RIB SUPER 2200 FAST Manual Del Usuario
RIB SUPER 2200 FAST Manual Del Usuario

RIB SUPER 2200 FAST Manual Del Usuario

Operdor irreversible para verjas correderas
Ocultar thumbs Ver también para SUPER 2200 FAST:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

S S U U P P E E R R 2 2 2 2 0 0 0 0 F F A A S S T T
ATTENZIONE
I I
- OPERATORE CON VELOCITA' ALTA (20 M/MIN).
- SOLO PER PASSAGGIO VEICOLARE.
- INSTALLARE SOLO SE SI HA LA CERTEZZA CHE NESSUNO POSSA ENTRARE IN CONTATTO
CON IL CANCELLO.
- PREDISPORRE LE SICUREZZE COME INDICATO DALLA NORMA EN12445 AFFINCHE'
NIENTE E NESSUNO POSSA VENIRE ACCIDENTALMENTE A CONTATTO CON
L'AUTOMAZIONE.
- UTILIZZARE SOLO CREMAGLIERA RIB IN METALLO (CONSIGLIAMO ACS9050 MOD. 4 CON
CATAFORESI).
ATTENTION
F F
- OPÉRATEUR A GRANDE VITESSE (20 M/MIN).
- SEULEMENT POUR LE PASSAGE DES VEHICULES.
- INSTALLEZ SEULEMENT SI VOUS ÊTES SÛR QUE PERSONNE NE PEUT ÊTRE TOUCHÉ
PAR LA PORTE.
- EQUIPEZ DE SECURITES COMME INDIQUE SUR LA NORME EN12445 POUR ÉVITER QUE
QUELQUE CHOSE OU QUELQU'UN PUISSE ÊTRE TOUCHÉE PAR LA PORTE.
- UTILISER SEULEMENT CRÉMAILLÈRE RIB EN ACIER (ON CONSEILLE ACS9050 Mod. 4
TRAITÉ CATAPHORÈSE).
ATTENTION
G G
B B
- HIGH SPEED OPERATOR (20 M/MIN).
- INTENDED ONLY FOR PASSAGE OF VEHICLES.
- INSTALL ONLY IF YOU ARE SURE THAT NOBODY IS IN THE REACH OF THE GATE.
- MAKE SURE THAT APPROPRIATE SAFETY DEVICES ARE USED AS SHOWN IN EN12445 TO
AVOID THAT SOMETHING OR SOMEBODY COULD BE HIT BY THE GATE.
- TO USE METAL RIB RACK ONLY (WE ADVISE ACS9050 MODULE 4 WITH CATAPHORESIS
TREATMENT).
WICHTIG
D D
- MIT HOCHGESCHWINDIGKEITSBEDIENER (20 M/MIN).
- NUR FÜR AUTO-DURCHFAHRTEN.
- INSTALLIEREN SIE DIES NUR, WENN SIE SICHER SIND, DASS NIEMAND DURCH DEN ZAUN
GREIFEN KANN UND MIT DEM TOR IN BERÜHRUNG KOMMT, WIE ES DIE EN12445
VORSCHREIBT.
- ZAHNSTANGE AUS METALL BENUTZEN. WIR RATEN ACS9050 MIT KATAPHORESE.
ATENCIÒN
E E
S S
- OPERADOR CON VELOCIDAD' ALTA (20 M/MIN).
- SOLO PARA PASAJE DE VEHICULOS.
- INSTALAR SÒLO SI SE TIENE LA SEGURIDAD QUE NINGUNO PUEDA ENTRAR EN
CONTACTO CON LA CANCELA.
- PREDISPONER LAS SEGURIDADES COMO INDICADO EN LA NORMA EN12445 TAL QUE
NADA NI NADIE PUEDA VENIR ACCIDENTALMENTE EN CONTACTO CON LA AUTOMACIÒN.
- UTILIZAR SÒLO CREMALLERA RIB EN METALO (ACONSEJAMOS CÒD. ACS9050 MOD. 4
CON CATAFÒRESIS).
Operatore
Operateur
Operator
Torantrieb
Operador
SUPER 2200 FAST
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 14 / ENGLISH page 23 / DEUTSCH pag. 32 / ESPAÑOL pag. 41
OPERATORE IRREVERSIBILE PER CANCELLI SCORREVOLI
OPERATEUR IRREVERSIBLE POUR PORTAILS COULISSANTES
IRREVERSIBLE OPERATOR FOR SLIDING GATES
SELBSTHEMMENDER TORANTRIEB FÜR SCHIEBETOREN
OPERADOR IRREVERSIBLE PARA VERJAS CORREDERAS
Alimentazione
Peso max cancello
Alimentation
Poids maxi portail
Power Supply
Max gate weight
Stromspannung
Max Torgewicht
Alimentacion
Peso máx verja
230V 50/60Hz
2200Kg / 4840lbs
SUPER 2200 FAST è applicabile solo a parti
I I
mobili che scorrono a lato della colonna di
chiusura.
Non applicare SUPER 2200 FAST su parti
mobili che chiudono a ridosso della colonna.
SUPER 2200 FAST ne peut être appliqué
F F
qu'aux parties mobiles qui glissent à côté de
la colonne de fermeture. Ne pas appliquer
SUPER 2200 FAST sur les parties mobiles
qui ferment près de la colonne.
G G
Fast operators are not suitable for
B B
installations in which the mobile gate leaf
ends up against a post, a U shape bar,
because the knocking of gate against these
fixed parts cannot always be prevented. The
best solution for using Fast operators is
when the gate leaf ends up next to the posts.
SUPER 2200 FAST ist ausschließlich nur an
D D
beweglichen Teilen anzubringen, die sich
seitlich an der Abschließsäule bewegen.
SUPER 2200 FAST nicht an beweglichen
Teilen anbringen, die dicht an der Säule
schließen.
E E
SUPER 2200 FAST se puede aplicar sólo a
S S
partes móviles que se se desplazan al lado
de la columna de cierre. No aplicar SUPER
2200 FAST en partes móviles que se cierran
cerca de la columna.
Spinta max
codice
Poussée maxi
code
Max Thrust
code
Max Schubkraft
code
Max Empuje
codigo
77Kg / 169lbs
AA30063

