Description Generale; Consignes D'utilisation - Ingersoll Rand ARO 6662AX-X-C Manual Del Operario

Bomba de diafragma
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

= Dangers ou pratiques dangereuses
MISE EN GARDE
pouvant provoquer des lésions cor-
porelles graves, voire mortelles ou
des dommages matériels impor-
tants.
= Dangers ou pratiques dangereus-
ATTENTION
es pouvant provoquer des lésions
corporelles bénignes ou des dom-
mages matériels au produit ou aux
biens.
= Information importante relative à
AVIS
l'installation, le fonctionnement
ou la maintenance.

DESCRIPTION GENERALE

La pompe à diaphragme ARO a un rendement élevé, même
lorsque la pression d'air est faible, et peut s'utiliser avec une
vaste gamme de matériaux. Se reporter au tableau des modèles
et des options. Les sections modulaires du fluide et du moteur
pneumatique des pompes ARO sont équipées d'un dispositif
anti-blocage. Les pompes pneumatiques à diaphragme double
utilisent la différence de pression dans les réservoirs d'air pour
créer, en alternance, une aspiration et une pression positive du
liquide dans ses réservoirs. Les clapets assurent un débit positif
du liquide. Le cycle de pompage commence lorsque la pression
d'air est appliquée et il se poursuit en fonction de la demande. Il
produit et maintient la pression de fluide et s'arrête une fois que,
33 la pression de fluide maximale est atteinte (dispositif de débit
fermé), puis reprend le pompage en fonction des besoins.
EXIGENCES EN MATIERE D'AIR ET DE
GRAISSAGE
MISE EN GARDE
PRESSION D'AIR EXCESSIVE. Peut provo-
quer un dommage à la pompe, une blessure corporelle ou un
dommage matériel.
y
Munir l'alimentation d'air d'un filtre capable de filtrer des
particules supérieures à 50microns. Aucun lubrifiant n'est
requis à l'exception du lubrifiant pour joints toriques ap-
pliqué pendant le montage ou les réparations.
y
En présence d'un dispositif d'alimentation d'air lubrifié,
assurez-vous que celui-ci est compatible avec les joints
toriques et les joints d'étanchéité dans la section du
moteur pneumatique de la pompe.

CONSIGNES D'UTILISATION

y
Toujours rincer la pompe à l'aide de solvant compatible
avec le matériau pompé si celui-ci est apte à se «refouler»
lorsque la pompe n'est pas utilisée pendant une certaine
période.
y
Débrancher l'arrivée d'air de la pompe si cette dernière
doit rester inactive pendant plusieurs heures.
y
Le volume débité en sortie dépend non seulement
de l'arrivée d'air mais aussi de l'arrivée de produit à
l'admission. Le tube d'alimentation du produit ne doit pas
être trop étroit. Veiller à ne pas utiliser de tuyau souple.
y
Lorsque la pompe à membrane est utilisée sous pression
(admission noyée), il est recommandé d'installer une
"vanne d'arrêt" à l'admission d'air.
y
Placer les pieds de la pompe à membrane sur une surface
appropriée, permettant d'éviter les dommages causés par
des vibrations.
6662AX-X-C
ENTRETIEN
Se reporter aux schémas et aux descriptions des pièces,
pages 4 à 7, pour identifier les pièces et obtenir des informa-
tions sur les kits d'entretien.
y
Certaines "Pièces Intelligentes"AROsont identifiées et
celles-ci devraient être disponibles aux fins de réparation
rapide et de réduction des temps d'arrêt.
y
Des trousses d'entretien sont offertes pour assurer
l'entretien de deux fonctions distinctes de la pompe à
membrane. 1. SECTION PNEUMATIQUE, 2. SECTION DE
FLUIDE. La section de fluide est répartie davantage afin
de correspondre aux OPTIONS DE MATIÈRES actives
typiques.
y
Disposer d'une surface de travail propre afin de protéger
les pièces mobiles internes sensibles contre la contami-
nation par la saleté et les matières étrangères lors des
manoeuvres de démontage et de remontage.
y
Etablir un registre des interventions de service et prèvoir
un programme de maintenance préventive.
y
Avant de démonter, vider les matières piégées dans la
tubulure de sortie en retournant la pompe pour les en
expulser.
DEMONTAGE DE LA SECTION DU FLUIDE
1. Retirer la ou les tubulures supérieures.
2. Retirer les billes (22), les joints toriques (19, 33) et les
sièges (21).
3. Retirer les capuchons de gicleur (15).
REMARQUE: Seuls les modèles à diaphragme en PTFE utilisent
un diaphragme primaire (7) et undiaphragme deréserve (8).
Sereporter au schéma auxiliaire dans l'illustration de la Sec-
tion du Fluide.
Pour 6662XX-XX6-C:
4. Enlever le diaphragme (7), (5) et (30) cales.
Pour les autres modèles :
4. Enlever l'écrou (6), (7) ou (7 / 8) diaphragmes et ron-
delles (5).
5. Retirer les joints toriques (3).
REMARQUE: Ne pas rayer ni érafler la surface de la tige du
diaphragme (1).
MONTAGE DE LA SECTION DU FLUIDE
y
Remonter en sens inverse.
y
Nettoyer et inspecter les pièces. Remplacer celles qui sont
usées ou endommagées par des pièces neuves, en fonc-
tion des besoins.
y
Graisser la tige du diaphragme (1) et le joint torique (2)
avec du lubrifiant pour joints toriques Key-Lube.
y
Utiliser l'outil d'installation ARO réf. / 98931-T bullet pour
installer le joint torique (2) sur la tige du diaphragme (1).
Pour 6662XX-XX6-C:
Joindre une compagnie réglementée à l'entrée de la
y
pompe ; augmentant progressivement la pression d'air (6
à 8 lb/po2) pour vérifier de quel côté de la pompe avec de
l'air souffler et puis arrêtez le fournisseur de l'air.
Fixer le diaphragme (7) avec la rondelle (5) (1) tige de
y
diaphragme et les insérer dans le corps (101) de centre de
la chambre identifiée avec soufflage d'air à l'étape précé-
dente.
Installer PAC fluide (15).
y
Enfiler l'autre côté du diaphragme (7) avec la rondelle (5)
y
Page 7 of 12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido