Hansgrohe Logis 71836000 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Logis 71836000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
Logis
71836000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Logis 71836000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolbeschreibung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Bedienung (siehe Seite 33) Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach werden. längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Montagehinweise ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Justierung (siehe Seite 34) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- Einstellen der Warmwasserbegrenzung. In gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Warmwassersperre nicht zu empfehlen. nien sind einzuhalten. Technische Daten Betriebsdruck: max. 1 MPa Maße (siehe Seite 35) Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 70°C...
  • Página 3: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l'acide acétique! coupure. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Instructions de service (voir chaude et froide. pages 33) Instructions pour le montage Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier demi-litre le matin ou après une • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a période de stagnation prolongée. subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Etalonnage (voir pages 34) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Réglage de la limitation d'eau chaude. En rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. liaison avec les chauffe-eau, un blocage de • Les directives d'installation en vigueur dans le pays l'eau chaude n'est pas recommandable. concerné doivent être respectées. Informations techniques Pression de service autorisée:...
  • Página 4: Safety Notes

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The hot and cold supplies must be of equal pres- Operation (see page 33) sures. Installation Instructions Hansgrohe recommends not to use as drink- ing water the first half liter of water drawn • Prior to installation, inspect the product for transport in the morning or after a prolonged period damages. After it has been installed, no transport or of non-use. surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Adjustment (see page 34) • The plumbing codes applicable in the respective To adjust the hot water limiter. Using a hot countries must be oberserved. water limiter in combination with a continu- Technical Data ous flow water heater is not recommended. Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa Dimensions (see page 35)
  • Página 5 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Attenzione! Compensare le differenze di pressione Procedura (vedi pagg. 33) tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure calda. dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Istruzioni per il montaggio utilizzare il primo mezzo litro come acqua potabile. • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Taratura (vedi pagg. 34) danni di trasporto o delle superfici. Regolazione del limitatore di erogazione • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria d'acqua calda. Un limitatore di erogazione rispettando le norme correnti. di acqua calda in combinazione con le • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali caldaie istantanee non è consigliabile. vigenti nel rispettivo paese. Dati tecnici Ingombri (vedi pagg. 35)
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! Grandes diferencias de presión en servicio entre Manejo (ver página 33) agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Indicaciones para el montaje Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro como agua potable por • Antes del montaje se debe examinarse el producto las mañanas o tras un largo periodo de contra daños de transporte. Después de la instala- inactividad. ción so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y Ajuste (ver página 34) comprobarse según las normas vigentes. Ajuste del límite de agua caliente. En com- • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de binación con calentadores continuos no es instalación vigentes en el país respectivo. recomendable utilizar un bloqueo de agua Datos técnicos caliente. Presión en servicio: max. 1 MPa...
  • Página 7 Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- Bediening (zie blz. 33) toevoer dienen vermeden te worden. Montage-instructies Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de eerste halve liter • Vóór de montage moet het product gecontroleerd niet als dinkwater te gebruiken. worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige Instellen (zie blz. 34) normen. Instellen van de warmwaterbegrenzing. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- In combinatie met een doorstromer is een richtlijnen moeten nageleefd worden. warmwaterblokkering niet aanbevelens- Technische gegevens waardig. Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Maten (zie blz. 35) Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 70°C...
  • Página 8 Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Brugsanvisning (se s. 33) udjævnes. Monteringsanvisninger Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om morgenen eller efter længere stagne- • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- ringstider ikke anvendes som drikkevand. portskader. Efter monteringen godkendes transportska- der eller skader på overfladen ikke længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. Forindstilling (se s. 34) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Indstilling af varmvandsbegrænsningen. I land, skal overholdes. forbindelse med gennemstrømningsvandvar- Tekniske data mere anbefaler vi ikke en varmvandsspærre. Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa Målene (se s. 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 70°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C...
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. Grandes diferenças entre as pressões das águas Funcionamento (ver página 33) quente e fria devem ser compensadas. A Hansgrohe recomenda a não utilização Avisos de montagem do primeiro meio litro de água, de manhã ou após longas paragens, para fins de • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- consumo. tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. Afinação (ver página 34) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Ajuste do limitador de água quente. Em enxaguadas e verificadas de acordo com as normas combinação com um esquentador, não é em vigor. recomendável o uso de um bloqueio de • A prescrições de instalação válidas nos respetivos água quente. países devem ser respeitadas. Dados Técnicos Medidas (ver página 35)
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze- Nie stosować silikonów zawierających kwas cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. octowy! Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i Obsługa (patrz strona 33) zimnej wody muszą zostać wyrównane. Wskazówki montażowe Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- szym czasie niekorzystania, pierwsze pół • Przed montażem należy skontrolować produkt litra wody nie używać jako wody pitnej. pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane Ustawianie (patrz strona 34) i kontrolowane według obowiązujących norm. Ustawianie ogranicznika ciepłej wody. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Używanie ogranicznika temperatury wody obowiązujących w danym kraju. w połączeniu z przepływowym podgrzewa- Dane techniczne czem wody nie jest zalecane. Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Wymiary (patrz strona 35) Ciśnienie próbne:...
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Ovládání (viz strana 33) studené a teplé vody. Pokyny k montáži Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl jako pitnou vodu. při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Nastavení (viz strana 34) nuty a otestovány podle platných norem. Nastavení omezovače teplé vody. Ve • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané spojení s průtokovým ohřívačem se použití zemi. uzávěru teplé vody nedoporučuje. Technické údaje Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Rozmìry (viz strana 35) Zkušební tlak:...
  • Página 12 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a Obsluha (viď strana 33) teplej vody musia byť vyrovnané. Pokyny pre montáž Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol vody ako pitnú vodu. počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Nastavenie (viď strana 34) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Nastavenie obmedzenia teplej vody. V spo- • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú jení s prietokovými ohrievačmi sa neodporú- práve teraz platné v krajinách. ča použitie obmedzovača teplej vody. Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Rozmery (viď strana 35) Skúšobný tlak:...
  • Página 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 请勿使用含有乙酸的硅! 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 安装提示 操作 (参见第页 33) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 后将不认可运输损害或表面损伤。 滞后,前半升水不作饮用水使用。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 技术参数 调节 (参见第页 34) 1 MPa 工作压强: 最大 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 则不建议安装热水阀门。 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大 大小 (参见第页 35) 该产品专为饮用水设计!...
  • Página 14 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту. донного клапа. Перед установкой смесителя не- Эксплуатация (см. стр. 33) обходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи Hansgrohe рекомендует по утрам либо вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. после длительного перерыва в использо- Указания по монтажу вании не использовать первые поллитра воды для питья. • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монта- жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- Подгонка (см. стр. 34) ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. Регулировка ограничителя горячей воды. В сочетании с проточными нагревателями • Трубы и арматура должны быть установлены, про- не рекомендуется использовать блокиров- мыты и проверены в соответствии с действующими ку воды. нормами.
  • Página 15: Műszaki Adatok