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIB SUPER 2200 FAST

  • Página 1 - MAKE SURE THAT APPROPRIATE SAFETY DEVICES ARE USED AS SHOWN IN EN12445 TO AVOID THAT SOMETHING OR SOMEBODY COULD BE HIT BY THE GATE. Fast operators are not suitable for - TO USE METAL RIB RACK ONLY (WE ADVISE ACS9050 MODULE 4 WITH CATAPHORESIS installations in which the mobile gate leaf TREATMENT).
  • Página 2 (ad esempio installandolo dentro quadro chiuso a chiave). être protégé contre toute remise en fonction accidentelle (ex. en 2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un l’installant dans un coffre fermant à clé).
  • Página 3 Schluesselkatsten einem 2° - As far as the cable section and the cable kind are concerned, RIB Panzergehaeuse) suggests to use an H05RN-F cable, with a minimum section of 2° - RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen...
  • Página 4: Importantes Instrucciones De Seguridad Para La Instalación

    (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave). 2° - Para la sección y el tipo de los cables, la RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5mm igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio País.
  • Página 5 LAYOUT IMPIANTO A - Operatore SUPER 2200 FAST B - Fotocellule esterne C - Cremagliera Modulo 4 D - Selettore a chiave E - Antenna radio F - Lampeggiatore H - Colonnine per fotocellule I - Fotocellule interne L - Fermo meccanico...
  • Página 6 INSTALLAZIONE SUPER 2200 FAST ONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE - IL CANCELLO DEVE MUOVERSI SENZA ATTRITI - N.B. È obbligatorio uniformare le caratteristiche del cancello alle norme e leggi vigenti. La porta può essere automatizzata solo se in buono stato e se rispondente alla norma EN 12604.
  • Página 7: Regolazione Finecorsa

