Hansgrohe Logis 71836000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje
Hansgrohe Logis 71836000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Hansgrohe Logis 71836000 Modo De Empleo/Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para Logis 71836000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
HE
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
32
Logis
71836000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Logis 71836000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod Logis ZH 用户手册 / 组装说明 71836000 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2 • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- Durchflussdiagramm den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. (siehe Seite 36) • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den Serviceteile (siehe Seite 38) gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Sonderzubehör • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- (nicht im Lieferumfang enthalten) linien sind einzuhalten. Technische Daten • Auslauf (200 mm) #92616000 Betriebsdruck: max. 1 MPa Reinigung (siehe Seite 39) Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa Bedienung (siehe Seite 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) • Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Heißwassertemperatur: max. 60°C Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Thermische Desinfektion: 70°C / 4 min Trinkwasser zu verwenden. Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert! Prüfzeichen (siehe Seite 40) Montage (siehe Seite 33)
  • Página 3: Informations Techniques

    Pièces détachées (voir pages 38) concerné doivent être respectées. Informations techniques Accessoires en option Pression de service autorisée: max. 1 MPa (ne fait pas partie de la fourniture) Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa • bec (200 mm) #92616000 Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Nettoyage (voir pages 39) Température d'eau chaude: max. 60°C Désinfection thermique: 70°C / 4 min Instructions de service Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau (voir pages 37) potable! • Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier demi-litre le matin ou après une période de stagnation prolongée. Classification acoustique et débit (voir pages 40) Montage (voir pages 33)
  • Página 4: Safety Notes

    • The pipes and the fixture must be installed, flushed Flow diagram (see page 36) and tested as per the applicable standards. • The plumbing codes applicable in the respective Spare parts (see page 38) countries must be observed. Technical Data Special accessories (order as an extra) Operating pressure: max. 1 MPa • spout (200 mm) #92616000 Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa Cleaning (see page 39) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Operation (see page 37) Hot water temperature: max. 60°C Thermal disinfection: 70°C / 4 min • Hansgrohe recommends not to use as drinking water The product is exclusively designed for drinking water! the first half liter of water drawn in the morning or after a prolonged period of non-use. Test certificate (see page 40) Assembly (see page 33)
  • Página 5 • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. Parti di ricambio (vedi pagg. 38) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Accessori speciali Dati tecnici (non contenuto nel volume di fornitura) Pressione d'uso: max. 1 MPa • bocca erogazione (200 mm) #92616000 Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa Pulitura (vedi pagg. 39) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C Procedura (vedi pagg. 37) Disinfezione termica: 70°C / 4 min • Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo potabile! mezzo litro come acqua potabile. Segno di verifica (vedi pagg. 40) Montaggio (vedi pagg. 33)
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Diagrama de circulación superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y (ver página 36) comprobarse según las normas vigentes. Repuestos (ver página 38) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Opcional (no incluido en el suministro) Datos técnicos • Caño (200 mm) #92616000 Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Limpiar (ver página 39) Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Manejo (ver página 37) Temperatura del agua caliente: max. 60°C • Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio Desinfección térmica: 70°C / 4 min litro como agua potable por las mañanas o tras un El producto ha sido concebido exclusivamente para largo periodo de inactividad. agua potable. Marca de verificación (ver página 40) Montaje (ver página 33)
  • Página 7: Veiligheidsinstructies

    Maten (zie blz. 36) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Doorstroomdiagram (zie blz. 36) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de Service onderdelen (zie blz. 38) geldige normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installa- Toebehoren tierichtlijnen moeten nageleefd worden. (behoort niet tot het leveringspakket) Technische gegevens • uitloop (200 mm) #92616000 Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Reinigen (zie blz. 39) Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Bediening (zie blz. 37) Temperatuur warm water: max. 60°C • Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere Thermische desinfectie: 70°C / 4 min stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! te gebruiken. Keurmerk (zie blz. 40) Montage (zie blz. 33)
  • Página 8 Målene (se s. 36) transportskader eller skader på overfladen ikke Gennemstrømningsdiagram længere. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og (se s. 36) kontrolleres iht. de gældende standarder. Reservedele (se s. 38) • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) Tekniske data • Udløb (200 mm) #92616000 Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Rengøring (se s. 39) Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Brugsanvisning (se s. 37) Varmtvandstemperatur: max. 60°C • Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om Termisk desinfektion: 70°C / 4 min morgenen eller efter længere stagneringstider ikke Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! anvendes som drikkevand. Godkendelse (se s. 40) Montering (se s. 33)
  • Página 9: Avisos De Segurança

