ESPAÑOL ÍNDICE 1. Introducción 2. Contenido 3. Precauciones de seguridad 4. Características del producto 5. Instrucciones de uso 6. Mantenimiento 7. Especificaciones técnicas 8. Información sobre la retirada del producto 1. INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber adquirido este esterilizador multifuncional de gran capacidad, que combina en un solo aparato las funciones de esterilizador, calentador, mantenimiento de temperatura, vaporera de verduras y cocción de huevos.
22. Este aparato se debe utilizar únicamente en el interior del hogar. No lo utilice en el exterior. IMPORTANTE: Le informamos de que los cambios y modificaciones en el equipo no efectuados por el servicio técnico de MINILAND no están cubiertos por la garantía del producto. 4. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 4.1 DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS (Figura 1)
ESPAÑOL 5.2 ESTERILIZACIÓN Para la esterilización, vierta 100 ml de agua en la placa de calentamiento (6). Figura 3. Es importante que no exceda este volumen de agua. El agua dura puede aumentar la acumulación de residuos en la placa de calentamiento (6); se recomienda utilizar agua filtrada. Coloque el cesto para biberones (5) sobre el cuerpo eléctrico (8) y los biberones boca abajo en el cesto para biberones (5).
ESPAÑOL 20°C 3’ 240ml 4°C 5’ 20°C 3’ 270ml 4°C 5’ 20°C 3’ 300ml 4°C 5’ 20°C 3’ 330ml 4°C 5’ Tabla de calentamiento para biberones de cristal TEMPERATURA VOLUMEN EN EL AGUA EN EL TIEMPO DE INICIAL BIBERÓN CALENTADOR CALENTAMIENTO CONTENIDO 20°C...
Página 9
ESPAÑOL próxima vez. Si, por otro lado, están demasiado calientes, retire el biberón o potito de la bandeja de cocción al vapor (14) en el momento en que la unidad emita el tono de aviso al finalizar el proceso. CALENTAMIENTO DE AGUA PARA LECHE EN POLVO Tabla de calentamiento para biberones de plástico TEMPERATURA VOLUMEN EN EL...
ESPAÑOL 20°C 210ml 4°C 20°C 240ml 4°C 20°C 270ml 4°C IMPORTANTE: Siguiendo las indicaciones de las tablas, la temperatura tras el calentamiento debería oscilar entre 70ºC y 80ºC, sin embargo, si detecta que su biberón no está suficientemente caliente después del ciclo de calentamiento, manténgalo unos segundos adicionales en la bandeja de cocción al vapor (14) la próxima vez.
ESPAÑOL Tabla de cocción de verduras al vapor VERDURA AL VAPOR (MINUTOS) Corazones de alcachofa 10 a 15 Guisantes 3 a 5 Brócoli entero 8 a 15 Brócoli cogollos 5 a 6 Coliflor cogollos 6 a 10 Champiñones 4 a 5 Espinacas 5 a 6 Espárragos...
El equipo funciona pero no del punto 6 hasta que vuelva a su función normal calienta Otros funcionamientos incorrectos Póngase en contacto con el servicio técnico de Miniland 6. MANTENIMIENTO 6.1. LIMPIEZA Siga las instrucciones que se indican a continuación: Apague siempre el dispositivo y desenchúfelo antes de proceder a su limpieza.
Página 13
ENGLISH INDEX Introduction Contents Safety instructions Product description Instructions for use Maintenance Technical specifications Product recall information 1. INTRODUCTION We would like to congratulate you for purchasing this high capacity multi-functional sterilizer, which combines the functions of sterilizer, warmer, temperature maintenance, vegetable steamer and egg cooker all in one unit.
21. This appliance does not contain any component that could be of use to the user. Do not dismantle it. 22. This appliance is for indoor use only. Do not use outside. IMPORTANT: Changes and modifications to the appliance that are not carried out by the MINILAND technical service are not covered by the product warranty.
Página 15
ENGLISH 5.2 STERILIZATION For sterilization, pour 100 ml of water onto the heating plate (6). Figure 3. It is important not to exceed this amount of water. Hard water can increase the accumulation of residue on the heating plate (6); filtered water is recommended. Place the bottle basket (5) on the electrical body (8) and place the bottles facing down in the bottle basket (5).