    ISSAGGIO MOTORE E CREMAGLIERA La cremagliera va fissata a una certa altezza rispetto alla piastra di fissaggio del motore. Questa altezza può essere variata grazie a delle asole presenti sulla cremagliera. La registrazione in altezza viene fatta affinché il cancello durante il movimento, non si appoggi sull'ingranaggio di trazione del riduttore (Fig.
  • Página 8: Collegamenti Elettrici

    K 2007 FAST cod. BA03221 COLLEGAMENTI ELETTRICI K 2007 CRX FAST cod. BA03177 ANTENNA SPARK ALIMENTAZIONE 230Vac 40W 230Vac 50 Hz APRE COMUNE CHIUDE PEDONALE BUZZER COMUNE PASSO PASSO COSTA MECCANICA FOTOCELLULE ACCESSORI 12Vdc 0,4A ± 15% 12Vdc 0,4A ± 15% AUTOTEST PER COSTOLA R=2K2 PASSO PASSO / PEDONALE...
  • Página 9 A - CONNESSIONI NON TOCCARE IL PONTICELLO ! SE VIENE RIMOSSO L’OPERATORE NON FUNZIONA! AERIAL Antenna radio Contatto finecorsa che ferma la chiusura Contatto finecorsa che ferma l’apertura Comune dei contatti PED BUTT Contatto comando pedonale Alimentazione 230Vac 50/60Hz (120V/60Hz a richiesta) TERRA Collegamento dei conduttori di terra (Obbligatorio) RADIO...
  • Página 10 DIP 11 DIP 12 MOTORIDUTTORE TIPO 3 - Premere e mantenere premuto il pulsante PROG (il movimento é SUPER 2200 FAST eseguito ad uomo presente, apre-stop-chiude-stop-apre-etc...) => il K500 FAST LED VERDE DL6 “OPEN” si accende e il cancello deve aprire (nel...
  • Página 11 1 - Mettete il microinterruttore DIP 2 in posizione ON => Il led DL1 3 - Durante i 10 secondi => premere e mantenere premuto il pulsante emetterà dei lampeggi brevi. PROG. per 5 secondi => la cancellazione della memoria viene 2 - Premete il pulsante PROG.
  • Página 12: Caratteristiche Tecniche

    cancello vengono registrati durante la programmazione pedonale. funzionamento automatico (DIP 6 OFF). Il tempo di pausa massimo è di 5 minuti. Durante qualunque operazione il pulsante di STOP esegue il fermo del Il tempo di pausa è attivabile o disattivabile tramite DIP3 (ON attivo). cancello.
  • Página 13 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. IASTRA DA CEMENTARE IT SYNCRO FOTOCELLULE FIT SYNCRO DA PARETE cod. ACG8026 cod. ACG8103 Portata settabile 10÷20 m 49÷100”. Sono applicabili più coppie ravvicinate tra loro grazie al circuito REMAGLIERA MOD.
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    SCHÉMA DÉTAILLÉ DE L’INSTALLATION A - Opérateur SUPER 2200 FAST B - Photocellules extérieures C - Crémaillère Module 4 D - Sélecteur à clé E - Antenne radio F - Feu clignotant H - Potelets de support pour photocellules I - Photocellules intérieures L - Arrêts mécaniques...
  • Página 15 INSTALLATION SUPER 2200 FAST ONTRÔLE PRÉ-INSTALLATION !! LE PORTAIL DOIT SE DÉPLACER SANS FROTTER !! N.B. Il est impératif d'uniformiser les caractéristiques du portail avec les normes et les lois en vigueur. La porte peut être automatisée seulement si elle est en bon état et qu’elle est conforme à la norme EN 12604.
  • Página 16 IXATION MOTEUR ET CRÉMAILLÈRE La crémaillère doit être fixée à une certaine hauteur par rapport à la base du moteur. Cette hauteur peut être modifiée grâce à des boutonnières qui sont présentes sur la crémaillère. Le réglage en hauteur est effectué afin que le portail ne s'appuie pas sur l'engrenage de traction du réducteur (Fig.
  • Página 17: Branchements Électriques