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Használat (lásd a oldalon 33) Szerelési utasítások A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nálja ivóvízként. nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és Beállítás (lásd a oldalon 34) ellenőrizni A meleg víz korlátozás beállítása. Átfolyós • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- vízmelegítőknél meleg víz korlátozó haszná- ket be kell tartani. lata nem ajánlott. Műszaki adatok Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Méretet (lásd a oldalon 35) Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet:...
  • Página 16 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen Käyttö (katso sivu 33) välillä on tasattava. Asennusohjeet Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pitkään aikaan. pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Säätö (katso sivu 34) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Lämpötilan rajoittimen säätäminen. Emme asennusohjeita. suosittele käyttämään lämpötilan rajoitinta Tekniset tiedot vedenlämmittimen (läpivirtauskuumennin) yhteydessä. Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Mitat (katso sivu 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila:...
  • Página 17 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolbeskrivning Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Hantering (se sidan 33) och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte används som dricksvatten på • Det måste undersökas om produkten har transportska- morgonen eller efter längre perioder utan dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras användning. inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Justering (se sidan 34) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Ställa in varmvattenregleringen. Tillsammans följas. med varmvattenberedare rekommenderas Tekniska data inte en varmvattenspärr. Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Måtten (se sidan 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 70°C Rek. varmvattentemp.:...
  • Página 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Eksploatacija (žr. psl. 33) Montavimo instrukcija Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- vandens nevartoti kaip geriamojo. tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. Reguliavimas (žr. psl. 34) • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- įrengimo. niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti Techniniai duomenys karšto vandens blokavimo įtaisų. Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa Išmatavimai (žr. psl. 35) (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 70°C...
  • Página 19: Sigurnosne Upute

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Upotreba (pogledaj stranicu 33) mora biti izbalansirana. Upute za montažu Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen upotrebljavate za piće. prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Regulacija (pogledaj stranicu 34) testirani prema važećim normama. Namještanje limitera tople vode. U kombina- • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji ciji s protočnim bojlerima nije preporučljiva vrijede u dotičnoj zemlji. primjena sustava za blokiranje dotoka tople Tehnički podatci vode. Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Mjere (pogledaj stranicu 35)
  • Página 20 Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük Kullanımı (bakınız sayfa 33) basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi Montaj açıklamaları sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını önerir. • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir. Ayarlama (bakınız sayfa 34) • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Sıcak su sınırlamasının ayarlanması. Sıcak su geçerli normlara göre yapılmalıdır. kilidinin sürekli ısıtıcıyla kullanılması tavsiye • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmez. edilmelidir. Teknik bilgiler İşletme basıncı: azami 1 MPa Ölçüleri (bakınız sayfa 35) Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı:...
  • Página 21: Descrierea Simbolurilor