Página 16
ENGLISH 20°C 3’ 240ml 4°C 5’ 20°C 3’ 270ml 4°C 5’ 20°C 3’ 300ml 4°C 5’ 20°C 3’ 330ml 4°C 5’ Heating table for glass bottles STARTING WATER IN THE BOTTLE VOLUME TEMPERATURE OF WARMING TIME WARMER CONTENTS 20°C 2’ 90ml 4°C 3’...
Página 17
ENGLISH seconds on the steam cooking tray (14) next time. If, on the other hand, they are too hot, remove the bottle or container from the steam cooking tray (14) when the unit beeps a warning tone at the end of the process.
ENGLISH 20°C 210ml 4°C 20°C 240ml 4°C 20°C 270ml 4°C IMPORTANT: Following the guidelines in the tables, the temperature after heating should be between 70ºC and 80ºC, however, if you detect that the bottle is not hot enough after the heating cycle, leave it for a few more seconds on the steam cooking tray (14) next time.
ENGLISH Cooking table for steamed vegetables VEGETABLE STEAM (MINUTES) Artichoke hearts 10 to 15 Peas 3 to 5 Whole broccoli 8 to 15 Broccoli florets 5 to 6 Cauliflower florets 6 to 10 Mushrooms 4 to 5 Spinach 5 to 6 Asparagus 8 to 10 Bell pepper...
Página 20
6 until normal The equipment works but it functioning resumes doesn’t heat up Other incorrect operations Contact Miniland technical support 6. MAINTENANCE 6.1. CLEANING Follow the instructions below: Always turn off the device and unplug it before cleaning.
PORTUGUÊS ÍNDICE Introdução Conteúdo Instruções de segurança Características do produto Instruções de utilização Manutenção Especificações técnicas Informações sobre o descarte do produto 1. INTRODUÇÃO Felicitamo-lo pelo facto de ter adquirido este esterilizador multifuncional de alta capacidade, que combina num só aparelho as funções de esterilizador, aquecedor, manutenção de temperatura, panela a vapor de verduras e cozedura de ovos.
22. Este aparelho só deve ser utilizado no interior da habitação. Não o utilize no exterior. IMPORTANTE: Informamo-lo de que as alterações e modificações no equipamento não efetuadas pelo serviço técnico da MINILAND não estão cobertas pela garantia do produto. 4. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO 4.1 DESCRIÇÃO DAS PEÇAS (Figura 1)
Página 23
PORTUGUÊS 5.2 ESTERILIZAÇÃO Para a esterilização, deite 100 ml de água na placa de aquecimento (6). Figura 3. É importante que não ultrapasse este volume de água. A água dura pode aumentar a acumulação de resíduos na placa de aquecimento (6); recomenda-se a utilização de água filtrada. Coloque o cesto para biberões (5) sobre o corpo elétrico (8) e os biberões de boca para baixo no cesto para biberões (5).
Página 24
PORTUGUÊS VOLUME NO TEMPERATURA ÁGUA NO TEMPO DE BIBERÃO INICIAL CONTEÚDO AQUECEDOR AQUECIMENTO 20°C 3’ 240ml 4°C 5’ 20°C 3’ 270ml 4°C 5’ 20°C 3’ 300ml 4°C 5’ 20°C 3’ 330ml 4°C 5’ Tabela de aquecimento para biberões de vidro VOLUME NO TEMPERATURA ÁGUA NO...
Página 25
PORTUGUÊS IMPORTANTE: Seguindo as indicações das tabelas, a temperatura após o aquecimento deveria oscilar entre 37ºC e 40ºC. No entanto, os biberões e potinhos são aquecidos com o vapor produzido com a fervura da água. O tamanho e o material (vidro ou plástico) dos biberões ou potinhos, assim como o tipo e a quantidade do líquido a aquecer terão efeito na temperatura final do conteúdo.