    K 2007 FAST code BA03221 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES K 2007 CRX FAST code BA03177 ANTENNE SPARK ALIMENTATION 230Vac 40W 230Vac 50 Hz OUVRE COMMUN FERME PIETON BUZZER COMMUN PAS A PAS CORDON DE SECURITE PHOTOCELLULES 12Vdc 0,4A ± 15% ACCESSOIRES 12Vdc 0,4A ± 15% AUTOTEST POUR CORDON DE SECURITE R=2K2 PAS A PAS / PIETON...
  • Página 18 A - BRANCHEMENTS NE TOUCHEZ PAS LE PONTET! S'IL EST ENLEVÉ, L'OPÉRATEUR NE SE DÉPLACE PAS! AERIAL Antenne radio Contact de fin de course servant à arrêter la fermeture Contact de fin de course servant à arrêter l'ouverture Commun des contacts PED BUTT Contact commande piétonne Alimentation 230 Vac 50/60 Hz (sur demande 120V/60Hz)
  • Página 19 DIP 11 DIP 12 MOTOREDUCTEUR TYPE LED VERT DL6 “OPEN” s’allume et le portail doit s’ouvrir (dans le SUPER 2200 FAST cas contraire, relâcher le bouton PROG et intervertir les fils du K500 FAST moteur V et W) et il doit s’arrêter ensuite au contact avec le fin de K800 FAST course électrique (si cela ne se produit pas, relâcher le bouton...
  • Página 20 3 - Appuyer sur le poussoir PROG. pour commander la fermeture du portail. portail (le led DL1 arrête de clignoter, le comptage du temps 1 - En positionnant DIP 1 - ON et ensuite DIP 2 - ON. d'attente avant la fermeture est automatiquement mémorisé - max. 2 - Le LED vert DL2 clignote 6 fois pour signaler que la mémoire est 5 minutes).
  • Página 21: Caractéristiques Techniques Générales

    activé). alarme intervient qui est visualisée par le clignotant qui reste allumé et par le buzzer (si raccordé) actif pendant 5 minutes; la fermeture du FERMETURE AUTOMATIQUE AVEC OUVERTURE PIETONNE portail n’est pas permise dans cette condition et il n’est possible de Les temps de pause avant d’avoir la fermeture automatique piétonne relancer le fonctionnement normal qu’en réparant le cordon et en du portail sont enregistrés durant la programmation piétonne.
  • Página 22 OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. LAQUE À CIMENTER IT SYNCRO PHOTOCELLULES MURALES FITSYNCRO code ACG8026 code ACG8103 Portée cloisonnable 10÷20 m. Plusieurs couples sont appliqués, rapprochés les uns des autres grâce RÉMAILLÈRE MOD.
  • Página 23: System Lay-Out

    SYSTEM LAY-OUT A - SUPER 2200 FAST operator B - External photocells C - Rack of Module 4 D - Key selector E - Radio antenna F - Blinker H - Photocell posts I - Internal Photocells L - Mechanical stops...
  • Página 24 INSTALLATION SUPER 2200 FAST HECKING BEFORE THE INSTALLATION !! THE GATE SHALL MOVE FRICTIONLESS !! N.B.: Gate features must be uniformed with the standards and laws in force. The door/gate can be automated only if it is in a good condition and its conditions comply with the EN 12604 norm.
  • Página 25 OTOR AND RACK FITTING The rack shall be fitted over the motor support, at a certain distance 7,5” from It. Its height can be adjusted thanks to the holes In the rack. The height adjusting is necessary to prevent the gate leaning on the driving gear (5 and 6).
  • Página 26: Electric Connections

