Página 1
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTALAČNÍ A PROVOZNÍ MANUÁL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIỐN Y USO POMPE SERIE / ČERPADLA ŘADY POMPES SÉRIE / BOMBAS SERIE...
Página 2
ITALIANO ČESKY Avvertenze Upozornění Leggere attentamente le avvertenze sotto elencate in quanto forniscono tutte le indicazioni necessarie per Prosíme, přečtěte si pozorně níže uvedené pokyny, la sicurezza di installazione, uso e manutenzione poskytnou vám všechny potřebné informace, potřebné ...
FRANÇAIS ESPANOL Avertissement Advertencias Il est indispensable de se familiariser avec ce Es muy importante leer atentamente las advertencias document pour des raisons de sécurité de l’installation, de ya que proporcionan todas las indica-ciones concernientes a l’opérateur et du SAV. la seguridad de instalación, uso y mantenimiento.
Página 4
ACCESSORI IN DOTAZIONE CZ STANDARDNĚ DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ F ACCESSOIRES FOURNIS E ACCESORIOS SUMINISTRADOS Filtro di Valvola iniezione 2m tubo 1,5m tubo spurgo 2m tubo mandata aspirazione aspirazione PVC UK Patní ventil UK Vstřikovací ventil UK 2m PVC sací UK 1,5m PVC UK 2m PE výtlaková...
Página 5
I Norme generali Eseguire l’installazione come segue: - sulla staffa di fissaggio a muro purché il corpo pompa rimanga sempre in posizione verticale +/- 15°. - Al di sopra del livello del liquido da dosare, ad un’altezza massima di 1,5 metri. In caso di necessità...
Página 6
F ATTENTION !!!!!!!!!!!!!Vérifiez que le système de mise à la terre est bien efficace et correspondante aux normes en vigueur. Un interrupteur différentiel à haute sensibilité (0,03 A) est également recommandée. Vérifiez que les valeurs nominales de la pompe sont compatibles avec celles du réseau. Branchez les fils d’alimentation électrique au réseau et vérifiez l'affichage du display de la pompe.
Página 7
I Aspirazione: Collegare l’altro capo del tubo PVC Crystal morbido all’aspirazione della pompa (parte inferiore del corpo pompa), svitare la ghiera dal raccordo e far passare il tubo attraverso la ghiera, quindi il ferma tubo ed infine inserire con un’azione contemporanea di pressione e rotazione il tubo fino in fondo sull’attacco conico del raccordo (portagomma);...
Página 8
ADESCAMENTO CZ NASÁTÍ F AMORÇAGE E CEBADO I -Svitare di mezzo giro la manopola di spurgo (in alto a destra del corpo pompa) odvzdušňovací nipl -mettere in funzione la pompa al 50% della portata -quando dal raccordo di spurgo inizia a fuoriuscire solo prodotto senza aria, riavvitare la manopola di spurgo CZ -Odšroubujte odvzdušňovací...
Página 9
CZ UPOZORNĚNÍ !!!!!!!!! - Pokud je nezbytně čerpadlo vyjmout ze zařízení, je důležité pro zabránění vytečení dávkované kapaliny z hlavy čerpadla vložit do připojovacích míst vhodné pryžové zátky. - Během instalace dbejte na to, aby se výtlaková hadička nemohla třít o pevná tělesa a nedošlo k jejímu poškození. Zároveň se vyvarujte zbytečným ohybům jak na sací, tak výtlakové...
Página 10
Proceder como sigue: - sumergir el tubo de descarga y el filtro de aspiración en un contenedor con agua limpia - poner en función la bomba por algún minuto asi que pase agua en el cuerpo de la bomba En el caso hay formaciones de cristales que eliminar proseguir como sigue: - Reemplazar el agua con un reactante adecuado a desatar los cristales (por ej.
Página 11
Sustitución válvulas Proceder como sigue: 1) Desmontar con una llave de 24 mm el racor superior y inferior. 2) Sustituir los racores segurando el apriete de los mismos. Sustitución juntas tóricas estanqueidad y membrana Proceder como sigue: 1)Aflojar los 4 tornillos del cabezal de la bomba con una llave hexagonal adecuada (8mm). 2) Retirar el cabezal de la bomba.