PORTUGUÊS 20°C 150ml 4°C 20°C 180ml 4°C 20°C 210ml 4°C 20°C 240ml 4°C 20°C 270ml 4°C IMPORTANTE: Seguindo as indicações das tabelas, a temperatura após o aquecimento deveria oscilar entre 70ºC e 80ºC. No entanto, se detetar que o seu biberão não está suficientemente quente depois do ciclo de aquecimento, na vez seguinte mantenha-o durante mais alguns segundos na bandeja de cozedura a vapor (14).
PORTUGUÊS 3. Ligue o aparelho pressionando o botão Ligar/Desligar (J). 4. Pressione quatro vezes o botão Menu (G). O ecrã (9) apresentará o ícone e a unidade começará a funcionar com uma contagem decrescente de 10 minutos. 5. O tempo de cozedura de verduras a vapor pode ser regulado para 5 a 15 minutos usando os botões Reduzir - (H) ou Aumentar + (I), de acordo com a tabela seguinte: Tabela de cozedura de verduras a vapor VERDURA...
O equipamento funciona, mas não ponto 6 até que ela volte ao seu funcionamento normal aquece Outros funcionamentos incorretos Entre em contacto com o serviço técnico da Miniland 6. MANUTENÇÃO 6.1. LIMPEZA Siga as instruções indicadas em seguida: Desligue sempre o dispositivo e desconecte-o antes de proceder à sua limpeza.
Página 29
FRANÇAIS SOMMAIRE Introduction Contenu Instructions de sécurité Caractéristiques du produit Instructions d’utilisation Entretien Spécifications techniques Informations sur l’enlèvement du produit 1. INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat de ce stérilisateur multifonctions de grande capacité, qui combine en un seul appareil les fonctions de stérilisateur, chauffe-biberons, maintien de la température, vapocuiseur des légumes et cuisson des œufs.
22. Cet appareil doit être utilisé uniquement à l’intérieur de la maison. Ne pas utiliser à l’extérieur. IMPORTANT: Nous vous informons que les changements et modifications sur l’appareil non réalisés par le service technique de MINILAND ne sont pas couverts par la garantie du produit. 4. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 4.1 DESCRIPTION DES PIÈCES (Figure 1)
Página 31
FRANÇAIS 5.2 STÉRILISATION Pour la stérilisation, versez 100 ml d’eau dans la plaque de réchauffage (6). Figure 3. Il est important de ne pas dépasser ce volume d’eau. L’eau dure peut augmenter l’accumulation de résidus sur la plaque de réchauffage (6); il est recommandé d’utiliser de l’eau filtrée. Placez le panier pour biberons (5) sur le corps électrique (8) et les biberons avec l’ouverture en bas dans le panier pour biberons (5).
Página 32
FRANÇAIS 20°C 3’ 240ml 4°C 5’ 20°C 3’ 270ml 4°C 5’ 20°C 3’ 300ml 4°C 5’ 20°C 3’ 330ml 4°C 5’ Tableau pour faire chauffer les biberons en verre EAU DANS VOLUME DANS LE TEMPÉRATURE TEMPS DE LE CHAUFFE- BIBERON INITIALE CONTENU RÉCHAUFFAGE BIBERON...
Página 33
FRANÇAIS finale du contenu. Si vous trouvez que votre biberon ou petit pot n’est pas assez chaud après le cycle de réchauffage, maintenez-le quelques secondes de plus dans le plateau de cuisson vapeur (14) la fois suivante. S’ils sont trop chauds, retirez le biberon ou petit pot du plateau de cuisson vapeur (14) au moment où...
Página 34
FRANÇAIS 20°C 180ml 4°C 20°C 210ml 4°C 20°C 240ml 4°C 20°C 270ml 4°C IMPORTANT : En suivant les indications des tableaux, la température après le réchauffage devrait osciller entre 70ºC et 80ºC, cependant, les biberons sont réchauffés avec la vapeur produite lorsque l’eau va bouillir.
FRANÇAIS Le temps de cuisson des légumes à la vapeur peut être réglé de 5 à 15 minutes en utilisant les boutons Réduire - (H) ou Augmenter + (I), selon le tableau suivant : Tableau de cuisson des légumes à la vapeur LÉGUMES A LA VAPEUR (MINUTES) Cœurs d’artichaut...
