Descargar Imprimir esta página

Asco joucomatic 450 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para joucomatic 450 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

Séries 450-453
VERIN DOUBLE EFFET, Ø 32 à 100 mm
Type: PES-DM
AVEC DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE
Vérin conforme aux normalisations AFNOR-ISO 6431-VDMA 24562
FR
prévu pour détecteurs magnétiques de position
APPLICATION - PRINCIPE
Le dispositif de blocage statique avec ou sans commande manuelle de
déblocage équipe les vérins PES à tube profilé ou à tirants, séries 450-453;
Il est destiné à assurer le maintien et le blocage en position extrême de la tige
du vérin sous charge lors d'une coupure électrique ou d'air comprimé lors des
arrêts machine. Le dispositif de blocage agit par action mécanique sur la tige
du vérin. Déblocage par mise sous pression.
Avantages
Commande manuelle de déblocage facilement accessible et rapidement
manoeuvrable (3/4 tour)
Possibilité d'intégrer des options associées à la commande manuelle
- la fonction pilotage intégré du dispositif de blocage
- la fonction détection (magnétique et électro-mécanique) de la
position de la commande manuelle
- un système d'anti-redémarrage du vérin (Ø 80 - 100 mm)
Facilité d'adaptation. Le dispositif de blocage est de forme compacte,
aux dimensions proches de celles du vérin normalisé
Possibilité d'installation sur un vérin normalisé AFNOR-VDMA-ISO 6431
prévu à cet effet (surlongueur de tige)
Maintien de la tige en position fin de course: sortie ou rentrée de tige
Maintien sans glissement de la charge maximale admissible du vérin.
Action bi-directionnelle
Position de montage indifférente
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
■ DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE HORS PRESSION (tige bloquée)
Aucune pression n'est transmise aux pistons pneumatiques (1). Les ressorts (3)
produisent un effort axial sur les deux mâchoires (2). Celles-ci exercent une poussée
sur la tige, et assurent ainsi son blocage.
vue de dessus
2
1
2
1
3
■ DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE SOUS PRESSION (tige non bloquée)
La pression exerce un effort sur les 2 pistons pneumatiques (1). Ceux-ci viennent en
contact sur les deux mâchoires (2) en les resserrant. Les 2 mâchoires ne transmettent
plus d'effort sur la tige et libèrent celle-ci de toute contrainte.
vue de dessus
alimentation
2
1
2
3
en air
2
1
3
CE DISPOSITIF N'EST PAS UN ORGANE DE SECURITE
Ne jamais démonter les éléments du produit, nous
retourner l'ensemble vérin + dispositif de blocage
FONCTIONNEMENT DE LA
COMMANDE MANUELLE
DE DEBLOCAGE
■ DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE
HORS PRESSION (tige bloquée)
Déblocage de la tige par l'intermédiaire
de la commande manuelle
vue de face
3/4 tour
3
2
2
Clé plate
8 mm
2
Vue de dessus
Position de déblocage
de la tige du vérin
1
vue de face
2
En actionnant la commande manuelle (4),
de 3/4 de tour, le piston (5) vient en contact
sur les deux mâchoires (2) en les resser-
rant. Les 2 mâchoires ne transmettent plus
d'effort sur la tige et la libèrent ainsi de toute
contrainte.
Attention: Après un déblocage manuel,
la commande manuelle doit toujours
être remise en position normale de
fonctionnement (dispositif de blocage
"actif") avant tout démarrage de l'instal-
lation, par une personne habilitée
SPECIFICATIONS GENERALES
MODE D'ADAPTATION
VERIN
TYPE DE VERIN
DIAMETRES D'ALESAGE VERIN
COURSES STANDARD
TEMPERATURE AMBIANTE
POSITION DE MONTAGE
FIXATIONS
DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE
FLUIDE DE COMMANDE
PRESSION DE DEBLOCAGE
PRESSION ADMISSIBLE
TEMPERATURE AMBIANTE
RACCORDEMENT PNEUMATIQUE : G1/8 (Ø32 - 63) - G1/4 (Ø 80 - 100)
POSITION DE MONTAGE
CARACTERISTIQUES MECANIQUES
FORCE DE MAINTIEN (statique)
Exemple d'exploitation de l'effort de maintien sur un Ø 80 mm :
Masse embarquée (équivalente à une pression de 6 bar et un taux de charge de 75 %) = 2250 N
Effort additionnel (équivalent à une pression de 6 bar) = 3150 N
CONNEXION DU DETECTEUR ELECTRO-MECANIQUE
4
TENSION = 24 V CC
5
2
Fixation par 2 vis
FIXATION DE L'ELECTROVANNE
4
Position normale
de fonctionnement
0
+ 10 mm pour dégagement du connecteur
(383 46 34)
MS-P238-1
VERIN PES + DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE
: Dispositif de blocage intégré au vérin, montage en ligne, centré sur la tige
: Vérin normalisé AFNOR NFE 49003 - VDMA 24562 - ISO 6431 type PES, séries 450 - 453,
à tube aluminium, avec amortissement pneumatique réglable, prévu pour détecteurs ILS,
magnéto-résistif ou magnéto-inductif
: Ø 32 - 40 - 50 - 63 - 80 - 100 mm
: 50 à 600 mm (au delà, nous consulter)
: -20°C +60°C
: Indifférente, consulter les recommandations de montage ci-dessous
: Toutes les fixations normalisées des vérins PES (voir documentation P229, P230 ou P232).
Adaptation du tourillon (nous consulter)
: Air ou gaz neutre filtré, lubrifié ou non
: 2,5 bar (mini)
: 10 bar maxi
: -5°C +70°C
: Indifférente, consulter les recommandations de montage (voir pages suivantes).
Ø 32 mm : 790 N
Ø 50 mm : 1930 N
Ø 40 mm : 1240 N
Ø 63 mm : 3060 N
5400 N = 2250 N + 3150 N
effort additionnel
effort de maintien
masse
du dispositif de blocage
embarquée
0,5 m
noir = commun
marron = NF
bleu = NO
Echappement (3)
Utilisation (2)
Pression (1)
4,5
20
9,7
*
15
50
Vue de dessus
2
Ø 80 mm : 5400 N
Ø 100 mm : 7700 N
plan
de pose
3 trous Ø2
2 trous Ø3,5
9,7
= =
15
=
=

