Vimar EIKON Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EIKON:

Publicidad

Enlaces rápidos

Eikon
Arké
20493
19493
Manual para configurar los dispositivos de radiofrecuencia cuando se utilizan con el
sistema antiintrusión por bus.
Instrucciones
Idea
Plana
16943
14493

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vimar EIKON

  • Página 1 Eikon Arké Idea Plana 20493 19493 16943 14493 Manual para configurar los dispositivos de radiofrecuencia cuando se utilizan con el sistema antiintrusión por bus. Instrucciones...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Interfaz de radio (Eikon 20493, Arké 19493, Idea 16943 y Plana 14493) ......
  • Página 4: Interfaz De Radio (Eikon 20493, Arké 19493, Idea 16943 Y Plana 14493)

    - Consumo: 20 mA typ - Frecuencia de recepción y transmisión: doble de 433 MHz y 868 MHz Se suministra en las siguientes versiones: - Pulsador de configuración 20493: 2 módulos Eikon - Led de señalización 19493: 2 módulos Arké 16943: 2 módulos Idea - Presenta dos bornes para la conexión polarizada al bus (+ y -).
  • Página 5 Lista de dispositivos de radiofrecuencia que se puede utilizar Código VIMAR DESCRIPCIÓN/COMPOSICIÓN 01819 Mando a distancia bidireccional 01737 Detector de intrusión por infrarrojos pasivos, alimentación con batería (suministrada). 01738 Contacto magnético para puertas y ventanas, alimentación con batería (suministrada). Detector de agua para la protección contra inundaciones, alimentación con batería 01744 (suministrada).
  • Página 6: Funcionamiento

    Funcionamiento Nota: si se activa el sistema antiintrusión y, accidentalmente, un El dispositivo recibe las señales de ondas de radio emitidas por contacto queda abierto (por ejemplo, una ventana), el sistema los dispositivos de radiofrecuencia y por el mando a distancia. no se activa y en la central se visualiza el mensaje de alarma y la zona de pertenencia del contacto que ha quedado abierto.
  • Página 7: Configuraciones (Programables Desde La Central)

    • led bicolor rojo/verde parpadeante: 6) Retardo de activación de zonas de 20 a 30: 0 s = instantáneo - parpadea durante algunos segundos tras la fase de restableci- Se puede incrementar hasta 60 s con pasos de 1 s. miento del dispositivo.
  • Página 8: Mando A Distancia (01819)

    Características técnicas Mando a distancia (01819) - Alimentación: 2 baterías alcalinas 3 V CR2016 - Alcance de la radio: 100 m en campo libre El mando a distancia tiene cuatro teclas para transmitir cua- tro mandos diferentes a la interfaz de radio. La interfaz de radio comunica estos mandos a la central.
  • Página 9 Señalizaciones del led Las diferentes funciones ANTIPÁNICO se excluyen entre sí. • parpadea naranja: transmisión del código Para silenciar las sirenas, active y desactive la instalación desde el • verde: instalación desconectada o interfaz de zona desactivada mando a distancia pulsando en secuencia el pulsador ACTIVACIÓN • rojo: instalación activada o interfaz de zona activada (1 o 2) y el pulsador DESACTIVACIÓN, o bien actúe directamente desde la central realizando la operación “Restablecimiento Alarma”.
  • Página 10: Colocación/Sustitución De Las Baterías De Alimentación

    Colocación/sustitución de las baterías de alimentación La alimentación la proporcionan 2 baterías alcalinas CR2016 de 3 V. CR 2016 CR 2016 CR 2016 • Sustituya las baterías exclusivamente con otras del mismo tipo. • Conecte la batería respetando las polaridades. • Cuando deseche el mando a distancia, primero quítele las ATENCIÓN: Deseche las baterías en un contenedor baterías.
  • Página 11: Detector De Infrarrojos (01737)

    Características técnicas Detector de infrarrojos (01737) - Alimentación: batería alcalina de 9 V, tipo 6LR61 El detector de presencia de rayos infrarrojos 01737, insta- - Cobertura: ángulo de 90° y distancia de 10 m lado dentro de los locales por vigilar, genera un mensaje - Cobertura volumétrica: 17 sectores en 3 niveles (con alcance de alarma cuando detecta, en sus áreas de cobertura, de 10 m) y 11 sectores en 2 niveles (con alcance de 5 m).
  • Página 12: Conexiones

    Ejemplo de conexión Conexiones Contacto NC 1 2 3 4 1 2 3 4 10 - ESPAÑOL...
  • Página 13 Colocación/sustitución de la batería de alimentación. • Sustituya la batería exclusivamente con otra del mismo tipo. • Conecte la batería respetando las polaridades. • Cuando deseche el detector, primero quítele la batería. 6 L R o l t ATENCIÓN: Deseche las baterías en un contenedor específico para la recogida selectiva. ESPAÑOL - 11...
  • Página 14 El ángulo de cobertura es de 80°/90° horizontales para Funcionamiento un alcance de 10 m. La instalación se debe efectuar a • Dentro de sus áreas de cobertura, detecta los movimientos de una altura comprendida entre 2,10 m y 2,50 m del suelo. cuerpos que emiten calor.
  • Página 15: Dipswitch

    Configuración del detector de infrarrojos 01737 Dipswitch Atención: para configurar el sensor de infrarrojos, todos los dipswitch tienen que estar en OFF. - Prepare la central para la configuración de los dispositivos de radiofrecuencia (véase el manual de la central). 1 2 3 4 - Abra la caja.
  • Página 16 - Coloque los dipswitch 1, 3 y 4 en la posición deseada y deje el 2 - Si también se utiliza el contacto NC, prepare la central para en OFF (hágalo antes de colocar la batería). la configuración (el detector conectado al contacto NC también puede asignarse a una zona diferente a la del sen- - Si se utiliza, efectúe las conexiones a la entrada NC.
  • Página 17 Atención: - No lo someta a la acción directa de fuentes de calor. - No coloque ningún objeto delante del sensor de infrarrojos (plantas, cortinas, muebles, etc.). - No lo coloque en dirección de fuentes de calor. - No lo deje expuesto a la luz directa de lámparas o a la luz solar.
  • Página 18: Detector Con Contacto Magnético Para Puertas Y Ventanas (01738)

    Características técnicas Detector con contacto magnético para puertas y ventanas (01738) - Alimentación: batería alcalina de 9 V, tipo 6LR61 - Temperatura de funcionamiento: de -5 °C a +45 °C El detector con contacto magnético permite controlar la - Grado de protección: IP30 apertura de un acceso (puerta y/o ventana) dentro de los - Protección antisabotaje contra la apertura;...
  • Página 19 Conexiones Contacto NC 1 2 3 4 1 2 3 4 ESPAÑOL - 17...
  • Página 20 Colocación/sustitución de la batería de alimentación. • Sustituya la batería exclusivamente con otra del mismo tipo. • Conecte la batería respetando las polaridades. • Cuando deseche el detector, primero quítele la batería. 6 L R o l t ATENCIÓN: Deseche las baterías en un contenedor específico para la recogida selectiva. 18 - ESPAÑOL...
  • Página 21 Funcionamiento • Advertencia de batería descargada: además de la señali- • El alejamiento del imán del cuerpo del sensor (y su acerca- zación en la central, el led del detector parpadea. miento) provoca transmisiones radio de apertura (y cierre) del marco con la consiguiente señalización de inicio de • La regleta de conexiones NC está en autoaprendizaje; alarma (y final de alarma si está...
  • Página 22 Dipswitch Configuración del detector con contacto magnético 01738 Atención: para configurar el sensor magnético, todos los dipswitch tienen que estar en OFF. Prepare la central para la configuración de los dispositivos 1 2 3 4 de radiofrecuencia (véase el manual de la central). - Abra la caja 1 ON = transmisión de inicio de alarma (apertura del contacto) y de fin de alarma (cierre del contacto)
  • Página 23 - Coloque los dipswitch 1 y 3 en la posición deseada y deje el - Si también se utiliza la entrada NC, en caso de alarma en el 2 en OFF (hágalo antes de colocar la batería). contacto magnético o en el contacto NC, el detector tran- smite un único código;...
  • Página 24 Atención: - fije el imán del contacto al batiente del cerramiento a 5 mm como máximo del contacto. - La parte electrónica del contacto (que incluye la batería) se ha de fijar, arriba, en el marco del cerramiento. - Los marcos metálicos o que contienen una estructura metálica pueden atenuar o anular por completo la fuerza del imán, con independencia de que se utilice correctamente.
  • Página 25 Si se utiliza el contacto NC con un detector de cuerda para persianas: - fije el contacto de cuerda dentro de la caja de persiana. - Utilice un único detector de cuerda por dispositivo. max 2 m max 2 m 2 x 0,15 mm 2 x 0,15 mm ESPAÑOL - 23...
  • Página 26: Detector De Agua Para La Protección Contra Inundaciones (01744)