6 jusqu’à ce qu’elle revienne à sa fonction L’appareil fonctionne mais ne normale. chauffe pas Autres fonctionnements incorrects Contactez le service technique de Miniland 6. ENTRETIEN 6.1. NETTOYAGE Suivez les instructions qui suivent : Eteignez le dispositif et débranchez-le avant de procéder à son nettoyage.
Página 37
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Einleitung Inhalt Sicherheitsanweisungen Produkteigenschaften Gebrauchsanweisungen Instandhaltung Technische daten Information zur entsorgung des produkts 1. EINLEITUNG Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses multifunktionellen Sterilisators, der über ein hohes Fassungsvermögen verfügt und mehrere Funktionen in einem einzigen Gerät vereint. Man kann damit verschiedene Gegenstände sterilisieren, Nahrungsmittel wärmen oder warm halten, Gemüse im Dunst garen und Eier kochen.
22. Dieses Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Verwenden Sie es nicht im Freien. WICHTIG: Wir setzen Sie davon in Kenntnis, dass Eingriffe und Abänderungen am Gerät, die nicht vom Kundendienst von MINILAND vorgenommen wurden, die für das Produkt gewährte Garantie außer Kraft setzen.
Página 39
DEUTSCH Inneren des Korbs für Babyflaschen (5) auf. Ordnen Sie darüber die Ablage für Zubehör (4) an und setzen Sie schließlich den großen Deckel (2) auf. Schließen Sie den Netzstecker (7) an das Stromnetz an. Drücken Sie auf den Menü-Knopf (G). Auf der Anzeige blinkt nun das Bildzeichen auf und das Gerät setzt sich in Betrieb.
Página 40
DEUTSCH WÄRMEN VON MUTTERMILCH UND BREI Tabelle für das Wärmen von Babyflaschen aus Kunststoff ANFÄNGLICHE FLÜSSIGKEITSMENGE IN WASSER IM TEMPERATUR DES WÄRMZEIT DER FLASCHE WÄRMER FLASCHENINHALTS 20°C 2’ 90ml 4°C 3’ 20°C 2’ 120ml 4°C 4’ 20°C 3’ 150ml 4°C 4’...
Página 41
DEUTSCH 20°C 2’ 240ml 4°C 3’ 20°C 2’ 270ml 4°C 3’ ANFÄNGLICHE GEWICHT DES WASSER IM TEMPERATUR DES WÄRMZEIT BREIBEHÄLTERS WÄRMER INHALTS 20°C 2’ 190ml 4°C 4’ 20°C 3’ 250ml 4°C 5’ WICHTIG: Werden die Anweisungen in den Tabellen befolgt, so sollte die Temperatur des Flaschen- oder Breibehälterinhalts nach dem Wärmen zwischen 37ºC und 40ºC liegen.
Página 42
DEUTSCH 20°C 300ml 4°C 20°C 330ml 4°C Tabelle zum Wärmen von Babyflaschen aus Glas ANFÄNGLICHE FLÜSSIGKEITSMENGE WASSER IM TEMPERATUR DES WÄRMZEIT IN DER FLASCHE WÄRMER FLASCHENINHALTS 20°C 90ml 4°C 20°C 120ml 4°C 20°C 150ml 4°C 20°C 180ml 4°C 20°C 210ml 4°C 20°C 240ml...
Página 43
DEUTSCH HINWEIS: Sollte nicht genug Wasser für die vollständige programmierte Zeit im Gerät vorhanden sein, so wird dieses mehrere intermittierende Pfeiftöne ausstoßen. 5.4 WARMHALTEN UND AUFTAUEN Um eine Babyflasche warmzuhalten oder langsam auftauen, gehen Sie bitte wie folgt vor: Gießen Sie 100 ml Wasser in die Vertiefung der Wärmplatte (6). Abbildung 3. Setzen Sie die Ablage zum Dampfgaren (14) auf den elektrischen Gerätekörper (8), stellen Sie die Babyflasche in die Mitte der Ablage zum Dampfgaren (14) und setzen Sie den kleinen Deckel (13) auf, nachdem Sie den Griff (11) abgenommen haben.