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Asco joucomatic 450 Serie

  • Página 1 Séries 450-453 VERIN DOUBLE EFFET, Ø 32 à 100 mm VERIN PES + DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Type: PES-DM AVEC DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE SPECIFICATIONS GENERALES Vérin conforme aux normalisations AFNOR-ISO 6431-VDMA 24562 MODE D'ADAPTATION : Dispositif de blocage intégré au vérin, montage en ligne, centré sur la tige prévu pour détecteurs magnétiques de position VERIN TYPE DE VERIN...
  • Página 2 VERIN PES + DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE DISPOSITIF DE BLOCAGE STATIQUE Ø 32 - 100 mm (Dispositif de blocage livré seul) RECOMMANDATIONS DE MONTAGE ET DE FONCTIONNEMENT CARACTERISTIQUES MECANIQUES Le vérin équipé d'un dispositif de blocage statique ne peut pas être installé sans prendre des précautions de montage. Il est important de bien définir le type de schéma que l’on souhaite obtenir ainsi que les conditions de fonctionnement du vérin.
  • Página 3 Series 450 -453 DOUBLE ACTING CYLINDER, Ø 32 to 100 mm PES CYLINDER + STATIC ROD-LOCKING DEVICE Type: PES-DM WITH STATIC ROD-LOCKING DEVICE GENERAL SPECIFICATIONS Complying with VDMA 24562-AFNOR-ISO 6431 standards ASSEMBLY : Rod lock device incorporated into cylinder, fitted in line, centered on the piston rod Equipped for magnetic position detection CYLINDER CYLINDER TYPE...
  • Página 4 PES CYLINDER + STATIC ROD-LOCKING DEVICE STATIC ROD-LOCKING DEVICE Ø 32 - 100 mm (Rod lock device supplied alone) MOUNTING AND OPERATING RECOMMENDATIONS Precautions should be taken when installing a cylinder fitted with a static rod-locking device. It is important to clearly define the type of layout that is required MECHANICAL CHARACTERISTICS and the operating conditions of the cylinder.
  • Página 5 Baureihe 450-453 DOPPELTWIRKENDER ZYLINDER, Ø 32 BIS 100 mm PES-ZYLINDER + STATISCHE KLEMMVORRICHTUNG Typ: PES-DM MIT STATISCHER KLEMMVORRICHTUNG ALLGEMEINES Nach den Normen VDMA 24562 – AFNOR-ISO 6431 MONTAGE : Im Zylinder integrierte Klemmvorrichtung, in Reihe montiert, auf der Kolbenstange zentriert mit Magnetkolben ZYLINDER ZYLINDERTYP...
  • Página 6 PES-ZYLINDER + STATISCHE KLEMMVORRICHTUNG STATISCHE KLEMMVORRICHTUNG Ø 32 - 100 mm (Klemmvorrichtung allein) MONTAGE UND INBETRIEBNAHME MECHANISCHE KENNDATEN Bei der Installation eines Zylinders mit statischer Klemmvorrichtung sollten Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden. Die Anordnung und Betriebsbedingungen des Zylinders sollten klar definiert sein. HALTEKRAFT (statisch): Die Klemmvorrichtung sollte nur gelegentlich am Hubende des Zylinders aktiviert werden, z.B.
