Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Ref : RT05 50-100, RT1 100-200, RT2 200-350, RT3 250-450
TIS 230-400, TIA 230-400, TIS 380-650, TIA 380-650, TIS1 450-900,
F
NOTICE D'UTILISATION
GB
INSTRUCTIONS FOR USE
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
M 6111 rev 3 – 09/2011
Pinces à ronds
Pipe clamps
Gamme /
Range
RT
Gamme / Range
TIA1 450-900
TRACTEL SOLUTIONS S.A.S.
77-79 rue Jules Guesde - F-69564 Saint-Genis-Laval
Tel: +33 (0)4 78 50 18 18 – Fax: +33 (0)4 72 66 25 41
www.tractel.com
-
SIRET 350 732 939 000 37 – RCS Lyon B350 732 939
Gamme /
Range TI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
E
MODO DE EMPLEO
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
info@tractelsolutions.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel RT05 50-100

  • Página 1 Pipe clamps Gamme / Range Gamme / Range TI Gamme / Range Ref : RT05 50-100, RT1 100-200, RT2 200-350, RT3 250-450 TIS 230-400, TIA 230-400, TIS 380-650, TIA 380-650, TIS1 450-900, TIA1 450-900 NOTICE D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Página 2 Assinatura autorizada pelo declarante, o Director: Jan KUBIE Directeur Général/General Manager TRACTEL SOLUTIONS S.A.S. 77-79 rue Jules Guesde - F-69564 Saint-Genis-Laval Tel: +33 (0)4 78 50 18 18 – Fax: +33 (0)4 72 66 25 41 www.tractel.com info@tractelsolutions.com...
  • Página 3 ..............................1 ..............................5 ..............................9 .............................. 13 .............................. 17 .............................. 21 Langue d’origine: anglais Language of origin : english Idioma de origen : inglés Lingua di origine : inglese Ursprungssprache : Englisch Brontaal : Engels M 6111 rev 3 – 09/2011...
  • Página 4: Consignes Prioritaires

    Afin d’assurer l’amélioration constante de ses produits, TRACTEL SOLUTIONS SAS se réserve le droit d’apporter sans préavis toute modification jugée utile aux matériels décrits dans la présente notice. Cette notice contient toutes les prescriptions nécessaires à une utilisation optimale et sûre des pinces TOPAL.
  • Página 5: Mode Operatoire

    Pour connaître le détail des caractéristiques techniques de cette pince, Tractel Solutions met à disposition les fiches techniques T 6031 (RT) et T 6007 (TI) disponible en plusieurs langues sur simple demande. MODE OPERATOIRE 1) Mise en place : suspendre la pince par son anneau (1), en position ouverte (crochet de maintien (2) enclenché).
  • Página 6: Caracteristiques Techniques

    Coefficient d’épreuve statique : 2 - selon Directive Machines 2006/42/CE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Pour connaître le détail des caractéristiques techniques de cette pince, Tractel Solutions met à disposition les fiches techniques T 6031 (RT) et T 6007 (TI) disponibles en plusieurs langues sur simple demande.
  • Página 7: Stockage Et Entretien Du Materiel

    à l’utilisateur de définir la fréquence de ces contrôles.  TRACTEL SOLUTIONS est à disposition pour réaliser toute vérification réglementaire. STOCKAGE ET ENTRETIEN DU MATERIEL Contrôles et maintenances doivent être effectués par des personnes compétentes et habilitées.
  • Página 8: Priority Instructions

    Always concerned to improve the quality of its products, TRACTEL SOLUTIONS S.A.S reserves the right to modify without notice the specifications of the equipment described in this manual. This manual outlines all necessary instructions for the safe and the correct operation of the TOPAL clamps.
  • Página 9 The technical sheets T 6031 (RT) and T 6007 (TI) are at your disposal for technical characteristics and more OPERATING INSTRUCTIONS 1) Positioning: suspend the grab in its open position by its ring (1) (locking pawl (2) activated). 2) For lifting: present the grab vertically to the product to be lifted.
  • Página 10: Technical Characteristics