    K 2007 FAST code BA03221 ELECTRIC CONNECTIONS K 2007 CRX FAST code BA03177 AERIAL SPARK POWER SUPPLY 230Vac 40W 230Vac 50 Hz OPEN COMMON CLOSE PEDESTRIAN BUZZER COMMON STRIP PHOTOCELLS FOR ACCESSORIES SUPPLY 12Vdc 0,4A ± 15% FOR AUTOTEST EDGE 12Vdc 0,4A ±...
  • Página 27 Main power supply 230 Vac 50/60 Hz (120V/60Hz upon request) EARTH Connection of the earth line RADIO Built-in radio module (model CRX), or connector for radio receiver RIB, 12 Vdc supply D+ TEST 12Vdc safety strip self-test power supply Accessories power supply +12Vdc Accessories power supply -12Vdc Common contact (common line for all the command and safety inputs) K BUTT.
  • Página 28 DIP 11 DIP 12 MOTOR TYPE - turn OFF the main AC power SUPER 2200 FAST - reverse the V and W motor cables position (the blue motor K500 FAST cable must be always in the U position)
  • Página 29 2 - Turn DIP2 to ON position, LED DL1 starts blinking 5 - Turn DIP1 to OFF position. 3 - Press PROG. Button, motor opens. 6 - Turn DIP2 to OFF position. 4 - Once reached the open position, the open limit switch will cut out motor and the gate travelling will be stored.
  • Página 30: Technical Specifications

    be programmed is 5 minutes (see Point E). PRE-FLASHING function The DIP 5 in the ON position enables the pre-flashing, the FLASHING LIGHT and BUZZER starts working 3 seconds before every movement UNCTIONING OF SAFETY ACCESSORIES of the gate. The DIP 5 in the OFF position disables any pre-flashing, the FLASHING PHOTOCELL (PHOT - COM) LIGHT, the BUZZER and the motor will start at the same time.
  • Página 31 ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. LATE TO BE CEMENTED IT SYNCRO FIT SYNCRO PHOTOCELLS for the wall-installation code ACG8026 The range you can set is 10-20 m, 30÷60ft. code ACG8103 You can fit many couples close together thanks to the synchronising ACK OF MODEL 4...
  • Página 32: Technische Eigenschaften

