Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

82V Wet / Dry Vacuum
1688061 & 80083157 / SXDWSV82K
1697210 / SXDWSV82
Owner's Manual
TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833
www.snapper.com
Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Snapper XD

  • Página 1 82V Wet / Dry Vacuum 1688061 & 80083157 / SXDWSV82K 1697210 / SXDWSV82 Owner’s Manual TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833 www.snapper.com Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS Contents ......................2 Specifications ....................2 Important Safety Instructions .................3 Symbols ......................7 Know Your Vacuum Cleaner ................9 Assembly .......................10 Operation .......................16 Maintenance ....................2 0 Environmentally Safe Battery Disposal ............21 Troubleshooting .....................2 2 Limited Warranty ...................2 3 Exploded View....................25 Parts List .......................2 6 SPECIFICATIONS 82V LITHIUM-ION WET / DRY VACUUM Type ...............
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS W A R N I N G Read all safety warnings and all instructions. Failure to obey the warnings instructions may result in electric shock, fire, and/or serious injuries. To Reduce The Risk Of Electric Shock – Do not expose to rain. Store indoors. Save all warnings and instructions for future reference.
  • Página 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Do not operate this tool when you are tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication. • Do not operate in poor lighting. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
  • Página 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Página 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS W A R N I N G ( P R O P O S I T I O N 6 5 ) This product contains a chemical known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Página 7: Symbols

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second)
  • Página 8 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOLS SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, DANGER if not avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if WARNING not avoided, could result in death or serious injury.
  • Página 9: Know Your Vacuum Cleaner

    KNOW YOUR VACUUM CLEANER Fig. 1 Item No. Description Item No. Description Handle Wheel assembly Switch Blowing port Battery door Latch Collection tank Accessory holder Drain cap Vacuum port...
  • Página 10: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING • This product requires assembly. • Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included. • Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
  • Página 11 ASSEMBLY ASSEMBLING THE WHEELS (See Figure 1.1-1.3) 1. Align the wheel assembly with the vacuum assembly and slide it into place. VACUUM ASSEMBLY WHEEL ASSEMBLY Fig. 1.1 2. Insert the screw and tighten with screwdriver (not included). VACUUM ASSEMBLY WHEEL ASSEMBLY Fig.
  • Página 12 ASSEMBLY ASSEMBLING THE ACCESSORY HOLDER (See Figure 2.1-2.2) 1. Align the accessory holder with the tank and slide it into place. ACCESSORY HOLDER VACUUM ASSEMBLY Fig. 2.1 2. Insert the screws and tighten with a screwdriver (not included). Fig. 2.2...
  • Página 13 ASSEMBLY ASSEMBLY FILTER REMOVAL AND INSTALLATION (See Figure 3.1-3.4) Filter Removal: 1. Press the latch on both sides of the top cover assembly then lift it up. LATCH LATCH Fig. 3.1 2. Turn the top cover assembly upside down. 3. Remove the sponge. 4.
  • Página 14: Filter Installation

    ASSEMBLY Filter Installation: 1. Press the latch on both sides of the top cover assembly then lift it up. 2. Put the sponge on the filter. 3. Align the filter with the filter cage. 4. Slide the filter on the filter cage. 5.
  • Página 15 ASSEMBLY INSERTING THE HOSE (See Figure 4) 1. Align either of the grooves in the tube with the tabs on the hose. HOSE VACUUM PORT Fig. 4 2. Insert the locking end of the hose into the port on the collection tank and turn clockwise to lock into place.
  • Página 16: Operation

    OPERATION W A R N I N G Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. W A R N I N G Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product.
  • Página 17 OPERATION REMOVING THE BATTERY PACK (See Figure 6) NOTE: The battery fits into the unit snugly in order to prevent accidental dislodging. It may require a strong pull to remove it. 1. Open the battery door. 2. Push and hold the battery release button. 3.
  • Página 18 OPERATION W A R N I N G Make sure that the battery doors are locked into place or the machine will not start. STARTING AND STOPPING (See Figure 7) 1. Press the power button. 2. Turn the switch to the corresponding battery to be used. Note that a battery must be present in that location for the unit to function.
  • Página 19: Vacuuming Tips