    Code / Kytkentäkerroin / Börda / Peso / Reference / Referanse / Viite / Referens / (kg) presa / Greifberech / Masa (kg) Referência / Referencyjna grab (mm) RT05 50-100 50748 50-100 RT1 100-200 50758 1000 100-200 RT2 200-350 50768...
  • Página 11: Storage And Maintenance

     TRACTEL SOLUTIONS is at your disposal in order to conduct any regulatory check. STORAGE AND MAINTENANCE Maintenance inspections and operations must be performed by qualified and entitled persons.
  • Página 12: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Um die konstante Verbesserung seiner Produkte zu gewährleisten reserviert TRACTEL SOLUTIONS SAS sich das Recht, jede Änderung fristlos anzubringen, die für die Materialien für nützlich gehalten wurde. Diese Notiz enthält alle Vorschriften, die für eine optimale und sichere Benutzung der TOPAL Klemme notwendig sind.
  • Página 13  Vollautomatische Version: Greif- und Ablegervorgang ohne manuelles Bedienen des Greifers. Um die Einzelheit der technischen Eigenschaften von dieser Greifer zu kennen, Tractel Solutions verfügt die technischen Seite T 6031 (RT) und T 6007 (TI) in mehreren Sprachen über einfachen Anfrage.
  • Página 14: Spezifische Sicherheitsvorschriften

    Modelle Statische Prüfungsfaktor: 2 - europäischen Maschinen-Richtlinie 2006/42/CE TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN Um die Einzelheit der technischen Eigenschaften von dieser Greifer zu kennen, Tractel Solutions verfügt die technischen Seite T 6031 (RT) und T 6007 (TI) in mehreren Sprachen über einfachen Anfrage.
  • Página 15: Wartung Und Pflege

     Überprüfung des Geräts bei Inbetriebnahme (oder erneuter Inbetriebnahme);  Vorschriftsmäßige Pflichten des Benutzers nach einzelstaatlicher Regelung  TRACTEL SOLUTIONS steht Ihnen für alle vorgeschriebenen Prüfungen gerne zur Verfügung.  Vorgeschriebene periodische Überprüfung des Geräts einzelstaatlicher Regelung. TRACTEL SOLUTIONS empfiehlt eine Überprüfung alle 12 Monate. Eine eingehende ...
  • Página 16: Belangrijke Aanwijzingen

     Na het neerlaten dient het voorwerp zich in evenwichtige ruststand te bevinden.    C ontroleer regelmatig de toestand van het materiaal (zie “ Onderhoud en Stockage ”).    H et is niet toegestaan andere dan oorspronkelijke TRACTEL SOLUTIONS onderdelen te gebruiken.
  • Página 17 Voor meer details over de technische karakteristieken van deze klemmen, verwijzen wij u graag door naar onze technische info bladen T 6031 (RT) en T 6007 (TI), beschikbaar in verschillende talen GEBRUIKSAANWIJZING 1) Opstelling: hang de draagklauw in geopende stand aan de ring (1) op (grendelhaak (2) ingeschakeld).
  • Página 18: Technische Karakteristieken

    Code / Kytkentäkerroin / Börda / Peso / Reference / Referanse / Viite / Referens / (kg) presa / Greifberech / Masa (kg) Referência / Referencyjna grab (mm) RT05 50-100 50748 50-100 RT1 100-200 50758 1000 100-200 RT2 200-350 50768...
  • Página 19: Onderhoud En Opslag

     Controle bij eerste (of hernieuwde) inbedrijfstelling: wettelijke gebruiksvoorschriften volgens nationale voorschriften.  TRACTEL SOLUTIONS houdt zich aanbevolen voor het uitvoeren van elke door de wet voorgeschreven controle.  Verplichte periodieke controle conform nationale voorschriften, geadviseerd om de 12 maanden door TRACTEL SOLUTIONS.
  • Página 20: Consignas Especificas De Seguridad