    ANLAGEN LAY-OUT A - Betriebsgerät SUPER 2200 FAST B - Externe Fotozellen C - Zahnstange Modul 4 D - Schlüsselwählschalter E - Radioantenne F - Blinkleuchte H - Standsäulen für Fotozellen I - Interne Fotozellen L - Mechanische Anschläge ECHNISCHE EIGENSCHAFTEN...
  • Página 33 INSTALLATION SUPER 2200 FAST OR DER MONTAGE AUSZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNGEN !! DAS TOR MUSS REIBUNGSFREI LAUFEN !! ANMERKUNG: Es ist erforderlich, die Charakteristiken des Tors an die geltenden Normen und Gesetze anzupassen. Das Tor kann nur automatisch Angeschlossen werden, wenn es in einem einwandfreien Zustand ist und der EN12604 entspricht.
  • Página 34 OTORBEFESTIGUNG UND ZAHNSTANGE Zahnstange muß bestimmten Abstand Verankerungsplatte befestigt werden. Die Zahnstange darf nicht angeschweißt, sondern nur mit Hilfe von Gewindeschrauben an dem Gittertor befestigt werden. Die Höheneinstellung soll verhindern, daß das Gittertor auf dem Antriebszahnrad des Antriebes aufliegt. (Abb. 5,6). Um die Zahnstange am der Gittertor fixieren werden Locher mit einem Durchmesser von Ø...
  • Página 35 K 2007 FAST Kode BA03221 ELEKTROANSCHLÖÜSSE K 2007 CRX FAST Kode BA03177 ANTENNE SPARK SPEISUNG 230Vac 40W 230Vac 50 Hz ÖFFNE ALLGEMEINE SCHLIESSE FUSSGÄNGER BUZZER ALLGEMEINE SCHRITT BEI SCHRITT MECHANISCHE RIPPE FOTOZELLEN ZUBEHÖRE 12Vdc 0,4A ± 15% 12Vdc 0,4A ± 15% AUTOTEST FÜR GELENKRIPPE R=2K2 SCHRITT BEI SCHRITT / FUSSGÄNGER...
  • Página 36 A - VERBINDUNGEN BERÜHREN SIE NICHT DEN JUMPER! WENN ER ENTFERNT WIRD, ZIEHT DER OPERATOR NICHT UM! AERIAL Radioantenne Endschalterkontakt, der das Schließen stoppt Endschalterkontakt, der das Öffnen stoppt Gemeinsame Erdungskontakte PED BUTT Kontaktbefehl für Fußgänger Stromversorgung 230Vac 50/60 Hz (auf Antrag 120V/60Hz) ERDEN Anschluss der Erdleitungen (obligatorisch) RADIO...
  • Página 37 Kontakt mit dem elektrischen Endlauf stoppen, . (geschieht dies DIP 11 DIP 12 MOTORUNTERSETZGETRIEBE TYP nicht, die Schalttaste PROG loslassen und die zwei Drähte des SUPER 2200 FAST Endlaufes LSO und LSC umstellen). K500 FAST 4 - Die Schalttaste PROG drücken, diese gedrückt halten => LED K800 FAST ROT DL5 “CLOSE”...
  • Página 38 3 - Betätigen Sie die Taste PROG. Dadurch schließen Sie das Tor 2 - Die Funktionslampe blinkt 6 mal und signalisiert damit die volle (auch die Zählung der Wartezeit bis zum automatischen Schließen Speicherung (60 vorhandene Code). wird angehalten - max. 5 Minuten). 3 - Danach bleibt das Programmierungs-Led DL1 während 10 4 - Ist der Endlauf für die Schließung erreicht, hält das Tor an.
  • Página 39 Die Pausenzeiten vor der automatischen Fußgänger-Torschließung sowie Buzzer (wenn angeschlossen) , der Alarm bleibt 5 Minuten lang werden während der Programmierung Fußgänger registriert. Die aktiv. Bei dieser Kondition ist die Torschließung nicht möglich, erst maximale Zeit beträgt 5 Minuten. Die Pausenzeit kann durch DIP3 (ON dann wenn die Rippe wiederhergestellt ist und unter Betätigung einer aktiv) aktiviert oder ausgeschaltet werden.
  • Página 40 OPTIONEN - Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. INZUZEMENTIERENDE PLATTE IT SYNCRO WANDFOTOZELLEN FITSYNCRO Kode ACG8026 Kode ACG8103 einstellbare Reichweite 10÷20 m 49÷100” Dank einer Synchronisiereinrichtung sind mehrere sich gegenseitig AHNSTANGE MODUL 4 annähernde Paare möglich.
  • Página 41: Disposiciòn De La Insatalaciòn

    DISPOSICIÒN DE LA INSATALACIÒN A - Operador SUPER 2200 FAST B - Fotocélulas externas C - Cremallera Módulo 4 D - Interruptor de llave E - Antena de radio F - Intermitente H - Columnas para las fotocélulas I - Fotocélulas internas L - Nervadura mecánica...
  • Página 42: Instalación Super 2200 Fast

    INSTALACIÓN SUPER 2200 FAST ONTROL PRE-INSTALACIÓN ¡¡LA VERJA TIENE QUE MOVERSE SIN ROCES!! IMPORTANTE. Es obligatorio uniformar las características de la verja a las normas y leyes en vigor. La puerta puede ser automatizada sólo si se encuentra en buen estado y responde a la norma EN 12604.
  • Página 43: Mantenimiento