    OPERATION BLOWING FEATURE (See Figure 8) The vacuum can blow sawdust and other debris. Do the steps below to use your machine as a blower. 1. Insert the hose into the blowing port. 2. Insert the desired accessory into the end of hose. 3.
  • Página 20: Maintenance

    MAINTENANCE EMPTYING THE COLLECTION TANK The collection tank must be emptied when it is full. Every now and then the dust collection tank and the filter need to be cleaned to maintain a high suction power. 1. Turn off the machine. 2.
  • Página 21: Environmentally Safe Battery Disposal

    ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this tool battery pack: Lithium-Ion, a toxic material. W A R N I N G Toxic materials must be disposed of in a specific manner in order to prevent contamination of the environment.
  • Página 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The machine The switch or motor is Contact customer service. doesn't work. defective. The filter has damage. Replace the filter. The filter isn't installed. Properly reinstall the filter. Dust Filter clogged or dust is Clean or replace the filter. too fine .
  • Página 23: Limited Warranty

    For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.SNAPPER.com. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing.
  • Página 24 Briggs & Stratton products. ABOUT YOUR WARRANTY Warranty service is available only through Snapper Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
  • Página 25: Exploded View

    EXPLODED VIEW...
  • Página 26: Parts List

    PARTS LIST ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION CONTEXT NOTE 84004845 BRACKET, Hose 84004846 KIT, Battery Release 84004847 RETAINER, Filter 84004848 FILTER, Cartridge 84004849 KIT, Filter Cage 84004850 KIT, Cover 84004851 KIT, Handle 84004852 KIT, Inlet Deflector 84004853 KIT, Cover, Drain 84004854 KIT, Caster Wheel 84004855...
  • Página 27 Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, 53201-0702. All rights reserved. TOLL-FREE HELPLINE: 1-800-317-7833 80089037 (Rev A)
  • Página 28 Aspirateur De Liquides Ou De Résidus Sec De 82 V 1688061 & 80083157 / SXDWSV82K 1697210 / SXDWSV82 Guide d’utilisation LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-800-317-7833 www.snapper.com Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation.
  • Página 29 MATIÈRES Matières ....................2 Fiche technique ..................2 Consignes de sécurité ................3 Symboles ....................7 Connaître votre aspirateur ............... 9 Mode d’assemblage ................10 Consignes d’utilisation ................16 Entretien ....................21 Mise au rebut de la batterie de façon écologique ........2 3 Dépannage.....................2 4 Garantie limitée ..................2 5 Vue éclatée ....................2 8...
  • Página 30: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ A V E R T I S S E M E N T Veuillez lire et assimiler les présentes instructions. Toute négligence à l’égard des instructions fournies ci-après peut être la cause d’un choc électrique, d’un incendie ou d’un grave accident corporel. Pour réduire le risque de choc électrique - Ne pas exposer à...
  • Página 31: Utilisation Et Entretien De L'outil Sur Batterie

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Évitez de porter des vêtements amples ou des bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles de l’appareil ou du moteur. • Ne forcez pas sur l’outil. Utilisez l’outil adapté à votre application. L’outil approprié fera mieux le travail et sera plus sécuritaire au rythme pour lequel il a été...
  • Página 32 CONSIGNES DE SÉCURITÉ lorsqu’il est utilisé avec un autre bloc-batterie. • Utilisez uniquement le chargeur fourni par le fabricant pour recharger. • Utilisez l’appareil uniquement avec les bloc-batteries spécialement conçus à cet effet. L’utilisation de tous autres bloc-batteries peut créer un risque de blessure et d’incendie.
  • Página 33 CONSIGNES DE SÉCURITÉ (selon le cas) sauf en conformité avec les instructions d’utilisation et d’entretien indiquées dans ce manuel. • Respectez toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc- batterie ou l’outil en dehors de la plage de température spécifiée dans ces instructions.
  • Página 34: Symboles

    SYMBOLES Certains des symboles ci-après sont susceptibles de fi gurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signifi cation. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité et de manière plus adéquate. SYMBOLE DÉSIGNATION/EXPLICATION Volts...
  • Página 35 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangere- DANGER use qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.
  • Página 36: Connaître Votre Aspirateur

    CONNAÎTRE VOTRE ASPIRATEUR Fig. 1 No.de réf Description No.de réf Description Guidon Ensemble de roues Interrupteur Orifice de soufflage Trappe de la batterie Loquet Réservoir de collecte Porte-accessoires Bouchon de vidange Orifice d’aspiration...
  • Página 37: Mode D'assemblage