Página 44
Befolgung der unter Punkt 6 beschriebenen Das Gerät funktioniert, aber es Anweisungen, bis die normale Betriebsfähigkeit des Geräts wärmt nicht wiederhergestellt ist. Setzen Sie sich mit dem Kundendienst von Miniland in Andere Fehlbetriebsweisen Verbindung 6. INSTANDHALTUNG 6.1. REINIGUNG Befolgen Sie für die Reinigung die anschließenden Anweisungen: Schalten Sie das Gerät immer aus und stecken Sie es vom Netz ab, bevor Sie mit der Reinigung...
DEUTSCH 6.2. BESEITIGUNG DER KALKABLAGERUNGEN Es wird empfohlen, die Kalkablagerungen an der Wärmplatte (6) alle vier Wochen zu entfernen, um den effizienten Betrieb des Geräts weiterhin gewährleisten zu können. Gießen Sie eine Mischung aus 200 ml heißem Wasser und 100 ml weißem Essig in die Vertiefung der Wärmplatte.
Página 46
ITALIANO INDICE Introduzione Contenuto Istruzioni di sicurezza Caratteristiche del prodotto Istruzioni per l’uso Manutenzione Specifiche tecniche Informazioni sul ritiro del prodotto 1. INTRODUZIONE Ci congratuliamo con lei per avere acquistato questo sterilizzatore multifunzione di grande capacità, che combina in un solo apparecchio le funzioni di sterilizzatore, riscaldatore, mantenimento della temperatura, cuoci-verdura a vapore e cuoci-uova.
22. Questo apparecchio deve essere usato solo in interni. Non utilizzarlo in esterni. IMPORTANTE: si informa che le modifiche all’apparecchio non eseguite dal servizio tecnico MINILAND non sono coperte dalla garanzia prodotto. 4. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 4.1 DESCRIZIONE DELLE PARTI (Figura 1)
Página 48
ITALIANO 5.2 STERILIZZAZIONE Per la sterilizzazione, versare 100 ml di acqua nella piastra di riscaldamento (6). Figura 3. È importante non superare questo volume di acqua. L’acqua dura può aumentare l’accumulo di residui nella piastra di riscaldamento (6); si consiglia di utilizzare acqua filtrata. Collocare il cestello per biberon (5) sopra il corpo elettrico (8) e i biberon a bocca in giù...
Página 49
ITALIANO 20°C 3’ 240ml 4°C 5’ 20°C 3’ 270ml 4°C 5’ 20°C 3’ 300ml 4°C 5’ 20°C 3’ 330ml 4°C 5’ Tavola di riscaldamento per biberon di vetro TEMPERATURA VOLUME NEL ACQUA NEL TEMPO DI INIZIALE BIBERON RISCALDATORE RISCALDAMENTO CONTENUTO 20°C 2’...
Página 50
ITALIANO successiva li tenga ancora per qualche secondo sul vassoio di cottura a vapore (14). Se, d’altra parte, sono troppo caldi, ritiri il biberon o il vasetto dal vassoio di cottura a vapore (14) nel momento in cui l’unità emette il suono di avviso al termine del processo. RISCALDAMENTO DELL’ACQUA PER IL LATTE IN POLVERE Tavola di riscaldamento per biberon di plastica TEMPERATURA...
Página 51
ITALIANO 20°C 210ml 4°C 20°C 240ml 4°C 20°C 270ml 4°C IMPORTANTE: Seguendo le indicazioni delle tabelle, la temperatura dopo il riscaldamento dovrebbe oscillare tra 70 °C e 80 °C, tuttavia, se rileva che il biberon o il vasetto non sono abbastanza caldi dopo il ciclo di riscaldamento, la volta successiva li tenga per qualche secondo in più...
ITALIANO Tabella di cottura verdure al vapore TIPO DI VERDURA AL VAPORE (MINUTI) Cuori di carciofo da 10 a 15 Piselli da 3 a 5 Broccoli interi da 8 a 15 Cuori di broccoli da 5 a 6 Cuori di cavolfiore da 6 a 10 Champignon da 4 a 5...
L’apparecchio funziona ma non punto 6 finché non ritorna alla sua normale funzione riscalda Altri funzionamenti non corretti Mettersi in contatto con il servizio tecnico di Miniland 6. MANUTENZIONE 6.1. PULIZIA Segua le istruzioni di seguito: Spegnere sempre il dispositivo e scollegarlo prima di procedere alla sua pulitura.
