Página 8
English FIG. 1 – Assemble Handle Bar Assemble the handle bar “A” as shown in figure. The pan bar length can be adjusted by locking the bar with knob “B” at the desired position. The rosette “X” has teeth to allow the pan bar to be positioned at various intervals.
Página 9
FIG. 5-6-7-8-9-10-11-12-13-14 – Counter balance system The head is provided with a spring loaded counter balance system (ON/ OFF, 7 positions) to balance the off centre weight of your equipment. The head is able to support loads up to 4 kg (8.8 lbs), and the balance system allows to balance a off centre load up to 2,5 kg (5.5 lbs).
Página 10
FIG. 9 - If the equipment falls, find the balance point as follow. 1. FIG. 10 - Rotate and pull out the knob “H” to “off” position. 2. FIG. 11 - Rotate your equipment in the opposite direction of the fall. 3.
Página 12
Italiano FIG. 1 – Montaggio della leva di comando Montare la leva di comando “A” come mostrato in figura. La lunghezza della leva di comando può essere regolata bloccando la leva nella posizione desiderata con la manopola “B”. I denti della rosetta “X” consentono di sistemare la leva di comando in varie posizioni.
Página 13
FIG. 5-6-7-8-9-10-11-12-13-14 – Sistema di controbilanciamento La testa è fornita di un sistema di controbilanciamento a molla precaricata (ON/OFF, 7 posizioni) per compensare il peso sbilanciato dell’apparecchio in uso. La testa può portare fino a 4 kg di peso, mentre il sistema di bilanciamento può...
Página 14
FIG. 9 - Se l’apparecchio si inclina, trovare il punto di bilanciamento come segue. 1. FIG. 10 - Estrarre e ruotare la manopola “H” in posizione “OFF”. 2. FIG. 11 - Ruotare l’apparecchio in direzione opposta a quella di caduta. 3.
Página 16
Deutsch ABB. 1 – Zusammenbau des Schwenkgriffs Bauen Sie den Schwenkgriff „A“ zusammen, wie in der Abbildung gezeigt. Zur Einstellung der Schwenkgrifflänge blockieren Sie den Griff mittels Knopf „B“ in der gewünschten Position. Die Rosette „X“ hat Zähne, damit der Schwenkgriff in verschiedenen Abschnitten greifen kann. ABB.
Página 17
ABB. 5-6-7-8-9-10-11-12-13-14 – Gegengewichtsystem Der Kopf ist mit einem gefederten Gegengewichtssystem (ON/OFF, 7 Positionen) ausgestattet. Dieses balanciert außerhalb des Schwerpunkts befindliche Lasten aus. Der Kopf unterstützt Lasten bis zu 4 kg, das Gegengewichtssystem balanciert außerhalb des Schwerpunkts befindliche Lasten bis zu 2,5 kg aus. Der Kopf kann mit oder ohne Gleichgewichtssystem eingesetzt werden.
Página 18
ABB. 8 - Wenn sich die Ausrüstung nicht nach hinten oder vorne neigt, haben Sie den Gleichgewichtspunkt erreicht. ABB. 9 - Neigt sich die Ausrüstung, finden Sie den Gleichgewichtspunkt, wie folgt: 1. ABB. 10 - Ziehen Sie den Knopf „H“ heraus und drehen Sie ihn die „OFF“-Position.
Página 19
ABB. 16 – Verwenden Sie N Schwenkregler-Knopf: Friktion und Verriegeln (360°) F Neiger-Knopf: Friktion und Verriegeln (+90/-60°)
Página 20
Français FIG. 1 – Montage de la barre panoramique Installez la barre « A » comme indiqué sur l’illustration. La hauteur de la barre panoramique se règle en la verrouillant dans la position désirée grâce à la molette « B ». La molette « X » est crantée pour permettre de positionner la barre panoramique à...
Página 21
FIG. 5-6-7-8-9-10-11-12-13-14 – Système de contrebalancement La rotule est dotée d’’un système de contrebalancement à ressort (Marche/ Arrêt, 7 positions) pour compenser le poids décentré de l’équipement. La rotule est en mesure de supporter des charges atteignant jusqu’à 4 kg et le système de balancier permet de compenser une charge excentrée de jusqu’à...
Página 22
FIG. 8 - Si l’équipement ne bouge pas, cela signifie que vous avez atteint le point d’équilibre. FIG. 9 - Si l’équipement bascule, cherchez le point d’équilibre comme suit : 1. FIG. 10 - Tournez et sortez la molette « H » jusqu’à la position « off » (Arrêt). 2.
Página 24
Español FIG. 1 – Montaje de la barra de paneo Monte la barra de paneo “A” como se muestra en la figura. La longitud de la barra de paneo puede ajustarse fijándola en la posición deseada con el control “B”. La roseta dentada “X” permite posicionar la barra de paneo con diversos intervalos.
Página 25
FIG. 5-6-7-8-9-10-11-12-13-14 – Sistema de contrabalanceo La rótula lleva un sistema de contrabalanceo por resorte (ON/OFF, 7 posiciones) para equilibrar el peso del equipo fuera del centro de gravedad. La rótula es capaz de soportar hasta 4 kg (8,8 lb) de carga y el sistema de contrabalanceo puede compensar hasta 2,5 kg (5,5 lb) de carga descentrada.
Página 26
FIG. 9 - Si el equipo se inclina, busque el punto de equilibrio como se indica a continuación. 1. FIG. 10 - Tire del control “H” y gírelo hasta la posición “OFF”. 2. FIG. 11 - Gire el equipo en sentido opuesto al que se ha inclinado. 3.
Página 32
한국어 그림 1. 핸들 바 조립 그림과 같이 핸들 바(A)를 조립하십시오. 손잡이(B)를 조정하여 팬 바의 길이를 조절할 수 있습니다. 로제트(X)에는 톱니가 달려있어 다양한 간격으로 팬 바의 위치를 조정할 수 있습니다. 그림 2. 카메라 플레이트 제거 방법 잠금레버(C)를 반시계 방향으로 돌려 풀어낸 다음 퀵 릴리즈 어댑터에서 플레이트를...
Página 33
그림 5,6,7,8,9,10,11,12,13,14 카운터 밸런스 시스템 헤드에는 스프링 장착 된 카운터 밸런스 시스템(ON/OFF, 7가지 위치) 이 있어 장비의 중심 무게를 균형 있게 조정할 수 있습니다. 헤드의 최대적재하중은 4kg(8.8lbs)이며 밸런스 시스템은 최대 2.5kg(5.5lbs)까지 장비의 균형을 유지할 수 있습니다. 카운터 밸런스 시스템과 상관없이 헤드 사용이 가능합니다. 그림.
Página 34
- 손잡이가 갑자기 튀어나오지 않도록 방지하기 위하여 장비를 잡은 상태에서 손잡이 “F”를 풀어주십시오. - 장착 된 장비를 움직여 눈금을 0에 맞춰 주십시오 그림. 8 - 장착 된 장비가 기울어지지 않으면 균형이 맞추어졌음을 의미합니다. 그림. 9 - 장비가 기울어지면 다음 내용에 따라 균형을 맞춰줍니다. 1 그림...
Página 35
그림 15 헤드에서 장비를 분리합니다. 그림. 16 사용 팬 조절 손잡이(N) 프릭션 및 잠금 장치 회전 반경 (360°) 틸트 조절 손잡이(F) 프릭션 및 잠금 장치 회전 반경 (+90/-60°)