Publicidad

I
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
UK
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
F
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
E
MANUAL DE INSTALACIỐN Y USO
POMPE SERIE / PUMPS SERIES
POMPES SÉRIE / BOMBAS SERIE
VE3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Verderdos VE3 Serie

  • Página 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIỐN Y USO POMPE SERIE / PUMPS SERIES POMPES SÉRIE / BOMBAS SERIE...
  • Página 2 ITALIANO ENGLISH Avvertenze Warnings Leggere attentamente le avvertenze sotto elencate in   quanto forniscono tutte le indicazioni necessarie per Please read carefully the instructions given below, as la sicurezza di installazione, uso e manutenzione they supply you with all the needed information, ...
  • Página 3: Normes De Référence

    FRANÇAIS ESPANOL Avertissement Advertencias   Il est indispensable de se familiariser avec ce Es muy importante leer atentamente las advertencias document pour des raisons de sécurité de l’installation, de ya que proporcionan todas las indica-ciones concernientes a l’opérateur et du SAV. la seguridad de instalación, uso y mantenimiento.
  • Página 4 ACCESSORI IN DOTAZIONE UK STANDARD SUPPLIED ACCESSORIES F ACCESSOIRES FOURNIS E ACCESORIOS SUMINISTRADOS Filtro di Valvola iniezione 2m tubo 1,5m tubo spurgo 2m tubo mandata aspirazione aspirazione PVC UK Foot valve UK Injection valve UK 2m PVC sunction UK 1,5m PVC priming UK 2m PE delivery hose hose...
  • Página 5 INSTALLAZIONE UK INSTALLATION F INSTALLATION E INSTALACIÓN I Norme generali Eseguire l’installazione come segue: - sulla staffa di fissaggio a muro purché il corpo pompa rimanga sempre in posizione verticale +/- 15°. - Al di sopra del livello del liquido da dosare, ad un’altezza massima di 1,5 metri.
  • Página 6 F Vérifiez que le système de mise à la terre est bien efficace et correspondante aux normes en vigueur. Un interrupteur différentiel à haute sensibilité (0,03 A) est également recommandée. Vérifiez que les valeurs nominales de la pompe sont compatibles avec celles du réseau. Branchez les fils d’alimentation électrique au réseau et vérifiez l'affichage du display de la pompe.
  • Página 7 MONTAGGIO SONDA LIVELLO (OPTIONAL) UK LEVEL PROBE MOUNTING (OPTIONAL) F MONTAGE DE LA SONDE DE NIVEAU (OPTIONNELLE) E MONTAJE DE LA SONDA DE NIVEL (si se incluye) In foto : filtro, sonda di livello e tubo d’aspirazione in PVC. UK In the figure: filter, level probe and PVC Cristal suction hose. Photo : Filtre, sonde de niveau et tuyau d’aspiration en PVC Cristal E En la foto: filtro, la sonda de nivel y tubo de aspiración de PVC Cristal Svitare il raccordo dal filtro di aspirazione.
  • Página 8 I Aspirazione: Collegare l’altro capo del tubo PVC Crystal morbido all’aspirazione della pompa (parte inferiore del corpo pompa), svitare la ghiera dal raccordo e far passare il tubo attraverso la ghiera, quindi il ferma tubo ed infine inserire con un’azione contemporanea di pressione e rotazione il tubo fino in fondo sull’attacco conico del raccordo (portagomma);...
  • Página 9 E Aspiración: Conectar al otro extremo del tubo PVC Crystal a la aspiración de la bomba (racor inferior del cuerpo de la bomba), desenroscar la tuerca desde el racor y pasar el tubo a través de la tuerca también el adaptador y por fin insertar hasta el final con una acción contemporánea de presión y rotación el tubo sobre el ataque cónico bloquear apretando firmemente la tuerca.
  • Página 10 UK ATTENTION!!!!!!!!! -If it is necessary to take the pump off the plant, it is important to put the rubber disks in again, so to avoid any exit of the liquid contained in the pump head from dripping out. - During the installation ensure that the discharge hose is fixed correctly to avoid it to rub against hard bodies. Avoid also useless bends both on discharge and suction hose.
  • Página 11 - sumergir el tubo de descarga y el filtro de aspiración en un contenedor con agua limpia - poner en función la bomba por algún minuto asi que pase agua en el cuerpo de la bomba En el caso hay formaciones de cristales que eliminar proseguir como sigue: - Reemplazar el agua con un reactante adecuado a desatar los cristales (por ej.
  • Página 12 apriete de los mismos. Sustitución juntas tóricas estanqueidad y membrana Proceder como sigue: 1)Aflojar los 4 tornillos del cabezal de la bomba con una llave hexagonal adecuada (8mm). 2) Retirar el cabezal de la bomba. 3) Con un destornillador retirar la junta tórica y colocar la nueva. 4) Destornillar la membrana a mano (si es necesario, ayudarse con unos alicates de pinza), volver a atornillar la membrana nueva.
  • Página 13 LA POMPE FONCTIONNE CORRECTEMENT MAIS N’INJECTE PAS DE LIQUIDE DANS L’INSTALLATION. Solution: 1. Contrôler le niveau du produit dans le bac. 2. Contrôler que le filtre de fond n’est pas obstrué. 3. Contrôler que le clapet d’injection n’est pas obstrué. 4.
  • Página 14: Clausola Di Garanzia