POLSKI SPIS TREŚCI Wprowadzenie Zawartość Instrukcje bezpieczeństwa Charakterystyka produktu Instrukcje użytkowania Konserwacja Specyfikacje techniczne Informacje dotyczące wycofania produktu z użytkowania 1. WPROWADZENIE Gratulujemy zakupu wysoko wydajnego wielofunkcyjnego sterylizatora, łączącego w jednym urządzeniu funkcje sterylizatora, podgrzewacza, urządzenia do podtrzymywania temperatury, urządzenia do gotowania warzyw i jajek. Urządzenie jest szczególnie polecane do sterylizowania butelek i akcesoriów oraz przygotowania posiłków dla dzieci.
22. Urządzenie przeznaczone do użytku tylko w pomieszczeniach. Nie stosować urządzenia na zewnątrz. WAŻNE: Informujemy, że zmiany i przeróbki w urządzeniu wykonane przez inną osobę niż pracownicy serwisu technicznego firmy MINILAND nie są objęte gwarancją. 4. CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU 4.1 OPIS ELEMENTÓW (rys. 1) Uchwyt dużej pokrywy...
Página 56
POLSKI 5.2 STERYLIZACJA W celu przeprowadzenia sterylizacji wlać 100 ml wody do pojemnika płyty grzewczej (6). Rys. 3. Nie należy wlewać większej ilości wody. Twarda woda może zwiększyć gromadzenie się osadów w pojemniku płyty grzewczej (6); zaleca się stosowanie przefiltrowanej wody. Umieścić...
Página 57
POLSKI 20°C 3’ 240ml 4°C 5’ 20°C 3’ 270ml 4°C 5’ 20°C 3’ 300ml 4°C 5’ 20°C 3’ 330ml 4°C 5’ Tabela podgrzewania dla butelek szklanych POCZĄTKOWA POJEMNOŚĆ WODA W CZAS TEMPERATURA BUTELKI PODGRZEWACZU PODGRZEWANIA ZAWARTOŚCI 20°C 2’ 90ml 4°C 3’...
Página 58
POLSKI kilka sekund na wkładzie do gotowania na parze (14). Jeśli z kolei są zbyt gorące, zdjąć butelkę lub słoiczek z wkładu do gotowania na parze (14) w chwili, gdy urządzenie wydaje sygnał dźwiękowy po zakończeniu procesu. PODGRZEWANIE WODY DO MLEKA W PROSZKU Tabela podgrzewania dla butelek plastikowych POCZĄTKOWA POJEMNOŚĆ...
Página 59
POLSKI 20°C 210ml 4°C 20°C 240ml 4°C 20°C 270ml 4°C WAŻNE: Zgodnie ze wskazówkami podanymi w tabeli, temperatura po podgrzaniu powinna wynosić od 70ºC do 80ºC, jednakże, jeśli butelka po cyklu podgrzewania nie jest wystarczająco gorąca, następnym razem należy pozostawić ją przez kilka sekund na wkładzie do gotowania na parze (14). Jeśli z kolei są...
POLSKI Tabela gotowania warzyw na parze WARZYWO NA PARZE (MINUTY) Serca karczocha od 10 do 15 Zielony groszek od 3 do 5 Całe brokuły od 8 do 15 Kwiaty brokułów od 5 do 6 Kwiaty kalafiora od 6 do 10 Pieczarki od 4 do 5 Szpinak...
Página 61
6, aż urządzenie zacznie normalnie Urządzenie działa, ale nie działać. podgrzewa Inne nieprawidłowe działanie Skontaktować się z serwisem technicznym firmy Miniland. 6. KONSERWACJA 6.1. CZYSZCZENIE Stosować się do wskazówek podanych poniżej. Zawsze przed czyszczeniem wyłączać urządzenie i odłączać go od prądu.
PУССКИЙ ОГЛАВЛЕНИЕ Введение Описание Правила техники безопасности Характеристики продукта Инструкции по использованию Обслуживание Технические характеристики Информация об утилизации продукта 1. ВВЕДЕНИЕ Поздравляем вас с приобретением данного многофункционального стерилизатора большой вместимости, сочетающего в себе функции стерилизации, подогрева, сохранения температуры, приготовления овощей на пару и варки яиц в одном устройстве. Оно отлично подходит для стерилизации...