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu Utilizare (vezi pag. 33) apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Instrucţiuni de montare Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după perioade mai lungi de pauză să • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă nu folosiţi prima jumătate de litru de apă deteriorări de transport. După instalare garanţia pentru băut. nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Reglare (vezi pag. 34) verificate conform normelor în vigoare. Reglarea limitatorului de apă caldă. Nu se • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- recomandă folosirea unui limitator de apă bile în ţara respectivă. caldă în combinaţie cu un boiler instant. Date tehnice Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Dimensiuni (vezi pag. 35)
  • Página 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Χειρισμός (βλ. Σελίδα 33) και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Οδηγίες συναρμολόγησης Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν σαν πόσιμο. αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 34) σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Ρύθμιση του δοσομετρητή ζεστού νερού. Δεν πίεση και να δοκιμαστούν. συνιστάται η διάταξη φραγής ζεστού νερού • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα. ισχύουν σε κάθε κράτος. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 35) Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου:...
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in Upravljanje (glejte stran 33) priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Navodila za montažo Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- šem času stagnacije prvega pol litra vode ne • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- uporabite kot pitno vodo. tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Justiranje (glejte stran 34) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo Nastavitev omejevalnika tople vode. V po- v posamezni državi. vezavi s pretočnimi grelniki uporaba zapore Tehnični podatki tople vode ni priporočljiva. Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa Mere (glejte stran 35)
  • Página 24 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Kasutamine (vt lk 33) erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamisjuhised Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- seisakuaega joogiveena. dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Reguleerimine (vt lk 34) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Sooja vee piirangu seadistamine. Ühendu- järgida. ses boileritega ei ole sooja vee blokeeringu Tehnilised andmed soovitatav. Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa Mõõtude (vt lk 35) (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C...
  • Página 25: Tehniskie Dati

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un Lietošana (skat. lpp. 33) karstā ūdens pievadiem. Norādījumi montāžai Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- dzeršanai. tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Ieregulēšana (skat. lpp. 34) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Karsta ūdens ierobežotāja regulēšana. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Kopā ar caurteces sildītājiem nav ieteicams prasības. izmantot ūdens bloķētāju. Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Izmērus (skat. lpp. 35) Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra:...
  • Página 26: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Rukovanje (vidi stranu 33) mora biti izbalansirana. Instrukcije za montažu Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod koristite za piće. oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Podešavanje (vidi stranu 34) testirani prema važećim normama. Podešavanje ograničivača tople vode. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim U kombinaciji sa protočnim bojlerima zemljama važe za instalacije. ne preporučuje se primena sistema za Tehnički podaci blokiranje dotoka tople vode. Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Mere (vidi stranu 35)
  • Página 27 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- Betjening (se side 33) koblinger skal utlignes. Montagehenvisninger Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- halvliteren som drikkevann. der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Justering (se side 34) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Innstilling av varmtvannsbegrensning. I enkelte land skal følges. forbindelse med gjennomstrømningsvarmere Tekniske data er det ikke anbefalt å bruke en varmtvann- sperre. Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa Mål (se side 35) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C...
  • Página 28: Технически Данни

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- се избегнат наранявания поради притискане на киселина! или порязване. Големите разлики в налягането между изводите за Обслужване (вижте стр. 33) студената и топлата вода трябва да се изравняват. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- Указания за монтаж продължително спиране първият половин литър да не се използва като питейна • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за вода. транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- Юстиране (вижте стр. 34) рат, промият и проверят в съответствие с валидните Настройка на ограничителя за топлата норми. вода. Във връзка с проточни нагреватели • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните не се препоръчва блокировка за топлата страни предписания за инсталиране. вода Технически данни Работно налягане: макс. 1 МПа...
  • Página 29 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit Përdorimi (shih faqen 33) të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Udhëzime për montimin Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për mos të pihet dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Justimi (shih faqen 34) fuqi Rregullimi i kufizimit me ujë të nxehtë. Nje • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të kombinim me një bojler ujit nuk është i vlefshme për vendet respektive. rekomanduar. Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Përmasat (shih faqen 35)
  • Página 30 ‫التشغيل (راجع صفحة‬ ‫تعليمات التركيب‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬ ‫من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام‬...
  • Página 31 Silicone X + 36 mm max. 36 mm 39 mm max. 5 mm SW 24 mm...
  • Página 32 SW 30 mm 17 Nm 80 Ncm > 2 min...
  • Página 33 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ‫بارد‬ i ngrohtë / ‫ساخن‬ P-IX DVGW SVGW 71836000 1373...
  • Página 34 Justierung Justierung 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬...
  • Página 35 Logis Classic 71836000 15 - 23 ±12 Logis Classic 71836000 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Página 36 Logis 94140000 71836000 94135000 96429000 97220000 96157000 92730000 24x15x2,5 98163000 (15x2) 98129000 97977000 (14x2) 95008000 97406000 97558000 92646000 95140000 98189000 98464000 (14x2,5) (40x1,5) 98193000 97662000 32x2) 96338000 92369000 92224000 92368000 92616000 (200 mm) Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido