Página 1
• Wet/Dry Vac with Detachable Blower • 12 U.S. Gallon/ 45 Liter • WS1200DE0 FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT: 1-888-455-8724 from the US and Canada www.WORKSHOPvacs.com WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual before using this product.
TABLE OF CONTENTS Section Page Section Page Important Safety Instructions....2 Assemble the Detachable Blower Introduction ......4 for “Blowing”...
Página 3
• To reduce the risk of personal injury or releasing grasp from handle. Electric damage to Vac, use only WORKSHOP shock could occur if used on wet recommended accessories. surfaces. Direct tool discharge only at work area.
INTRODUCTION This Wet/Dry Vac with Detachable Blower Read this owner’s manual to familiarize is intended for household use. It may be yourself with the product features and to used for vacuuming wet or dry debris and understand the specific usage of your may be used as a blower.
FILTER REMOVAL & INSTALLATION Removal and Installation Integrated Filter of the Qwik Lock™ Filter PUSH Plate with Center DOWN Hole Filter Removal: 1. Hold the Filter tabs of the Qwik Lock™ Filter in each hand. Filter PULL Tabs (2) 2. With one thumb on the Qwik Lock™ Rubber stud, which protrudes through the Gasket at...
CASTER/CASTER FOOT ASSEMBLY With the power head and lid assembly removed from the drum, and the drum Caster upside down on the floor: Caster Stem 1. Insert the 4 caster feet into the bottom Caster Ball of drum, as shown on the 4 locations. 2.
ACCESSORY STORAGE Locking Sleeve Your WORKSHOP Wet/Dry Vac is designed to provide accessory storage The Locking Sleeve is designed to which is built into the four caster feet. You provide added strength in accessory may conveniently store your accessory connections.
POSITIONING DETACHABLE BLOWER (Power Head Assembly) 1. To remove the detachable blower from 3. Rotate the detachable blower down the lid assembly, press down on the until the travel of the unit stops. power head latch under the 4. Lightly press down on the carry handle detachable blower handle and lift the of the detachable blower until you hear blower off the lid of the Vac.
OPERATION WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac: • Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if you notice these signs.
This Wet Application Cartridge Filter as needed from retailers carrying is intended for cleaning up liquids WORKSHOP Wet/Dry Vacuums or from and wet debris only. It is NOT to be www.WORKSHOPvacs.com used for any dry debris.
It has the capability to be used injury from accidental starting, as a dedicated blower for yard work, patio unplug power cord before emptying cleanup and workshop applications to the drum. blow sawdust and other debris. 1. To remove the lid to empty contents of...
OPERATION (continued) 1. Familiarize yourself with the detachable 2. Insert the male-male adapter into the blower portion of your Wet/Dry Vac. blowing port of the detachable blower. Connect the large end of the extension 2. Remove the detachable blower of your wand to the male-male adapter.
MAINTENANCE 5. Examine foam pad for reuse. If you Blower Intake need to replace it, check the service WARNING: To reduce the risk of part section of this manual. injury from accidental starting, 6. Replace foam pad holder on blower unplug power cord before changing with the tabs away from the blower.
Authorized Service 3. Wipe out with dry cloth. Centers, always using WORKSHOP replacement parts. Before prolonged storage or as needed (i.e.; waste water pick up) the drum should be disinfected.
LIMITED WARRANTY This limited warranty is offered by Emerson Tool Company, a division of Emerson Electric Co., located at the address below (“ETC” or “we” or “our” or “us”) and applies to our WORKSHOP- branded Wet/Dry Vacuums (collectively, the “WORKSHOP® Product”).
Página 16
WORKSHOP Product or provide you with a refund. The decision to repair or replace your WORKSHOP Product or to provide a refund is at our sole discretion. Repair or replacements provided to you by ETC are at no cost to you if covered under this limited warranty.
Página 17
• 12 galones EE.UU. /45 litros • WS1200DE0 ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN: 1-888-455-8724 desde los EE.UU. y Canadá www.WORKSHOPvacs.com ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del usuario antes de utilizar este producto.
Para reducir el riesgo de incendio o intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos, al cliente WORKSHOP. gases, o polvos combustibles como gasolina u...
Página 19
• Para reducir el riesgo de lesiones corporales o ADVERTENCIA: Cuando utilice el soplador: daños a la aspiradora, utilice únicamente Use anteojos de seguridad que tengan la accesorios recomendados por Workshop. • Cuando utilice la aspiradora como soplador etiqueta “ANSI Z87.1” en el paquete. Apague la desmontable: unidad antes de dejarla en el piso o dejar de - Dirija la descarga de aire solamente hacia el área...
INTRODUCCIÓN Esta aspiradora para mojado/seco con soplador Lea este manual del usuario para familiarizarse con desmontable está diseñada para uso doméstico las características del producto y para entender la solamente. Se puede utilizar para recoger materiales utilización específica de su nueva aspiradora. mojados o secos y se puede usar como soplador.
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL FILTRO Remoción e instalación Placa de filtro del filtro Qwik Lock™ EMPUJE Integrated Filter integrada con agujero HACIA PUSH Plate with Center Remoción del filtro: ABAJO DOWN central Hole 1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en cada mano.
ENSAMBLAJE DE LAS RUEDECILLAS Y LOS PIES DE RUEDECILLA Con el cabezal del motor y el ensamblaje de la tapa quitados del tambor y con el tambor ubicado en Ruedecilla Caster posición invertida en el piso: Vástago de la ruedecilla Caster Stem 1.
ALMACENAMIENTO DE ACCESORIOS Su aspiradora para seco/mojado WORKSHOP está Manguito de fijación diseñada para brindar almacenamiento de El manguito de fijación está diseñado para brindar accesorios, el cual está incorporado en los cuatro fuerza adicional en las conexiones de los accesorios.
POSICIONAMIENTO DEL SOPLADOR DESMONTABLE (ensamblaje del cabezal del motor) 1. Para quitar el soplador desmontable del 3. Gire el soplador desmontable hacia abajo hasta ensamblaje de la tapa, presione hacia abajo sobre que el recorrido de la unidad se detenga. el pestillo del cabezal del motor debajo del asa 4.
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor.
FUNCIONAMIENTO (continuación) Vaciado del tambor Dispositivo de soplado La aspiradora para mojado seco cuenta con un ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de “soplador desmontable”. Tiene capacidad para usarse lesiones debidas a un arranque accidental, como soplador dedicado para trabajo de jardín, desenchufe el cordón de energía antes de vaciar limpieza de patios y aplicaciones de taller para soplar el tambor.
FUNCIONAMIENTO (continuación) 1. Familiarícese con la porción del soplador desmon- Orificio de soplado Blowing Port table de la aspiradora para mojado/seco. Boquilla 2. Quite el soplador desmontable de la aspiradora Blower sopladora presionando hacia abajo sobre el pestillo del Nozzle or o boquilla cabezal del motor que está...
MANTENIMIENTO Entrada del soplador 5. Examine si la almohadilla de espuma se puede volver a utilizar. Si necesita cambiarla, revise la ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sección sobre piezas de servicio de este manual. lesiones debidas a un arranque accidental, 6.
Centros de Servicio jabón suave. autorizados, usando siempre piezas de repuesto 3. Limpie el tambor con un paño seco. WORKSHOP. Antes de un almacenamiento prolongado o según sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas residuales), se debe desinfectar el tambor.
Manual del Usuario que se le entregue a usted con el Producto WORKSHOP, durante un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original (el “Período de Garantía”). Esta garantía limitada se termina si el comprador original transfiere el Producto WORKSHOP a cualquier otra persona o entidad.
Página 32
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, TANTO SI EL PROPÓSITO HA SIDO REVELADO COMO SI NO LO HA SIDO Y SI EL PRODUCTO WORKSHOP HA SIDO O NO HA SIDO DISEÑADO O FABRICADO ESPECÍFICAMENTE PARA USO POR USTED O PARA EL PROPÓSITO QUE USTED TENGA.
Página 33
• 12 gallons É.-U./45 litres • WS1200DE0 EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU : 1-888-455-8724 depuis les États-Unis et le Canada www.WORKSHOPvacs.com AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ce produit.
TABLE DES MATIÈRES Sujet Page Sujet Page Instructions importantes relatives à la sécurité ..34 Assemblage de la soufflerie amovible Introduction ......36 pour «...