    MODE D’ASSEMBLAGE DÉBALLAGE • Ce produit n’exige aucun assemblage. • Sortez soigneusement le produit et tous les accessoires de la boîte. Assurez-vous que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. • Examinez soigneusement le produit pour s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé...
  • Página 38 MODE D’ASSEMBLAGE MONTAGE DES ROUES(Voir Figure 1.1-1.3) 1. Alignez l’ensemble de roues avec l’ensemble de l’aspirateur et glissez-le en place. ENSEMBLE DE L’ASPIRATEUR ENSEMBLE DE ROUES Fig. 1.1 2. Insérez la vis et serrez avec le tournevis (non fourni). ENSEMBLE DE L’ASPIRATEUR ENSEMBLE DE ROUES Fig.
  • Página 39 MODE D’ASSEMBLAGE MONTAGE DU PORTE-ACCESSOIRES (Voir Figure 2.1-2.2) 1. Alignez le porte-accessoires avec le réservoir et glissez-le en place. ORIFICE D’ASPIRATION ENSEMBLE DE L’ASPIRATEUR Fig. 2.1 2. Insérez les vis et serrez avec un tournevis (non fourni). Fig. 2.2...
  • Página 40 MODE D’ASSEMBLAGE DÉMONTAGE ET INSTALLATION DU FILTRE (Voir Figure 3.1-3.4) Démontage du filtre: 1. Appuyez sur le loquet des deux côtés de l’assemblage du couvercle supérieur, puis soulevez-le. LOQUET LOQUET Fig. 3.1 2. Retournez l’ensemble du couvercle supérieur. 3. Retirez l’éponge. 4.
  • Página 41 MODE D’ASSEMBLAGE Installation du filtre: 1. Appuyez sur le loquet des deux côtés de l’assemblage du couvercle supérieur, puis soulevez-le. 2. Placez l’éponge sur le filtre. 3. Alignez le filtre avec la cage de filtre. 4. Glissez le filtre sur la cage de filtre. 5.
  • Página 42 MODE D’ASSEMBLAGE INSTALLATION DU TUYAU(Voir Figure 4) 1. Alignez l’une ou l’autre des rainures du tube avec les languettes du tuyau. TUYAU ORIFICE D’ASPIRATION Fig. 4 2. Insérez l’extrémité de verrouillage du tuyau dans l’orifice du réservoir de collecte et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller en place.
  • Página 43: Consignes D'utilisation

    CONSIGNES D’UTILISATION A V E R T I S S E M E N T Que la familiarité avec ce produit ne vous rende pas négligent. Rappelez- vous qu’une fraction de seconde d’imprudence est suffisante pour infliger des blessures graves. A V E R T I S S E M E N T N’utilisez pas d’autres pièces ou d’accessoires non recommandés par le fabricant de ce produit.
  • Página 44 CONSIGNES D’UTILISATION RETIRADA DE LA BATERÍA (Voir Figure 6) REMARQUE: La batterie doit s'insérer parfaitement dans l'appareil afin d'éviter tout délogement accidentel. Il faudra peut-être tirer avec force pour l'enlever. 1. Ouvrez la trappe de la batterie. 2. Poussez et maintenez enfoncé le bouton de déblocage de la batterie. 3.
  • Página 45 CONSIGNES D’UTILISATION A V E R T I S S E M E N T Avant de commencer, veuillez lire, comprendre et respecter les consignes de sécurité. ARRÊT ET DÉMARRAGE (Voir Figure 7) 1. Appuyez sur le bouton de mise en marche. 2.
  • Página 46 CONSIGNES D’UTILISATION CARACTÉRISTIQUE DE SOUFFLAGE (Voir Figure 8) Il peut souffler de la sciure de bois et d'autres débris. Suivez les étapes ci- dessous pour utiliser votre aspirateur comme souffleuse. 1. Installez l'extrémité de verrouillage du tuyau dans l'orifice de soufflage. 2.
  • Página 47 CONSIGNES D’UTILISATION CONSEILS SUR L’ASPIRATION 1. Le filtre doit toujours être dans une bonne position pour éviter les fuites et les dommages éventuels au moteur. 2. Lorsque vous utilisez votre machine pour aspirer de la poussière fine, vous devez vider le réservoir de collecte et nettoyer le filtre à des intervalles plus fréquents pour maintenir une performance d'aspiration maximale.
  • Página 48: Entretien

    ENTRETIEN VIDEZ LE RÉSERVOIR DE COLLECTE Le réservoir de collecte doit être vidé lorsqu’il est plein. De temps en temps le conteneur à poussière et les filtres doivent être nettoyés afin de maintenir une puissance d’aspiration optimale. 1. Arrêtez la machine. 2.
  • Página 49 ENTRETIEN Nettoyage D’un Filtre Humide • Retirez le filtre de la machine. • Faites couler l’eau à travers le filtre à l’aide d’un tuyau ou d’un robinet. REMARQUE: Après le nettoyage, vérifiez si le filtre ne présente pas de déchirures ou de petits trous. N'utilisez pas de filtre qui présente des trous ou des déchirures.
  • Página 50: Mise Au Rebut De La Batterie Sans Danger Pour L'environnement

    MISE AU REBUT DE LA BATTERIE SANS DANGER POUR L’ENVIRONNEMENT Les matériaux toxiques et corrosifs suivants se trouvent dans les éléments composant la batterie de cet outil : Lithium-Ion, matériau toxique. A V E R T I S S E M E N T Toutes matières toxiques doivent être éliminées conformément aux direc- tives afin d’éviter de contaminer l’environnement.
  • Página 51: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La machine ne L’interrupteur ou le Communiquez avec le centre de fonctionne pas. moteur est défectueux. service. Le filtre est endommagé. Remplacez le filtre. Le filtre n’est pas Réinstallez correctement le filtre. installé. La poussière Filtre bouché...
  • Página 52: Garantie Limitée

    énoncées ci-dessous. Pour trouver le distributeur autorisé le plus proche afin d’obtenir les services couverts par la garantie, veuillez consulter notre carte de localisation de distributeur sur www.SNAPPER.com. L’acheteur doit contacter le distributeur autorisé, puis lui apporter le produit à des fins d’inspection et de test.
  • Página 53: Au Sujet De La Garantie

    AU SUJET DE LA GARANTIE Un service en vertu de la garantie n’est disponible que par l’intermédiaire des distributeurs autorisés Snapper. Parfois, les demandes de réparations dans le cadre de la garantie peuvent ne pas être pertinentes. La présente garantie couvre uniquement les vices de matériaux ou de fabrication. Elle ne couvre pas les dommages causés par une utilisation inappropriée ou...
  • Página 54 GARANTIE LIMITÉE Usure normale - Comme tous les appareils mécaniques, votre machine est sujette à l’usure même en cas d’entretien approprié. Cette garantie ne couvre pas la réparation de pièces ou d’équipements usés par un usage normal. Les articles d’entretien et d’usure, tels que filtres, courroies, lames et plaquettes de freins (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique d’usure, à...
  • Página 55: Vue Éclatée

    VUE ÉCLATÉE...
  • Página 56: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES N º d u N ° Remar- nécessaire Description QTÉ d’article d’entretien 84004845 SUPPORT, tuyau 84004846 TROUSSE, éjection de la batterie 84004847 Dispositif de retenue, filtre 84004848 Filtre, cartouche 84004849 TROUSSE, cage de filtre 84004850 TROUSSE, couvercle 84004851 TROUSSE, poignée 84004852...
  • Página 57 Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, 53201-0702. All rights reserved. LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-800-317-7833 80089037 (Rev A)
  • Página 58: Aspirador En Húmedo/Seco De 82V

    Aspirador En Húmedo/Seco De 82V 1688061 & 80083157 / SXDWSV82K 1697210 / SXDWSV82 Manual Del Propietario LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-800-317-7833 www.snapper.com Leer todas las normas de seguridad y las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar esta herramienta . .
  • Página 59: Especificaciones

    CONTENIDOS Contenidos ....................2 Especificaciones ..................2 Información de seguridad ................ 3 Símbolos ....................8 Conozca su aspirador ................10 Ensamblado ...................11 Funcionamiento ..................17 Mantenimiento ..................2 2 Eliminación de baterías sin daño para el ambiente .........2 4 Solución de problemas ................2 5 Garantía limitada ..................2 6 Plano de despiece ..................2 8 Lista de piezas ..................2 9...
  • Página 60: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD A D V E R T E N C I A Lea todas las advertencias de seguridad y todas instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o lesiones graves. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica – No exponga a la lluvia. Almacene en interior.
  • Página 61: Utilización Y Cuidado De Herramientas A Batería