    Con el fin de garantizar la mejora constante de sus productos, TRACTEL SOLUTIONS SAS se reserva el derecho a introducir sin preaviso cualquier modificación juzgada útil a los materiales descritos en el presente prospecto. Este prospecto contiene todas las condiciones necesarias para una utilización óptima y segura de las pinzas TOPAL.
  • Página 21: Modo De Empleo

     Modelo automático: la toma y el depósito se realizan sin intervención manual del operador en la pinza. Para conocer el detalle de las características técnicas esta pinza, Tractel Solutions tiene a disposición las fichas técnicas T 6031 (RT) y T 6007 (TI) disponibles en varias lenguas MODO DE EMPLEO 1) Instalación: Suspender la pinza por su anillo (1) en posición abierta (gancho de...
  • Página 22: Coeficiente De Prueba Estática : 2 - Según Directiva Europea 2006/42/Ce

    Coeficiente de prueba estática : 2 – según Directiva Europea 2006/42/CE CARACTERISTICAS TECNICAS Para conocer el detalle de las características técnicas esta pinza, Tractel Solutions tiene a disposición las fichas técnicas T 6031 (RT) y T 6007 (TI) disponibles en varias lenguas Poids / Weight / Peso / Peso / Référence / Reference / Referencia /...
  • Página 23: Verificaciones Reglamentarias Obligatorias

     Verificación antes de la puesta o nueva puesta en servicio: Obligaciones reglamentarias del usuario, según la reglamentación nacional.  TRACTEL SOLUTIONS queda a su disposición para realizar toda verificación reglamentaria.  Verificación periódica obligatoria de conformidad a la reglamentación nacional.
  • Página 24: Avvertenze Generali

    Per garantire il miglioramento costante dei suoi prodotti, TRACTEL SOLUTIONS SAS si riserva il diritto di apportare, senza alcun preavviso ogni modifica ritenuta utile ai materiali descritti nella presente nota. Questa nota contiene tutte le prescrizioni necessarie ad un utilizzo ottimale e sicuro delle pinze TOPAL.
  • Página 25 Per conoscere nel dettaglio le caratteristiche tecniche di questa pinza, Tractel Solutions mette a disposizione, dietro richiesta, le schede tecniche T 6010 (PB) e T 6009 (ZAC) in varie lingue ISTRUZIONI PER L’USO 1) Installazione: sospendere la pinza mediante il suo anello (1) in posizione aperta (gancio di sostegno (2) innestato).
  • Página 26: Caratteristiche Tecniche

    Coefficiente di prova statica: 2 – Direttiva Europea 2006/42/CE CARATTERISTICHE TECNICHE Per conoscere nel dettaglio le caratteristiche tecniche di questa pinza, Tractel Solutions mette a disposizione, dietro richiesta, le schede tecniche T 6010 (PB) e T 6009 (ZAC) in varie lingue Poids / Weight / Peso / Peso / Référence / Reference / Referencia /...
  • Página 27: Norme Di Sicurezza Specifiche

     Verifiche al momento della messa (o rimessa) in servizio: Obblighi regolamentari dell’utilizzatore, alla regolamentazione nazionale.  TRACTEL SOLUTIONS è a vostra disposizione per effettuare tutte le verifiche regolamentari.  Verifica periodica obbligatoria, conformemente alla regolamentazione nazionale , raccomandata da TRACTEL SOLUTIONS ogni 12 mesi.
  • Página 28 Fax: +44 (0)114 247 33 50 Tel: +86 21 6322 5570 Fax: +86 21 5353 0982 TRACTEL IBERICA S.A. Carretera del medio 265 TRACTEL International Liaison Office E-08907 L’HOSPITALET A-1 Uma Shanthi Residency BARCELONA - SPAIN 25, Habibulla Road Tel: +34 (0)93 335 11 00 T-Ragar, Chennaï...

Tabla de contenido