Página 35
- N’utilisez la soufflante que pour souffler des s’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au service saletés et des débris. d’assistance à la clientèle WORKSHOP. - N’utilisez pas en guise de pulvérisateur. • Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son - Portez des lunettes de sécurité.
INTRODUCTION Cet aspirateur de liquides et de poussières avec Lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec soufflerie amovible est conçu pour un emploi les fonctions du produit et pour comprendre les résidentiel. Il peut être utilisé pour aspirer des particularités d’utilisation de votre nouvel aspirateur.
RETRAIT ET INSTALLATION DU FILTRE Retrait et installation du filtre Plaque de filtre Qwik Lock™ Integrated Filter intégrée avec trou PUSH Plate with Center Retrait du filtre : APPUYER DOWN central Hole 1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik Lock™, une dans chaque main.
ASSEMBLAGE DES ROULETTES/PIEDS À ROULETTES La tête du moteur et l’ensemble de couvercle ayant été retirés du tambour, et le tambour ayant été placé en Roulette Caster position renversée sur le sol : Tige à roulettes Caster Stem 1. Insérer les quatre pieds à roulettes dans le Boule des roulettes Caster Ball dessous du tambour aux quatre emplacements...
RANGEMENT DES ACCESSOIRES Votre aspirateur de liquides et de poussières Manchon de verrouillage WORKSHOP a été conçu de façon à incorporer de Le manchon de verrouillage a été conçu de façon à meilleurs points de rangement des accessoires sur permettre des raccordements plus solides des chacun des quatre pieds des roulettes.
POSITIONNEMENT DE LA SOUFFLANTE AMOVIBLE (ensemble de tête du moteur) 1. Retirer la soufflerie amovible de l’ensemble de 3. Faire tourner la soufflerie amovible vers le bas couvercle en appuyant vers le bas sur la patte de jusqu’à la butée de fin de course. fixation de la tête du moteur qui est située sous 4.
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement de l’aspirateur : • Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
Voir la rubrique intitulée « Retrait et revendeurs d’aspirateurs de liquides et de installation du filtre » pour obtenir des poussières WORKSHOP ou en vous rendant instructions sur la façon de changer le filtre sur le site www.WORKSHOPvacs.com. à cartouche pour applications humides.
FONCTIONNEMENT (suite) Vidage du tambour Fonction de soufflante L’aspirateur de liquides et de poussières est muni AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de d’une « soufflerie amovible ». Cette soufflerie peut être blessure en raison d’une mise en marche utilisée de façon autonome, comme pour souffler les accidentelle, débrancher le cordon électrique feuilles dans le jardin, pour nettoyer le patio ou pour avant de vider le tambour.
FONCTIONNEMENT (suite) 1. L’opérateur/opératrice doit se familiariser avec la soufflerie amovible de l’aspirateur de liquides et de Blowing Port Orifice d’éjection d’air poussières. Suceur de 2. Retirer la soufflerie amovible de l’aspirateur en Blower soufflante ou appuyant sur le loquet de la tête de moteur situé Nozzle or suceur pour sous la poignée de la soufflerie amovible.
ENTRETIEN 5. Examiner le tampon en mousse en vue de sa Admission de la soufflerie réutilisation. S’il s’avère nécessaire de le remplacer, consulter la section de ce mode d’emploi qui est AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de consacrée aux pièces de rechange. blessure en raison d’une mise en marche accidentelle, débrancher le cordon électrique 6.
WORKSHOP. Pour désinfecter le tambour : 1. Versez un gallon (presque 4 litres) d’eau et une cuillerée à thé de produit à blanchir à l’eau de javel dans le tambour.
(5) ans à compter de la date d’achat d’origine (la « Période de garantie »). La présente garantie limitée cesse de produire des effets si l’acheteur original cède le Produit WORKSHOP à une autre personne physique ou morale.
Página 48
La décision de réparer ou de remplacer votre Produit WORKSHOP ou de vous en rembourser le prix d’achat est à notre discrétion absolue. La réparation ou le remplacement d’un Produit par ETC pour votre bénéfice ne vous coûtera rien si vous bénéficiez de la couverture de la présente garantie limitée.
REPAIR PARTS (12 U.S. Gallon) WARNING SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double- insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel.