのものではありませ ん。本装置は生命維持を行うものではありません。本装置は、ケガ、障害、生体構造の置換や組み換え、...
  • Página 91 内視鏡施術:イルミネーターは IEC 60601-1 および IEC 60101-2-18 に認定された BF 内視鏡のみに 使用して下さい。 本記号が タイプの機器を表わしています。 • イルミネーターに接続する装置および/または機器は全て、医療機器区分でなければなりません。本装置 と共に使用する機器はすべて、IEC 60601-1 のような該当するすべての適用基準を満たすよう、ユーザ ーの責任で保証して下さい。 • 火災および/または感電を避けるため、イルミネーターを開けたり、液体に曝したりしないようにして下さい。 • イルミネーター側のライトガイドコネクションは使用中熱くなります。イルミネーターを取り外す前に、十分な 時間を置いて先端が冷却するようにして下さい。 • イルミネーターに接続されている機器および/またはライトガイドは非導電でなければなりません。イルミネー ターと患者の間に導電遮断やその他の導電接続がないようにして下さい。そのような接続があると、患者 の安全が冒されます。 • イルミネーターに接続する前に、機器および/またはライトガイドは手入れをし、乾いた状態にして下さい。 • メーカーから承認を受けない限り、本機器を改造しないで下さい。 • イルミネーターは非無菌で提供され、滅菌されるものではありません。 • イルミネーターに同梱の電源コードまたは医療用承認済みで、接地インピーダンスが゙ 200メガオーム以下で、長さが16フィート(5メートル)以下の電源コードのみを使用し て下さい。非公認のケーブルが使用された場合、本装置は電磁放射が増大する、および/ ® LIT-259 Sunoptic Surgical 改訂 B (日本語) ページ 91/100...
  • Página 92 居環境(通常 CISPR 11クラス B が必要)で使用された場合、本装置は RFCOMM サービ スへの十分な保護が提供されない場合があります。ユーザーは、装置の場所を移動させる、 あるいは再配列させるなど、軽減措置を取る必要がある場合があります。 • 無線周波(RF)放射レベルの高い他の装置および/または機器の近くに置くと、本装置の 性能に影響がある場合があります。本装置は、ケーブルを含む RF 機器の一部から12イン チ(30センチ)以上離して使用して下さい。本装置の性能が高い RF 放射レベルにより影 響がある場合、高いレベルの RF 放射の疑いのある装置および/または機器を移動すれば、 ヘッドライトシステムの問題が軽減またはなくなる可能性があります。 2.2 注意 • 各施術の前に、イルミネーターに損傷がないか慎重に確認して下さい。損傷のあるイルミネーターは使用 しないで下さい。 • 挿入前に、ユーザーはライトガイドの先端とアクティブイルミネーターポートが同じタイプであることを確認し て下さい。先端を間違ったポートに無理やり入れようとしないで下さい。 • すべてのアフターサービスと修理は必ずメーカーまたは有資格のサービス技術者が行なって下さい。 • 過熱を防ぐため、イルミネーターのある空気孔がふさがらないようにし、装置モジュールが適切に冷却でき るようにして下さい。 • •デバイスに関連して発生した重大なインシデントは、ユーザーおよび/または患者が設立されている加盟 国の製造業者および所管官庁に報告する必要があります。 ® LIT-259 Sunoptic Surgical 改訂 B (日本語) ページ 92/100...
  • Página 93 180°, 225°, 270°, 315°, 40 % U 25周期 停電:0% 5000ミリ秒 近接磁界:EN 60601-1-2: 2015 表9に準拠 Regulation (EU) 2017/745 CEマーキング その他の承認 CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1-08, TC 2:2011 (誤植2) CAN/CSA-C22.2 No. 60601-2-18:11 有害な浸水に対する保護等級 IPX-0;保護なし 可燃性麻酔薬を使用する場合 本機器は可燃性麻酔薬を使用する場合の使用には適していま の安全等級 せん。 運転モード 連続 ® LIT-259 Sunoptic Surgical 改訂 B (日本語) ページ 93/100...
  • Página 94 概要 フロントパネル 番号 名前 機能 ランプスイッチ イルミネーターの電源をオンオフ切り替えを行い、電源が入ると青色に点灯 します 輝度制御装置 光出力を機械で制御します タレット オートシャッタータレットを光ファイバーケーブルの先端に挿入します。ケーブル が外れている場合、光は遮断されます。 ® LIT-259 Sunoptic Surgical 改訂 B (日本語) ページ 94/100...
  • Página 95 リアパネル 番号 名前 機能 ファン 冷却ファン 製品ラベル 装置とメーカー情報 アワーメーター ユニットの合計実行時間を追跡し、各ランプ実行時間を追跡し ます。 接地スタッド 等電位化用 ACメインインレットお AC電源コードを挿入し、AC電源のスイッチを入れます よびスイッチ 回路ブレーカー 過電流保護を行います ® LIT-259 Sunoptic Surgical 改訂 B (日本語) ページ 95/100...
  • Página 96 6. セットアップと操作 6.1 装置のセットアップ イルミネーターを安定した面(カート、カウンター、スタンドなど)の上に置いて下さい。 警告:本装置を爆発性または可燃性ガスのある環境では絶対に使用しないで下さい。 警告:イルミネーターに液体がかかる可能性があるような場所に装置を設置しないで下さい。キャビ ネットの裏側および上側には最低5インチ(12.7センチ)のスペースが必要です。イルミネーターの排 気がその他のデバイスに影響を与えるような場所に、イルミネーターを設置しないで下さい。また、 その他のデバイスからの排気がイルミネーターに影響を与えるような場所にも設置しないで下さい。 警告:イルミネーターの排気または冷却ベントを塞がないようにして下さい。ユーザーはユニットを取り囲む環境気温が許 容制限値内になるように保証しなければなりません。 電源スイッチが必ずオフポジションになるようにして下さい。 AC電源コードを光源装置のリアパネルにある機器インレットに接続して下さい。 注意:ユニットに同梱の電源コードまたは医療用として承認されたケーブルのみを使用して下さい。 警告:感電を防ぐため、医療用絶縁変圧器を通して周辺機器の電源コードを接続して下さい。 重要:医療用絶縁トランスを使用する場合、トランスに十分な電力定格があることを確認して下さい。電源コードは3極 プラグを使用してメイン電源に接続するようにして下さい。 光ファイバーライトガイドを回転タレットの最上位に接続し、光ファイバー先端タイプが受けポートと確実に一致するよ うにして下さい。 たるみを残す たるみを残す 操作 電源ケーブルとライトガイドを適切に接続した後で、イルミネーターを最も暗いポジションにし、フロ ントパネルにあるメイン電源スイッチを押してイルミネーターの電源を入れます。スイッチ内の電源イ ンジケーターライトが点灯します。 取り付けたライトガイドからの光出力を安全なエリアに向け、希望の輝度が得られるまで輝度制御ス ライダーを調節します。 重要:輝度調節スライダーにより、メカニカルプログレッシブシャッターが作動します。ラン プは輝度に関わらず、フル出力で稼働します。 ユニット後部にあるアワーメーターが装置の合計実行時間の経過を表示します。ランプを交換したら、 アワーメーターをリセットし、交換したランプの合計ランプ使用時間を追跡します。 ® LIT-259 Sunoptic Surgical 改訂 B (日本語) ページ 96/100...