    Características técnicas Detector de agua para la protección con- tra inundaciones (01744) - Alimentación: batería alcalina de 9 V, tipo 6LR61 - Temperatura de funcionamiento: de -5 °C a +45 °C - Grado de protección: IP30 El detector, instalado dentro de los locales por proteger, - Protección antisabotaje contra la apertura;...
  • Página 27 Colocación/sustitución de la batería de alimentación. • Sustituya la batería exclusivamente con otra del mismo tipo. • Conecte la batería respetando las polaridades. • Cuando deseche el detector, primero quítele la batería. ATENCIÓN: Deseche las baterías en un contenedor específico para la recogida selectiva. ESPAÑOL - 25...
  • Página 28 Funcionamiento Configuración del detector de agua 01744 • Detecta, en el local protegido, un nivel de agua superior al - Prepare la central para la configuración de los disposi- valor de umbral y señala la alarma técnica a la central. tivos de radiofrecuencia (véase el manual de la central). • El led del detector se enciende cuando detecta una alarma. - Abra la caja.
  • Página 29 - Prepare la central para la configuración del detector y Atención: coloque la batería en el dispositivo; la central confirma la - Fije el sensor de inundación cerca de electrodomésticos recepción del mensaje. El display visualiza un mensaje de (lavadora, lavavajillas, etc.) o de cualquier elemento que confirmación de la configuración.
  • Página 30: Sirena Exterior (01747)

    Características técnicas Sirena exterior (01747) - Alimentación: grupo de baterías alcalinas de 9 V y 12 Ah (art. 00912) La sirena exterior permite obtener una señalización acústica, - Temperatura de funcionamiento: de -25 °C a +55 °C audible a distancia, y óptica de cualquier tipo de alarma. La - Nivel de presión sonora a 1 m: 110 dB transmisión de radio es bidireccional y, por lo tanto, la sirena - Grado de protección: IP32...
  • Página 31 Conexiones Trimmer para regular la intensi- dad sonora de los pitidos. Conector del grupo batería ESPAÑOL - 29...
  • Página 32 Colocación/sustitución de la batería de alimentación. • Sustituya la batería exclusivamente con otra del mismo tipo. • Conecte la batería respetando las polaridades y repita el procedimiento de configuración. • Cuando deseche la sirena, primero quítele la batería. ATENCIÓN: Deseche las baterías en un contenedor específico para la recogida selectiva. 30 - ESPAÑOL...
  • Página 33 Funcionamiento • Alarma sonora mandada por la central durante 3 min por • Protección antisabotaje: la apertura de la caja de la sirena cada ciclo de alarma. provoca una alarma de manipulación; configure la cen- tral en walk test antes de cambiar las baterías. • Retardo de la señalización de alarma de 12 s con señali- zaciones acústicas (pitidos) de prealarma. • Walk test: durante esta fase, la central identifica el tipo de detector y proporciona una indicación sobre el nivel de • Señalización acústica para confirmar la activación del recepción radio.
  • Página 34 Configuración de la sirena 01747 - Abra la sirena y fíjela a la pared; la configuración consta de dos fases: 32 - ESPAÑOL...
  • Página 35 1a Fase 2a Fase - Prepare la central para la configuración (véase el manual - Apague la sirena; el cierre correcto de la caja se confirma de la central) y conecte las baterías a la sirena. La cen- mediante una señalización acústica (pitido) por parte de la tral confirma que se ha configurado el dispositivo sirena.
  • Página 38 Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Export) 0424 488 709 49400093B0ES 01 1210 http://www.vimar.com VIMAR - Marostica -Italy...

Este manual también es adecuado para:

IdeaPlana20493194931694314493 ... Mostrar todo

Tabla de contenido