22. Данное устройство предназначено исключительно для домашнего использования. Не используйте его на открытом воздухе. ВАЖНО: Доводим до вашего сведения, что все замены и преобразования, которые выполнены не службой технической поддержки MINILAND, не покрываются гарантией на продукт. 4. ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОДУКТА 4.1 ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ (Рисунок 1) Ручка...
Página 64
PУССКИЙ Установите ёмкость для бутылочек (5) на электрическую подставку (8), вставьте в неё лоток для приготовления на пару (14) и накройте его малой крышкой (13) с ручкой (11) внутри ёмкости для бутылочек (5). Сверху установите подставку для аксессуаров (4), накрыв её большой...
Página 65
PУССКИЙ ПОДОГРЕВ МАТЕРИНСКОГО МОЛОКА И ДЕТСКИХ СМЕСЕЙ Таблица подогрева для пластиковых рожков НАЧАЛЬНАЯ ВОДА В ОБЪЁМ РОЖКА ТЕМПЕРАТУРА ВРЕМЯ ПОДОГРЕВА НАГРЕВАТЕЛЕ СОДЕРЖИМОГО 20°C 2’ 90 мл 4°C 3’ 20°C 2’ 120 мл 4°C 4’ 20°C 3’ 150 мл 4°C 4’ 20°C 3’...
Página 66
PУССКИЙ 240 мл 20°C 2’ 4°C 3’ 270 мл 20°C 2’ 4°C 3’ НАЧАЛЬНАЯ ОБЪЁМ БАНОЧКИ ВОДА В ВРЕМЯ ТЕМПЕРАТУРА СО СМЕСЬЮ НАГРЕВАТЕЛЕ ПОДОГРЕВА СОДЕРЖИМОГО 20°C 2’ 190 мл 4°C 4’ 20°C 3’ 250 мл 4°C 5’ ВАЖНО: Следуя указаниям, приведенным в таблицах, температура после подогрева должна колебаться...
Página 67
PУССКИЙ 20°C 300 мл 4°C 20°C 330 мл 4°C Таблица подогрева для стеклянных рожков НАЧАЛЬНАЯ ВОДА В ВРЕМЯ ОБЪЁМ РОЖКА ТЕМПЕРАТУРА НАГРЕВАТЕЛЕ ПОДОГРЕВА СОДЕРЖИМОГО 20°C 90 мл 4°C 20°C 120 мл 4°C 20°C 150 мл 4°C 20°C 180 мл 4°C 20°C 210 мл...
Página 68
PУССКИЙ · Используйте пластиковые рожки для кормления, пригодные для кипячения / стеклянные баночки для смесей, выдерживающие температуру подогрева данного устройства. ПРИМЕЧАНИЕ: Если в процессе подогрева в сосуде не хватит воды до завершения программы, то устройство издаст серию последовательных звуковых сигналов. 5.4 ПОДДЕРЖАНИЕ...
Устройство включается, но не работоспособности устройства подогревает Прочие случаи неправильной Свяжитесь со службой технического обслуживания работы Miniland 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ 6.1. ЧИСТКА Следуйте нижеперечисленным рекомендациям: Перед началом чистки всегда выключайте устройство и отсоединяйте его от сети. Удалите остатки воды из нагревательного элемента (6).
PУССКИЙ 6.2. УДАЛЕНИЕ НАКИПИ Рекомендуется удалять накипь с нагревательного элемента (6) один раз в четыре недели для обеспечения нормальной работы устройства. Залейте уксусный раствор (100 мл белого уксуса на 200 мл горячей воды) в нагревательный элемент. Оставьте его отмокать до тех пор, пока остатки накипи не будут растворены. Слейте...
DECLARATION OF CONFORMITY Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10. 03430 ONIL (Alicante) SPAIN Technical support: +34 966 557 775 · www.minilandbaby.com · miniland@miniland.es We declare under our own responsibility that the product: super 6 · Miniland Baby · 89233 · Miniland, S.A.