Publicidad

I
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
UK
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
F
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
E
MANUAL DE INSTALACIỐN Y USO
POMPE SERIE / PUMPS SERIES
POMPES SÉRIE / BOMBAS SERIE
VE1-VE2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Verderdos VE1 Serie

  • Página 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIỐN Y USO POMPE SERIE / PUMPS SERIES POMPES SÉRIE / BOMBAS SERIE VE1-VE2...
  • Página 2 ITALIANO ENGLISH Avvertenze Warnings Leggere attentamente le avvertenze sotto elencate in   quanto forniscono tutte le indicazioni necessarie per Please read carefully the instructions given below, as la sicurezza di installazione, uso e manutenzione they supply you with all the needed information, ...
  • Página 3: Normes De Référence

    FRANÇAIS ESPANOL Avertissement Advertencias   Il est indispensable de se familiariser avec ce Es muy importante leer atentamente las advertencias document pour des raisons de sécurité de l’installation, de ya que proporcionan todas las indica-ciones concernientes a l’opérateur et du SAV. la seguridad de instalación, uso y mantenimiento.
  • Página 4 ACCESSORI IN DOTAZIONE UK STANDARD SUPPLIED ACCESSORIES F ACCESSOIRES FOURNIS E ACCESORIOS SUMINISTRADOS Filtro di Valvola 2m tubo 1,5m tubo 2m tubo Supporto pompa da aspirazione iniezione aspirazione PVC spurgo PVC mandata PE basamento UK Foot valve UK Injection UK 2m PVC UK 1,5m PVC UK 2m PE delivery UK Basement pump holder...
  • Página 5 INSTALLAZIONE UK INSTALLATION F INSTALLATION E INSTALACIÓN I Norme generali Eseguire l’installazione come segue: - sulla staffa di fissaggio a muro purché il corpo pompa rimanga sempre in posizione verticale +/- 15°. - Al di sopra del livello del liquido da dosare, ad un’altezza massima di 1,5 metri. In caso di necessità...
  • Página 6 circuit breaker (RCD). Connect the pump to the power supply respecting the values you can see on the identify label of the pump and verify the green LED is lit. To avoid damages caused by the other equipments (TRANSFER pumps) do not connect ever the pump directly but use a teleruptor.
  • Página 7 I Aspirazione: Collegare l’altro capo del tubo PVC Crystal morbido all’aspirazione della pompa (parte inferiore del corpo pompa), svitare la ghiera dal raccordo e far passare il tubo attraverso la ghiera, quindi il ferma tubo ed infine inserire con un’azione contemporanea di pressione e rotazione il tubo fino in fondo sull’attacco conico del raccordo (portagomma);...
  • Página 8 ADESCAMENTO UK PRIMING F AMORÇAGE E CEBADO I -Svitare di mezzo giro la manopola di spurgo (in alto a destra del corpo pompa) -mettere in funzione la pompa al 50% della portata -quando dal raccordo di spurgo inizia a fuoriuscire solo prodotto senza aria, riavvitare la manopola di spurgo UK -Unscrew the purge nipple (in the upper right part of the pump head) of 180°.
  • Página 9 UK ATTENTION!!!!!!!!! -If it is necessary to take the pump off the plant, it is important to put the rubber disks in again, so to avoid any exit of the liquid contained in the pump head from dripping out. - During the installation ensure that the discharge hose is fixed correctly to avoid it to rub against hard bodies. Avoid also useless bends both on discharge and suction hose.
  • Página 10 - sumergir el tubo de descarga y el filtro de aspiración en un contenedor con agua limpia - poner en función la bomba por algún minuto asi que pase agua en el cuerpo de la bomba En el caso hay formaciones de cristales que eliminar proseguir como sigue: - Reemplazar el agua con un reactante adecuado a desatar los cristales (por ej.
  • Página 11 apriete de los mismos. Sustitución juntas tóricas estanqueidad y membrana Proceder como sigue: 1)Aflojar los 4 tornillos del cabezal de la bomba con una llave allen adecuada (4mm). 2) Retirar el cabezal de la bomba. 3) Con un destornillador retirar la junta tórica y colocar la nueva. 4) Destornillar la membrana a mano (si es necesario, ayudarse con unos alicates de pinza), volver a atornillar la membrana nueva.
  • Página 12 LA POMPE FONCTIONNE CORRECTEMENT MAIS N’INJECTE PAS DE LIQUIDE DANS L’INSTALLATION. Solution: 1. Contrôler le niveau du produit dans le bac. 2. Contrôler que le filtre de fond n’est pas obstrué. 3. Contrôler que le clapet d’injection n’est pas obstrué. 4.
  • Página 13: Clausola Di Garanzia