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que se diseñó. • Mantenga una posición firme y el equilibrio. No se estire. Estirarse en exceso puede hacer que pierda el equilibrio.
  • Página 62 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Utilice únicamente el cargador suministrado por el fabricante para recargar. • Utilice la herramienta únicamente con las baterías designadas específicamente. El uso de cualquier otra batería puede dar lugar a un riesgo de lesiones e incendio. •...
  • Página 63 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD herramienta fuera del intervalo de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del intervalo especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. • Utilice únicamente baterías Briggs & Stratton: SB2AH82 (2.0). •...
  • Página 64 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD A D V E R T E N C I A ( P R O P U E S T A 6 5 ) Este producto contiene un producto químico conocido en el Estado de California por: producir cáncer, malformaciones de nacimiento/ anomalías congénitas u otros daños reproductivos.
  • Página 65: Símbolos

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Volts Voltaje...
  • Página 66: Guardar Estas Instrucciones

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO ADVERTENCIA SIGNIFICADO Indica situaciones inminentemente peligrosas PELIGRO que, si no se evitan, resultan en la muerte o en lesiones serias.
  • Página 67: Conozca Su Aspirador

    CONOZCA SU ASPIRADOR Fig. 1 Artículo Nota Artículo Nota núm. núm. Guidon Conjunto de las ruedas Interruptores Orifice de soufflage Trappe de la batterie Cierre Réservoir de collecte Porte-accessoires Tapa de drenaje Orifice d’aspiration...
  • Página 68: Ensamblado

    ENSAMBLADO DESEMBALAJE • No es necesario montar la máquina. • Retire con cuidado el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que están incluidos todos los elementos que figuran en la lista del paquete de embalaje. • Revise el producto con atención para asegurarse de que no se produjeron daños o roturas durante el transporte.
  • Página 69 ENSAMBLADO MONTAJE DE LAS RUEDAS(Consultar figura 1.1-1.3) 1. Alinee el conjunto de las ruedas con el conjunto del aspirador e introdúzcalo en su posición. CONJUNTO DE ASPIRADOR CONJUNTO DE LAS RUEDAS Fig. 1.1 2. Inserte el tornillo y apriete con un destornillador (no incluido). CONJUNTO DE ASPIRADOR CONJUNTO DE LAS...
  • Página 70 ENSAMBLADO MONTAJE DEL PORTAACCESORIOS (Consultar figura 2.1-2.2) 1. Alinee el portaaccesorios con el depósito e introdúzcalo en su posición. PORTE- ACCESSOIRES CONJUNTO DE ASPIRADOR Fig. 2.1 2. Inserte los tornillos y apriete con un destornillador (no incluido). Fig. 2.2...
  • Página 71 ENSAMBLADO RETIRADA E INSTALACIÓN DEL FILTRO(Consultar figura 3.1-3.4) Retirada del filtro: 1. Presione el cierre a ambos lados del conjunto de la cubierta superiory levántela. CIERRE CIERRE Fig. 3.1 2. Dé la vuelta al conjunto de la cubierta superior. 3. Retire la esponja. 4.
  • Página 72 ENSAMBLADO Instalación del filtro: 1. Presione el cierre a ambos lados del conjunto de la cubierta superior y levántela. 2. Ponga la esponja en el filtro. 3. Alinee el filtro con la carcasa del filtro. 4. Introduzca el filtro en la carcasa del filtro. 5.
  • Página 73 ENSAMBLADO INSERCIÓN DEL TUBO FLEXIBLE (Consultar figura 4) 1. Alinee cualquiera de las ranuras del tubo con las pestañas del tubo flexible. TUBO FLEXIBLE ORIFICE D’ASPIRATION Fig. 4 2. Inserte el extremo de bloqueo del tubo flexible en el orificio del depósito de recogida y gírelo en sentido horario para bloquearlo en su posición.
  • Página 74: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO A D V E R T E N C I A No permita que la familiaridad con este producto haga que se descuide. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para infligir lesiones graves. A D V E R T E N C I A No utilice ningún accesorio no recomendado por el fabricante de este producto.
  • Página 75 FUNCIONAMIENTO RETIRADA DE LA BATERÍA (Consultar figura 6) NOTA: La batería encaja perfectamente en la unidad para evitar que se desprenda accidentalmente. Puede que sea necesario un tirón fuerte para retirarla. 1. Abra la puerta de la batería. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón de desbloqueo de la batería. 3.
  • Página 76 FUNCIONAMIENTO A D V E R T E N C I A Asegúrese de que las puertas de la batería estén bloqueadas en su posición o la máquina no se pondrá en marcha. PUESTA EN MARCHA Y PARADA (Consultar figura 7) 1.
  • Página 77 FUNCIONAMIENTO FUNCIÓN DE SOPLADO (Consultar figura 8) Puede soplar serrín y otros residuos. Siga estos pasos para utilizar el aspirador como un soplador. 1. Instale el extremo de bloqueo del tubo flexible en el orificio de soplado. 2. Instale el accesorio deseado en el extremo del tubo flexible. 3.
  • Página 78: Consejos De Aspiración