    ITALIANO ENGLISH CLAUSOLA DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE La Verder garantisce le pompe di sua fabbricazione per un The Pumps manufactured by Verder are warranted to be periodo di 24 mesi a partire dalla data di consegna al primo free from defects in workmanship and material for utente.
  • Página 15: Certificat De Garantie

    FRANÇAIS ESPANOL CERTIFICAT DE GARANTIE PARTIDA DE GARANTIA La S.té Verder garantit les pompes de sa production pour Verder garantiza las bombas de su fabricación para un une durée de 24 mois à compter de la date de livraison au periodo de 24 meses a partir de la fecha de entrega a el premier utilisateur.
  • Página 16 DIMENSIONI VE3 UK DIMENSIONS VE3 F DIMENSIONS VE3 DIMENSIONES VE3 ESPLOSO CORPO POMPA UK PUMP HEAD EXPLODED VIEW F EXPLOSE DU CORPS DE LA POMPE DIBUJO DEL CUERPO DE LA BOMBA Rev 2.3 Cod. 00.008.639...
  • Página 17 Descrizione/ Description Pz/pcs Codice/Code / ½ 00.014.003 GHIERA ½ G NERO G black nut 11.122.000 GRUPPO VALV. SFERA PYREX –VITON / Pyrex ball valve- viton seals 11.122.001 GRUPPO VALV. SFERA PYREX –DUTRAL / Pyrex ball valve- dutral seals 11.122.002 GRUPPO VALV. SFERA AISI-VITON / AISI ball valve- viton seals GRUPPO VALV.
  • Página 18 Descrizione/ Description Pz/pcs Codice/Code / ½ 00.014.008 GHIERA ½ G PVDF G nut 00.014.210 PRESSA TUBO 4X6 PVDF / 4x6 PVDF hose guard PORTA TUBO 4X6 PVDF / 4x6 PVDF hose connection 00.014.209 11.122.028 GRUPPO VALV. SFERA PYREX –VITON PVDF/ Pyrex ball valve- viton seals PVDF GRUPPO VALV.
  • Página 19 00.010.814 TAPPO VITE CORPO POMPA D80 PP NERO/black pp plug for D80 pump head screw 00.034.034 VITE TE M5 X 20 INOX / TE M5x20 screw 00.037.001 RONDELLA PIANA 5 X 15 X 1 INOX / Inox plain washer 5x15x1 CORPO POMPA D80 PVDF / D80 PVDF pump head 00.010.502 00.021.015...
  • Página 20 Descrizione/ Description Codice/C CASSA VE3/ VE3 box 00.010.150 POLICARBONATO VE3 /VP-PRO / VE3/VP-PRO policarbonate 00.006.276 vite TS+M4x10 / TS+M4X10 screw 00.034.005 00.010.802 FLANGIA PISTONE D54-M80 / D54-M80 plunger flange 00.010.824 FLANGIA PISTONE M80-1L basse portate / M80-1L plunger flange low flow rate 00.003.815 FLANGIA PISTONE M90 alte portate / M90 plunger flange high flow rate 00.012.100...
  • Página 21 CIRCUITO VE3-pH/Rx/ VE3-pH/Rx circuit RR.001.721 CIRCUITO VE3-CL/ VE3-CL circuit RR.001.722 CIRCUITO VE3-MF/ VE3-MF circuit RR.001.309 CIRCUITO VE3-C,mA/ VE3-C,mA circuit RR.001.308 CIRCUITO VE3-C,I/ VE3-C,I circuit RR.001.307 Lo smaltimento del materiale di scarto o di consumo deve avvenire nel rispetto delle normative vigenti.
  • Página 22 Rev 2.3 Cod. 00.008.639...
  • Página 23 Rev 2.3 Cod. 00.008.639...
  • Página 24 Please go to www.verderliquids.com for your local distributor. Rev 2.3 Cod. 00.008.639...

Tabla de contenido