  • Página 7 Serie 450-453 CILINDRO A DOPPIO EFFETTO, Ø da 32 a 100 mm CILINDRO PES + BLOCCASTELO STATICO Tipo: PES-DM CON BLOCCASTELO STATICO CARATTERISTICHE GENERALI Cilindro conforme alle norme AFNOR-ISO 6431-VDMA 24562 MODALITÀ' DI INSTALLAZIONE : Bloccastelo integrato al cilindro, montaggio in linea, centrato sullo stelo previsto per fine corsa magnetici di posizione CILINDRO TIPO DI CILINDRO...
  • Página 8 CILINDRO PES + BLOCCASTELO STATICO BLOCCASTELO Ø 32 - 100 mm (Bloccastelo solo) RACCOMANDAZIONI PER IL MONTAGGIO ED IL FUNZIONAMENTO Il cilindro bloccastelo non può essere installato senza adottare alcune precauzioni di montaggio. E' innanzitutto importante definire il tipo di CARATTERISTICHE MECCANICHE schema che si desidera ottenere, nonché...
  • Página 9 Series 450-453 CILINDRO DE DOBLE EFECTO, Ø 32 a 100 mm CILINDRO PES + DISPOSITIVO DE BLOQUEO ESTÁTICO Tipo: PES-DM CON DISPOSITIVO DE BLOQUEO ESTÁTICO ESPECIFICACIONES GENERALES Cilindro conforme a las normas ISO 6431-VDMA 24562-AFNOR MODO DE ADAPTACIÓN : Dispositivo de bloqueo integrado al cilindro, montaje en línea, centrado en el vástago previsto para detectores magnéticos de posición CILINDRO TIPO DE CILINDRO...
  • Página 10 CILINDRO PES + DISPOSITIVO DE BLOQUEO ESTÁTICO DISPOSITIVO DE BLOQUEO ESTÁTICO Ø 32 - 100 mm (Dispositivo de bloqueo suministrado suelto) RECOMENDACIONES DE MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO El cilindro equipado de un dispositivo de bloqueo estático no puede ser instalado sin tomar precauciones de montaje. Es importante definir CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS bien el tipo de esquema que se desea obtener así...
  • Página 11 Serie 450-453 DUBBELWERKENDE CILINDERS, Ø 32 - 100 mm PES-CILINDER + STATISCHE STANGBLOKKEERDER Type: PES-DM MET STATISCHE STANGBLOKKEERDER ALGEMENE BESCHRIJVING Cilinder conform de normen AFNOR-ISO 6431-VDMA 24562 WIJZE VAN AANPASSING : Stangblokkeerder geïntegreerd in cilinder, montage in lijn, gecentreerd op stang bedoeld voor magnetische eindschakelaars CILINDER TYPE CILINDER...
  • Página 12 PES-CILINDER + STATISCHE STANGBLOKKEERDER STATISCHE STANGBLOKKEERDER Ø 32 - 100 mm (alleen stangblokkeerder wordt geleverd) AANBEVELINGEN VOOR MONTAGE EN WERKING Voor de installatie van de cilinder met statische stangblokkeerder dient een aantal voorzorgsmaatregelen genomen te worden. Het is van MECHANISCHE EIGENSCHAPPEN groot belang dat het type schema dat men wenst te verkrijgen en de gebruiksomstandigheden van de cilinder worden vastgesteld.

Este manual también es adecuado para:

Joucomatic 453 serie