ELA-Wandlautsprecher
Diese Anleitung richtet sich an Installateure mit
Fachkenntnissen in der 100-V-Beschallungs-
technik besitzen. Bitte lesen Sie die Anleitung
vor der Installation gründlich durch und heben
Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Wandlautsprecher ist speziell für den
Einsatz in Beschallungsanlagen konzipiert, die
mit 100-V-Technik arbeiten. Die rechtwinklige
Form der beiden Befestigungslöcher ermög-
licht es, den Lautsprecher sowohl horizontal
als auch vertikal aufzuhängen. Die Einstellung
der Lautstärke erfolgt durch die Auswahl der
Anschlussklemmen. Durch das 2-Wege-Sys-
tem wird eine gute Klangwiedergabe erreicht.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht allen relevan-
ten Richtlinien der EU und trägt deshalb das
-Zeichen.
•
Der Lautsprecher ist nur zur Verwendung im
Innenbereich geeignet. Schützen Sie ihn vor
Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtig-
keit und Hitze (zulässiger Einsatztempera-
turbereich 0 – 40 °C).
•
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Wasser
oder Chemikalien.
PA Wall Speaker
These instructions are intended for installers
with sufficient knowledge in 100 V technology
for PA applications. Please read the instruc-
tions carefully prior to installation and keep
them for later reference.
1 Applications
This wall speaker is designed for PA systems
that work with 100 V technology. Due to the
rectangular shape of the two mounting holes,
the wall speaker can be mounted vertically or
horizontally. The volume is set by the termi-
nals selected. The wall speaker is designed as
a 2-way system to provide good sound repro-
duction.
2 Important Notes
The wall speaker corresponds to all relevant
directives of the EU and is therefore marked
with
.
•
The wall speaker is suitable for indoor use
only. Protect it against dripping water and
splash water, high air humidity and heat
(admissible ambient temperature range:
0 – 40 °C).
•
For cleaning only use a dry, soft cloth; never
use water or chemicals.
Technische Daten
Nennbelastbarkeit
Frequenzbereich
Kennschalldruck
Max. Nennschalldruck
Abmessung (B × H × T)
Gewicht
Einsatztemperatur
2
•
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet,
nicht fachgerecht montiert, falsch ange-
schlossen oder überlastet, kann keine Haf-
tung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie für
den Lautsprecher übernommen werden.
3 Installation
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsge-
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Ver-
stärkers durch die Lautsprecher. Eine Über-
lastung kann den Verstärker beschädigen!
Die Summe der Leistungen aller angeschlos-
senen Lautsprecher darf die Verstärkerleis-
tung nicht überschreiten.
1) Vor der Installation des Lautsprechers den
ELA-Verstärker
100-V-Audioleitung spannungsfrei ist!
2) Für die Montage an geeigneter Stelle der
Wand zwei Löcher im Abstand von 280 mm
•
No guarantee claims for the wall speaker
and no liability for any resulting personal
damage or material damage will be ac-
cepted if the wall speaker is used for other
purposes than originally intended, if it is not
properly mounted, if it is not correctly con-
nected or if it is overloaded.
3 Mounting
WARNING During operation, there is a haz-
Observe the load of the PA amplifier by the
speaker systems. The amplifier may be dam-
aged when overloaded! The total power of
all speaker systems connected must not ex-
ceed the amplifier power.
1) Before installing the wall speaker, first
switch off the PA amplifier so that the 100 V
audio line will not carry any voltage!
Specifications
Power rating
Frequency range
SPL
Max. rated SPL
Dimensions (W × H × D)
240 × 340 × 105 mm
Weight
Ambient temperature
Soll der Lautsprecher endgültig aus
dem Betrieb genommen werden,
übergeben Sie ihn zur umweltge-
rechten Entsorgung einem örtlichen
Recyclingbetrieb.
fährliche Spannung bis 100 V
an der Lautsprecherleitung an.
Die Installation darf nur durch
Fachpersonal erfolgen.
ausschalten,
damit
If the speaker is to be put out of op-
eration definitively, take it to a local
recycling plant for a disposal which
will not be harmful to the environ-
ment.
ard of contact with a voltage
of up to 100 V at the speaker
cable. Installation must be made
by skilled personnel only.
ESP-63 / WS
ESP-157 / WS
6 / 3 W
15 / 7,5 W
100 – 20 000 Hz
100 – 20 000 Hz
91 dB (1 W/1 m)
91 dB (1 W/1 m)
101 dB
103 dB
240 × 340 × 105 mm
1,6 kg
1,7 kg
0 – 40 °C
0 – 40 °C
bohren. Zwei passende Schrauben ggf. mit
Dübeln hineindrehen.
3) Den Lautsprecher an den ELA-Verstärker an-
schließen: Die schwarze Anschlussklemme
COM und die Klemme, die der gewünsch-
ten Nennbelastung (Lautstärke) entspricht,
mit der 100-V-Audioleitung verbinden:
Nennbelastbarkeit / Impedanz
Farbe der
Klemme
ESP-63/ WS
schwarz
gemeinsamer Anschluss
weiß
6 W / 1,7 kΩ
rot
3 W / 3,3 kΩ
Beim
Anschluss
sprechern darauf achten, dass die Laut-
sprecher alle gleich gepolt werden (z. B.
COM-Klemme = Minuspol) und dass der
Verstärker nicht überlastet wird.
4) Den Lautsprecher auf die Schraubenköpfe
hängen.
die
Änderungen vorbehalten.
2) For mounting the wall speaker, drill two
holes (distance: 280 mm) at a suitable lo-
cation into the wall. Insert two adequate
screws; if necessary, use wall plugs.
3) Connect the wall speaker to the PA ampli-
fier: Connect the black terminal COM and
the terminal that corresponds to the rated
power (volume) desired to the 100 V audio
line.
Rated power / impedance
Terminal
colour
ESP-63/ WS
black
common connection
white
6 W / 1.7 kΩ
red
3 W / 3.3 kΩ
When connecting multiple speakers, make
sure that all speakers have the same polar-
ity (e. g. COM terminal = negative pole) and
that the amplifier is not overloaded.
4) Hang the wall speaker on the screw heads.
Subject to technical modification.
Anschlussklemmen • Connection terminals
BLACK
WHITE
xx W
COM
xx kΩ
100 V AUDIO
ESP-157/ WS
15 W / 667 Ω
7,5 W / 1,3 kΩ
von
mehreren
Laut-
ESP-157/ WS
15 W / 667 Ω
7.5 W / 1.3 kΩ
RED
xx W
xx kΩ