    Peças de substituição enxaguadas e verificadas de acordo com as normas (ver página 38) em vigor. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos Acessórios especiais países devem ser respeitadas. (não incluído no volume de fornecimento) Dados Técnicos • Bica (200 mm) #92616000 Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Limpeza (ver página 39) Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Funcionamento (ver página 37) Temperatura da água quente: max. 60°C • A Hansgrohe recomenda a não utilização do Desinfecção térmica: 70°C / 4 min primeiro meio litro de água, de manhã ou após Este produto foi única e exclusivamente concebido para longas paragens, para fins de consumo. água potável! Marca de controlo (ver página 40) Montagem (ver página 33)
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Schemat przepływu • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. (patrz strona 36) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Części serwisowe (patrz strona 38) obowiązujących w danym kraju. Dane techniczne Wyposażenie specjalne Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa (Nie jest częścią dostawy) Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa • Wylot (200 mm) #92616000 Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Czyszczenie (patrz strona 39) Temperatura wody gorącej: maks. 60°C Dezynfekcja termiczna: 70°C / 4 min Obsługa (patrz strona 37) Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! • Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać jako wody pitnej. Znak jakości (patrz strona 40) Montaż (patrz strona 33)
  • Página 11: Bezpečnostní Pokyny

    Diagram průtoku (viz strana 36) poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Servisní díly (viz strana 38) nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Zvláštní příslušenství zemi. (není součástí dodávky) Technické údaje • výtok (200 mm) #92616000 Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čištění (viz strana 39) Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ovládání (viz strana 37) Teplota horké vody: max. 60°C • Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min přestávkách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s vodu. pitnou vodou. Zkušební značka (viz strana 40) Montáž (viz strana 33)
  • Página 12: Bezpečnostné Pokyny

    Diagram prietoku (viď strana 36) poškodenia povrchu. • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, Servisné diely (viď strana 38) prepláchnuté a vybavené v platnom normami. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú Zvláštne príslušenstvo práve teraz platné v krajinách. (nie je súčasťou dodávky) Technické údaje • odpad (200 mm) #92616000 Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čistenie (viď strana 39) Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Obsluha (viď strana 37) Teplota teplej vody: max. 60°C • Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách Termická dezinfekcia: 70°C / 4 min odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! vodu. Osvedčenie o skúške (viď strana 40) Montáž (viď strana 33)
  • Página 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. 请勿使用含有乙酸的硅胶! 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡. 调节 (参见第页 35) 安装提示 热水温度调节. 如果使用即热式喷头, 则不建议安 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后 装热水阀门. 将不认可运输损害或表面损伤. • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装, 冲洗和 大小 (参见第页 36) 检查. • 请遵守当地国家现行的安装规定. 流量示意图 (参见第页 36) 技术参数 备用零件 (参见第页 38) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 选装附件 (不在供货范围内) 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: • 水嘴套件 (200 mm) #92616000 (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 60°C 热水温度: 最大 清洗 (参见第页 39) 70°C / 4 分钟 热力消毒: 该产品专为饮用水设计! 操作...
  • Página 14: Специальные Принадлежности

    Κомплеκт (см. стр. 38) поверхностей не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, Специальные принадлежности промыты и проверены в соответствии с действую- (не включено в объем поставки!) щими нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, • Выход (200 mm) #92616000 действующие в соответствующих странах. Очистка (см. стр. 39) Технические данные Рабочее давление: не более. 1 МПа Эксплуатация (см. стр. 37) Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа • Hansgrohe рекомендует по утрам либо после Давлении: 1,6 МПа длительного перерыва в использовании не (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) использовать первые поллитра воды для питья. Температура горячей воды: не более. 60°C Знак технического контроля Термическая дезинфекция: 70°C / 4 мин (см. стр. 40) Изделие предназначено исключительно для питьевой воды! Монтаж (см. стр. 33)
  • Página 15: Tekniset Tiedot

