A.
1
B.
7
4
5
Mounting spout
The copper tube (1) must be 1/2" (13mm) nominal copper. Important: If it
A.
is necessary to cut the copper tube, the end must be free of burrs to
prevent cutting or nicking O-ring inside the spout. Install gasket (2).
6OLGH VSRXW RYHU FRSSHU WXEH ÁXVK ZLWK WKH ÀQLVKHG ZDOO VXUIDFH 7LJKWHQ
set screw (3), but do not overtighten.
Handle installation
3XOO RII SODVWHUJXDUG DQG GLVFDUG ,QVWDOO VOHHYH ,QVWDOO KDQGOH ÁDQJH
B.
(2), gasket (3) and cap(4). Tighten the cap with hand. Note: Lubricate
VJG QTKPI KP JCPFNG CPIG KH PGEGUUCT[ Install the handle (5) onto the
stem. Using a hex wrench to secure the screw (6). Insert plug button (7)
into screw hole.
Instalando el pico
El tubo de cobre (1) debe ser de1/2" (13mm)de cobre nominal.
A.
Importante: Si es necesario cortar el tubo de cobre, el extremo debe
quedar biselado y sin rebabas para prevenir cortar o dañar el aro O
dentro del pico. Instale el borde del pico (2) y la junta. Deslice el pico
VREUH HO WXER GH FREUH DO UDV FRQ OD VXSHUÀFLH GH OD SDUHG DFDEDGD $MXVWH
el tornillo (3), pero no lo ajuste de más.
Instalando la manija
Retire la tapa de yeso y deséchela. Instale el casquillo (1). Instale la brida
B.
de mango (2), junta (3) y tapa (4). Instale el mango (5) sobre el vástago.
)LMH HO WRUQLOOR GH ÀMDFLyQ XWLOL]DQGR XQD OODYH KH[DJRQDO ,QVHUWH HO ERWyQ
REWXUDGRU HQ HO DJXMHUR SDUD WRUQLOOR GH ÀMDFLyQ
Montage du col de robinet
A.
Le tube de cuivre (1) doit avoir un diamètre nominal de (13 mm) 1/2 po.
Important : Si vous devez couper le tube de cuivre, chanfreinez
son extrémité de sorte qu'elle ne risque pas d'endommager le joint
torique à l'intérieur du col. ,QVWDOOH] ,·HPEDVH HW OH MRLQW GX FRO
)DLWHV JOLVVHU OH FRO VXU OH WXEH GH FXLYUH GH VRUWH TX·LO V·DSSXLH FRQWUH
OD VXUIDFH ÀQLH GH OD EDLJQRLUH RX GX PXU 6HUUH] OD YLV GH À[DWLRQ
mais prenez garde de la serrer excessivement.
Installation des manettes
Retirez le renfort en plâtre et le jeter. installez le support (1). Installez le
B.
bride de poignée (2), le joint (3) et le capuchon (4). Installez la poignée
VXU OD WLJH 8WLOLVDQW XQ FOp KH[DJRQDOH SRXU À[HU OD YLV GH UpJODJH
Insérez le bouton de prise (7) dans le trou vis de réglage.
2
1
3
6
1
3
2
2
1
Flush your system
Turn on water supplies, if closed.
KDQGOH WR WKH IXOO RQ SRVLWLRQ DQG ÁXVK ZDWHU OLQHV IRU RQH PLQXWH
Important: 7KLV ÁXVKHV DZD\ DQ\ GHEULV WKDW FRXOG FDXVH GDPDJH WR
internal parts. Check all connections for leaks. Repair as needed.
Purgado del sistema
Abra las llaves de paso de agua, si están cerradas.
y gire la manija de la llave de agua (2) a la posición completamente abierta
y deje correr el agua por las tuberías durante un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daños a las
SDUWHV LQWHUQDV 5HYLVH ODV FRQH[LRQHV SDUD YHULÀFDU TXH QR KD\D QLQJXQD
pérdida. Haga las reparaciones necesarias.
Rincez le système
2XYUH] OHV URELQHWV GX UpVHDX G
DOLPHQWDWLRQ HQ HDX V·LOV pWDLHQW IHUPpV
(QOHYH] O·DpUDWHXU
et ouvrez les an manettes (2) à fond. Rincez les
conduites pendant toute une minute.
Important: /H IDLW GH ODLVVHU FRXOHU O·HDX SHUPHW G·pYDFXHU OHV FRUSV
pWUDQJHUV TXL SRXUUDLHQW DEvPHU OHV FRPSRVDQWV DQ LQWHUQHV 9pULÀH]
O·pWDQFKpLWp GH WRXV OHV UDFFRUGV 5pSDUH] V·LO \ D OLHX
2
2
Remove aerator (1) and
turn faucet
Quite el aireador (1)
87765 Rev. A