ADESCAMENTO
I
AMORÇAGE
F
E - Destornillar de media vuelta el racor de purga (para arriba a la derecha del cuerpo de la bomba)
- poner en función la bomba al 50% del caudal
- cuando del ataque de la purga inicia a sólo rebosar producto sin aire, tornillar el racor de purga
Prima di effettuare qualsiasi operazione di messa in servizio della pompa è necessario prendere
visione delle schede tossicologiche di sicurezza del prodotto da dosare al fine di definire i
comportamenti ed i dispositivi di sicurezza individuai (D.P.I) più idonei.
UK ATTENTION!!!!!!!!!
Before any kind of operation on the pump it is necessary to read with attention the Safety toxicological data sheets of
the dosed chemical with the purpose to define the behaviors and the safety devices that must to be followed.
F ATTENTION!!!!!!!!!!
Avant d'effectuer opération quelconque de messe en service de la pompe est nécessaire de prendre vision des fiches
toxicologiques de sûreté du produit à doser afin de définir les comportements et les dispositifs de sûreté individuelle
plus indiqué.
E ATENCIÓN!!!!!!!
Antes de efectuar cualquiera operación de misa en servicio de la bomba es necesaria examinar las fichas toxicológicas
de seguridad del producto que dosificar para definir los comportamientos y los aparatos de seguridad localicé más
idóneos.
MANUTENZIONE PERIODICA
I
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
F
- Qualora si renda necessario rimuovere la pompa dall'impianto, è indispensabile reinserire i
dischetti in gomma onde evitare fuoriuscite del liquido dal corpo pompa.
- In fase di installazione accertarsi che il tubo di mandata venga fissato correttamente, onde evitare
che sfregando contro corpi rigidi sia soggetto ad usura, evitare inoltre curve inutili sia in
aspirazione che in mandata.
Rev 1.0
UK -Unscrew the purge nipple (in the upper right part of the pump head)
F - Dévisser de demi tour le raccord de purge (en haut à
-quand du raccordement de purge il commence à sortir produit seul
I ATTENZIONE!!!!!!!
I ATTENZIONE!!!!!!!
PRIMING
UK
CEBADO
E
I -Svitare di mezzo giro la manopola di spurgo (in alto a destra del
corpo pompa)
-mettere in funzione la pompa al 50% della portata
-quando dal raccordo di spurgo inizia a fuoriuscire solo prodotto
senza aria, riavvitare la manopola di spurgo
of 180°.
-Start the pump with a flow rate of the 50% of the maximum one.
-When only the chemical without air will start to go out from the
purge
output, screw the purge nipple.
droite du corps de la pompe)
-mettre en marche la pompe au 50% du débit
sans air, visser le raccord de purge
PERIODIC MAINTENANCE
UK
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
E
Cod. 00.008.102
8