Página 12
3. Substituer la carte électronique. LA POMPE FONCTIONNE CORRECTEMENT MAIS N’INJECTE PAS DE LIQUIDE DANS L’INSTALLATION. Solution: 1. Contrôler le niveau du produit dans le bac. 2. Contrôler que le filtre de fond n’est pas obstrué. 3. Contrôler que le clapet d’injection n’est pas obstrué. 4.
ITALIANO ČESKY CLAUSOLA DI GARANZIA ZÁRUČNÍ LIST La Verder Ltd. garantisce le pompe di sua fabbricazione per Čerpadla vyrobená společností Verder Ltd.mají záruku na un periodo di 24 mesi a partire dalla data di consegna al vadu zpracování a materiálu 24 měsíců začínající dnem primo utente.
FRANÇAIS ESPANOL CERTIFICAT DE GARANTIE PARTIDA DE GARANTIA La S.té Verder Ltd. garantit les pompes de sa production Verder Ltd.garantiza las bombas de su fabricación para un pour une durée de 24 mois à compter de la date de livraison periodo de 24 meses a partir de la fecha de entrega a el au premier utilisateur.
Página 15
DIMENSIONI VE3 CZ ROZMĚRY VE3 F DIMENSIONS VE3 DIMENSIONES VE3 ESPLOSO CORPO POMPA CZ SEZNAM ND HLAVY ČERPADLA F EXPLOSE DU CORPS DE LA POMPE DIBUJO DEL CUERPO DE LA BOMBA Revize 1.0 Kód. 00.008.639...
Página 16
Poz. Descrizione/ Popis Codice/Kód Pz/Ks / ½ G černá matice 00.014.003 GHIERA ½ G NERO 11.122.000 GRUPPO VALV. SFERA PYREX –VITON / Pyrex ventil, Viton těsnění 11.122.001 GRUPPO VALV. SFERA PYREX –DUTRAL / Pyrex ventil, Dutral těsnění 11.122.002 GRUPPO VALV. SFERA AISI-VITON / Nerezový ventil, Viton těsnění GRUPPO VALV.
Página 17
Poz. Descrizione/ Popis Pz/ks Codice/Kód / ½ G matice 00.014.008 GHIERA ½ G PVDF PRESSA TUBO 4X6 PVDF / 4x6 PVDF hadičková chránička 00.014.210 PORTA TUBO 4X6 PVDF / 4x6 PVDF hadičkový trn 00.014.209 11.122.028 GRUPPO VALV. SFERA PYREX –VITON PVDF/ Pyrex ventil, Viton těsnění PVDF GRUPPO VALV.
Página 18
TAPPO VITE CORPO POMPA D80 PP NERO/černá PP zátka pro šroub hlavy čerpadla D80 00.010.814 VITE TE M5 X 20 INOX / Šestihranný šroub M5x20 00.034.034 RONDELLA PIANA 5 X 15 X 1 INOX / Nerezová plochá podložka 5x15x1 00.037.001 CORPO POMPA D80 PVDF / Hlava čerpadla D80 PVDF 00.010.502 00.021.015...
Página 20
Lo smaltimento del materiale di scarto o di consumo deve avvenire nel rispetto delle normative vigenti. Při likvidaci čerpadla prosíme oddělte rozdílné typy materiálu a odneste je v souladu s místními požadavky na určené místo k ekologické recyklaci. En cas de dèmontage d’une pompe en vue d’une élimination définitive, merci de séparer les éléments par types de matériau et de les jeter en respectant les dispositions locales de recyclage.
Página 23
Zákaznický servis / Garance Revize 1.0 Kód. 00.008.639...
Página 24
Verder Ltd Unit 3 California Drive Castleford, WF10 5QH Prosíme přejděte na www.verderflex.com a najděte si svého místního distrubutora. Revize 1.0 Kód. 00.008.639...