  • Página 97 警告:「Clorox」次亜塩素酸塩漂白、アンモニア、塩酸や同様の製品など、苛性や酸性の強い洗浄液は使用しない で下さい。アセトン、メチル・エチル・ケトンやハロゲン/塩素化炭化水素溶剤や、このような制限化合物を含む洗浄液は 使用しないで下さい。 洗浄剤を軽くスプレーするか、濡らしたタオルに塗布して下さい。装置に液体がかからないようにして下さい。装置の継ぎ 目や通気開口部に液体が入らないようにして下さい。 製品を清掃・消毒する際には、米国労働安全衛生局(OSHA)およびお勤めの病院が定めている、あらゆる血液由 来病原体手順に従って下さい。 警告:イルミネーターは消毒できません。装置を加圧滅菌しようとしないで下さい。 メンテナンス、アフターサービス、修理と保証 予防メンテナンスの遂行は絶対に必要ではありません。メーカー認定担当者のみが、機器の不具合の あるアイテムをサービス・修理して下さい。修理作業には、オリジナルメーカーのパーツのみを使用 して下さい。 ランプ交換 警告:イルミネーターをメイン電源から抜き、ランプを交換する前に電源を切って下さい。 警告:セラミックキセノンランプが冷たく動作温度の時は内圧が高くなっています。セラミックキセ ノンランプは予期せず破裂する場合があり、高熱のクオーツやガラスや金属の破片が飛び散る可能性 があります。保護カバーを付けた場合にのみ、ランプを取り扱って下さい。 警告:患者を触っている時にランプを交換しないで下さい。 重要:本イルミネーターは、Sunoptic Surgical P/N:SSX0400ランプモジュール専用です。本ランプを 使用しない場合、保証が無効となる場合があります。 ユニットの電源を切り、メイン電源を抜いて下さい。イルミネーターの横側にあるランプドアを開き ます。 ランプポジショニングレバー(ランプの右側に設置)を時計回りに、横から縦に向かって動かし、ラ ンプカートリッジを引き出して下さい。 ランプのプラスチックハウジングの横トップとボトムグリップフランジのみを掴み、まっすぐに引い てランプを取り外して下さい。新しいランプ(ランプが左に向くように)を挿入し、電源コネクター がしっかり固定されるまで、しっかり押して下さい。ランプエンゲージメントレバーを反時計回り に、縦から横へ下げ、ランプが適切な作動ポジションに移動する際に3mmほど上がるか確認して下さ い。 ® LIT-259 Sunoptic Surgical 改訂 B (日本語) ページ 97/100...
  • Página 98 電話:+1 (877) 677-2832 海外からの電話:+1 (904) 737-7611 FAX: +1 (904) 733-4832 8.4 トラブルシューティング 問題 解決策 通電表示灯(4.1を参照)が点灯し AC電源コードがきちんと接続されているかどうか確認して下さい。 ない。 ブレーカーをチェックします。 必要であれば、リセットします。 電源入力スイッチがオフポジションになります。 ランプカートリッジがきちんと取り付けられているか確認して下さい。 ランプドアが閉まっているか確認して下さい。 通電表示灯が点灯しているが、キセ . アワーメーターを確認して下さい。ランプ時間が規定のランプ寿命を超えてい ノンランプがつかない。 る場合 ランプを取り替えて下さい (8.1を参照) 製品寿命 ヨーロッパの廃電気電子機器指令に従い、可能であれば必ず、本製品をリサイクルするようにお客様に推奨しています。 該当する現地環境基準に従って、本ユニットを廃棄しなければなりません。 米国では、居住地域のリサイクル業者リストは下記でご覧いただけます:http:/www.eiae.org/. 製品寿命後にメーカーに製品を返品するための、返品承認の発行はカスタマーサービスにご連絡下さい。 ® LIT-259 Sunoptic Surgical 改訂 B (日本語) ページ 98/100...
  • Página 99 記号 メーカー 製造日(年年年年-月月-日日) 欧州共同体での「認定レプリゼンタティブ」 注意 注意:連邦法は、認可を受けた医療開業医の注文による 場合にのみ、本機器の販売を許可しています。 使用の際は指示を参照すること CE マーク 一般ごみとして廃棄しないこと 注意:表面高温 注意:危険な電圧レベル 製品安全マーク パッケージが損傷している場合、使用しないこと 醫療設備 非無菌 儲存/運輸溫度 儲存/運輸濕度 氣壓 唯一設備標識符 保持乾燥 AC電流 等電位 電源オン ® LIT-259 Sunoptic Surgical 改訂 B (日本語) ページ 99/100...
  • Página 100 電源オフ タイプBF 保護アース(接地) ® LIT-259 Sunoptic Surgical 改訂 B (日本語) ページ 100/100...

Tabla de contenido