    FUNCIONAMIENTO CONSEJOS DE ASPIRACIÓN 1. El filtro siempre debe estar en la posición correcta en todo momento para evitar fugas y posibles daños en el motor. 2. Cuando utilice la máquina para aspirar polvo fino, será necesario vaciar el depósito de recogida y limpiar el filtro a intervalos más frecuentes para mantener el rendimiento máximo del aspirador.
  • Página 79: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECOGIDA El depósito de recogida debe vaciarse cuando esté lleno. De vez en cuando debe limpiarse el depósito de recogida y el filtro para mantener una potencia alta de aspiración. 1. Apague la máquina. 2. Retire las baterías. 3.
  • Página 80 MANTENIMIENTO • Para limpiar a fondo el filtro seco con polvo fino (sin residuos), póngalo bajo el chorro de agua como se describe en "Limpieza de un filtro húmedo" Limpieza De Un Filtro Húmedo • Retire el filtro de la máquina. •...
  • Página 81: Eliminación De Baterías Sin Daño Para El Ambiente

    ELIMINACI ÓN DE BATERÍAS SIN DA ÑO PARA EL AMBIENTE Las baterías utilizadas en este cortasetos contienen los siguientes materiales tóxicos y corrosivos: Litio-ión, un material tóxico. A D V E R T E N C I A Todos los materiales tóxicos deben eliminarse de una manera determinada para evitar contaminar el medio ambiente.
  • Página 82: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La máquina El interruptor o el motor Consulte con un centro de servicio. no funciona. está defec-tuoso. El filtro ha sufrido daños. Sustituya el filtro. No se ha instalado el filtro. Reinstale el filtro correctamente. Descargas de Filtro obstruido o el polvo Limpie o sustituya el filtro.
  • Página 83: Garantía Limitada

    Para el servicio de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en www.SNAPPER.com. El comprador debe ponerse en contacto con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
  • Página 84: Mantenimiento O Reparaciones Inadecuadas: El Producto Debe

    Briggs & Stratton.ACERCA DE LA GARANTÍA El servicio de garantía solo está disponible a través de los distribuidores de servicio autorizados de Snapper. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las solicitudes de reparaciones bajo garantía podrían no ser apropiadas Esta garantía...
  • Página 85: Plano De Despiece

    PLANO DE DESPIECE...
  • Página 86: Lista De Piezas

    LISTA DE PIEZAS Artículo Kit de Descripción Nota CANT núm. servicio núm. 84004845 SOPORTE, tubo flexible 84004846 KIT, desbloqueo de batería 84004847 RETENCIÓN, filtro 84004848 FILTRO, cartucho 84004849 KIT, carcasa del filtro 84004850 KIT, cubierta 84004851 KIT, asa 84004852 KIT, deflector de entrada 84004853 KIT, cubierta, drenaje 84004854...
  • Página 87 Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, 53201-0702. All rights reserved. LÍNEA GRATUITA LÍNEA DE AYUDA: 1-800-317-7833 80089037 (Rev A)

Este manual también es adecuado para:

Sxdwsv82kSxdwsv821688061800831571697210

Tabla de contenido