    NCLAJE MOTOR Y CREMALLERA La cremallera se tiene que anclar a una determinada altura respecto al soporte del motor. Dicha altura se puede variar gracias a unos ojales presentes en la cremallera. El ajuste de la altura se efectúa para que la verja durante el movimiento no se apoye sobre el engranaje de tracción del K (Fig.
  • Página 44: Conexiones Eléctricas

    K 2007 FAST còd. BA03221 CONEXIONES ELÉCTRICAS K 2007 CRX FAST còd. BA03177 ANTENA SPARK ALIMENTACIÓN 230Vac 40W 230Vac 50 Hz ABRE COMÚN CIERRA PEATONAL BUZZER COMÚN PASSO PASSO COSTA MECÁNICA FOTOCÉLULAS ACCESORIOS 12Vdc 0,4A ± 15% AUTOTEST PARA COSTILLA 12Vdc 0,4A ±...
  • Página 45 A - CONEXIÓN NO TOCAR EL PUENTE! SI SE REMUEVE, EL MOTOR NO FUNCIONA! AERIAL Antena de radio Contacto tope de recorrido que para el cierre del motor Contacto tope de recorrido que para la abertura del motor Común de los contactos PED BUTT Contacto mando peatonal Alimentación 230Vac 50/60Hzh (120V/60Hz bajo requesta)
  • Página 46: C - Revisión Sentido Del Motor

    DIP 11 DIP 12 MOTOREDUCTOR TIPO (en caso contrario soltar el pulsador PROG e invertir los hilos del SUPER 2200 FAST motor V y W) y detenerse al contacto con el final de carrera eléctrico K500 FAST (si esto no sucede soltar el pulsador PROG e invertir los dos hilos K800 FAST del final de carrera LSO y LSC).
  • Página 47: D - Programación De Tiempos De Abertura Peatonal

    2 - Apretar el pulsador PROG. => La verja se cierra. Después de 2 indicada. segundos que se ha cerrado, la puerta se abre sola. Se parará al final de la abertura. Dejar abierto el tiempo deseado (excluible con SEÑALACIÓN QUE LA MEMORIA ESTÁ LLENA DIP3 OFF).
  • Página 48: Funcionamiento De Los Accesorios De Seguridad

    peatonal de la cancela se registran durante la programación peatonal. negativo, interviene una alarma visualizada por el intermitente que El tiempo de pausa máximo es de 5 minutos. permanece encendido, y por el buzzer (si está conectado) activo por 5 El tiempo de pausa es activable o desactivable a través del DIP3 (ON minutos, en esta condición el cierre de la cancela no es permitida;...
  • Página 49 OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. LANCHA A ENCEMENTAR IT SYNCRO FOTOCÉLULAS FIT SYNCRO DE PARED cód. ACG8026 cód. ACG8103 Capacidad de carga ajustable 10÷20mt 49÷100”. Se pueden aplicar varias parejas aproximadas entre si gracias al REMAGLIERA MOD.
  • Página 50 NOTES...
  • Página 51 We declare under our responsibility that SUPER 2200 FAST operator is conform to the following standards: Wir erklaeren das der SUPER 2200 FAST den folgenden EN-Normen entspricht: Declaramos, bajo nuestra responsabilidad que el operador SUPER 2200 FAST es conforme a la siguientes normas y disposiciones: EN 55014-1...
  • Página 52 CZM6203 Cuscinetto motore 6203ZZ CME9400 Carcassina CZM6304 Cuscinetto motore 6304ZZ CCM608B Cuscinetto motore 608B CCU6010 Cuscinetto 6010 CMO1355 Statore SUPER 2200 FAST 230V/50 CMO1314 Rotore con albero CEL1074 Pressacavo PG16 CEL1463 Bloccacavo SR6P3-4 CPL1021 Semiscatola superiore CEL1468 Fascetta L 200x3,6...

Tabla de contenido