    ITALIANO ENGLISH CLAUSOLA DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE La Verder garantisce le pompe di sua fabbricazione per un The Pumps manufactured by Verder are warranted to be periodo di 24 mesi a partire dalla data di consegna al primo free from defects in workmanship and material for utente.
  • Página 14: Certificat De Garantie

    FRANÇAIS ESPANOL CERTIFICAT DE GARANTIE PARTIDA DE GARANTIA La S.té Verder . garantit les pompes de sa production pour Verder .garantiza las bombas de su fabricación para un une durée de 24 mois à compter de la date de livraison au periodo de 24 meses a partir de la fecha de entrega a el premier utilisateur.
  • Página 15 DIMENSIONI VE1 UK DIMENSIONS VE1 F DIMENSIONS VE1 DIMENSIONES VE1 F DIMENSIONS VE2 UK DIMENSIONS VE2 DIMENSIONI VE2 DIMENSIONES VE2 Rev 7.1 Cod. 00.008.634...
  • Página 16 ESPLOSO CORPO POMPA PP UK PP PUMP HEAD EXPLODED VIEW F EXPLOSE DU CORPS DE LA POMPE EN PP DIBUJO DEL CUERPO DE LA BOMBA EN PP Descrizione/ Description Codice/Code / ½ 00.014.003 GHIERA ½ G NERO G black nut 11.122.000 GRUPPO VALV.
  • Página 17 00.014.000 GHIERA M10 X 1 NERO TUBO 4X6 / M10x1 black nut for 4x6 hose 00.010.500 CORPO POMPA M80 NERO / M80 black pump head 11.014.300 OTTURATORE SPURGO NERO COMPLETO VITON / Viton complete black air bleed knob OTTURATORE SPURGO NERO COMPLETO DUTRAL / Dutral complete black air bleed knob 11.014.301 00.022.004 OR 45.69 x 2.62 EPDM...
  • Página 18 Descrizione/ Description Pz/pcs Codice/Code / ½ 00.014.008 GHIERA ½ G PVDF G nut 00.014.210 PRESSA TUBO 4X6 PVDF / 4x6 PVDF hose guard 00.014.209 PORTA TUBO 4X6 PVDF / 4x6 PVDF hose connection 11.122.028 GRUPPO VALV. SFERA PYREX –VITON PVDF/ Pyrex ball valve- viton seals PVDF GRUPPO VALV.
  • Página 19 ESPLOSO SERIE VE1 UK SERIES VE1 EXPLODED VIEW F EXPLOSE SERIE VE1 E DIBUJO SERIE VE1 Descrizione/ Description Codice/Code COPERCHIO VE1/ VE1 Cover 00.010.200 MAGNETE COMPLETO M80X42 SPECIFICARE LA PORTATA / M80x42 complete magnet specify the flow rate CASSA VE1/ VE1 box 00.010.105 FLANGIA PISTONE D54-M80 / D54-M80 plunger flange 00.010.802...
  • Página 20 ETICHETTA VE1 LOGO VERDERDOS / VERDERDOS policarbonate 00.006.549 BASE CONNETTORE SERVIZI + CAVI / Services base connector + cables 11.050.000 CONNETTORE / connector 00.050.008 BASE BNC + CAVI / BNC base + cables 11.050.002 BASE CONNETTORE LIVELLO + CAVI / Level base connector 11.050.001...
  • Página 21 ESPLOSO SERIE VE2 UK SERIES VE2 EXPLODED VIEW F EXPLOSE SERIE VE2 E DIBUJO SERIE VE2 Descrizione/ Description Codice/Code COPERCHIO VE2/ VE2 Cover 00.010.201 CIRCUITO VE2 CA / VE2 CA circuit 11.001.312 CIRCUITO VE2 C / VE2 C circuit 11.001.313 MAGNETE COMPLETO M80X42 SPECIFICARE LA PORTATA / M80x42 complete magnet specify the flow rate CASSA VE2/ VE2 box...
  • Página 22 Lo smaltimento del materiale di scarto o di consumo deve avvenire nel rispetto delle normative vigenti. When dismantling a pump please separate material types and send them according to local recycling disposal requirements. En cas de dèmontage d’une pompe en vue d’une élimination définitive, merci de séparer les éléments par types de matériau et de les jeter en respectant les dispositions locales de recyclage.
  • Página 23 Rev 7.1 Cod. 00.008.634...
  • Página 24 Please go to www.verderliquids.com for your local distributor. Rev 7.1 Cod. 00.008.634...

Este manual también es adecuado para:

Ve2 serie

Tabla de contenido