    Mitat (katso sivu 36) pintavaurioita ei hyväksytä. Virtausdiagrammi (katso sivu 36) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti. Varaosat (katso sivu 38) • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä asennusohjeita. Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) Tekniset tiedot • Juoksuputki (200 mm) #92616000 Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Puhdistus (katso sivu 39) Koestuspaine: 1,6 MPa Käyttö (katso sivu 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C • Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa Lämpödesinfektio: 70°C / 4 min ei käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. den kanssa! Koestusmerkki (katso sivu 40) Asennus (katso sivu 33)
  • Página 16 Måtten (se sidan 36) ras inga transport- eller ytskiktskador. Flödesschema (se sidan 36) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Reservdelar (se sidan 38) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) Tekniska data • Utdragbar blandare (200 mm) #92616000 Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Rengöring (se sidan 39) Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa Hantering (se sidan 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 60°C • Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern Termisk desinfektion: 70°C / 4 min inte används som dricksvatten på morgonen eller efter Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! längre perioder utan användning. Testsigill (se sidan 40) Montering (se sidan 33)
  • Página 17 • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, Pralaidumo diagrama (žr. psl. 36) plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Atsarginės dalys (žr. psl. 38) įrengimo. Techniniai duomenys Specialūs priedai (nėra pridedama) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa • čiaupas (200 mm) #92616000 Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa Valymas (žr. psl. 39) (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Eksploatacija (žr. psl. 37) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C Terminis dezinfekavimas: 70°C / 4 min • Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip geriamojo. Bandymo pažyma (žr. psl. 40) Montavimas (žr. psl. 33)
  • Página 18 Dijagram protoka • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. (pogledaj stranicu 36) • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji Rezervni djelovi vrijede u dotičnoj zemlji. (pogledaj stranicu 38) Tehnički podatci Posebni pribor (Nije sadržano u isporuci!) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa • Slavina (200 mm) #92616000 Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čišćenje (pogledaj stranicu 39) Temperatura vruće vode: tlak 60°C Termička dezinfekcija: 70°C / 4 min Upotreba (pogledaj stranicu 37) Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! • Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za piće. Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 40) Sastavljanje (pogledaj stranicu 33)
  • Página 19: Descrierea Simbolurilor

    • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Piese de schimb (vezi pag. 38) verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare Accesorii opţionale valabile în ţara respectivă. (nu este inclus în setul livrat) Date tehnice • Pipă (200 mm) #92616000 Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Curăţare (vezi pag. 39) Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Utilizare (vezi pag. 37) Temperatura apei calde: max. 60°C • Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după Dezinfecţie termică: 70°C / 4 min perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă. jumătate de litru de apă pentru băut. Certificat de testare (vezi pag. 40) Montare (vezi pag. 33)
  • Página 20: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 36) • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 38) πίεση και να δοκιμαστούν. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβάνεται στον ισχύουν σε κάθε κράτος. παραδοτέο εξοπλισμό) Τεχνικά Χαρακτηριστικά • Αποχέτευση (200 mm) #92616000 Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 39) Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Χειρισμός (βλ. Σελίδα 37) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C • Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα Θερμική απολύμανση: 70°C / 4 min χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!. το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) Συναρμολόγηση (βλ. Σελίδα 33)
  • Página 21: Varnostna Opozorila

    Diagram pretoka (glejte stran 36) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Rezervni deli (glejte stran 38) • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v posamezni državi. Poseben pribor (Ni vključeno) Tehnični podatki • Izliv (200 mm) #92616000 Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Čiščenje (glejte stran 39) Preskusni tlak: 1,6 MPa Upravljanje (glejte stran 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 60°C • Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času Termična dezinfekcija: 70°C / 4 min stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! pitno vodo. Preskusni znak (glejte stran 40) Montaža (glejte stran 33)
  • Página 22: Sümbolite Kirjeldus

    Mõõtude (vt lk 36) kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Läbivooludiagramm (vt lk 36) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja Varuosad (vt lk 38) kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Spetsiaalne lisavarustus järgida. (ei sisaldu komplektis) Tehnilised andmed • jooksutoru (200 mm) #92616000 Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Puhastamine (vt lk 39) Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kasutamine (vt lk 37) Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C • Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit Termiline desinfektsioon: 70°C / 4 min hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogivee- Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Paigaldamine (vt lk 33)
  • Página 23 Caurplūdes diagramma transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. (skat. lpp. 36) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Rezerves daļas (skat. lpp. 38) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Speciāli aksesuāri prasības. (komplektā netiek piegādāts) Tehniskie dati • Snīpis (200 mm) #92616000 Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Tīrīšana (skat. lpp. 39) Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Lietošana (skat. lpp. 37) Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C • Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- Termiskā dezinfekcija : 70°C / 4 min miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) Montāža (skat. lpp. 33)
  • Página 24: Sigurnosne Napomene

    Dijagram protoka (vidi stranu 36) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Rezervni delovi (vidi stranu 38) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Poseban pribor (Nije sadržano u isporuci) Tehnički podaci • Slavina (200 mm) #92616000 Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Čišćenje (vidi stranu 39) Probni pritisak: 1,6 MPa Rukovanje (vidi stranu 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 60°C • Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg Termička dezinfekcija: 70°C / 4 min nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Ispitni znak (vidi stranu 40) Montaža (vidi stranu 33)
  • Página 25 Mål (se side 36) eller overflateskader. Gjennomstrømningsdiagram • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. (se side 36) • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Servicedeler (se side 38) enkelte land skal følges. Tekniske data Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) Driftstrykk maks. 1 MPa • Utløp (200 mm) #92616000 Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa Rengjøring (se side 39) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 60°C Betjening (se side 37) Termisk desinfisering: 70°C / 4 min • Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Produktet er utelukkende designet for drikkevann! anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som drikkevann. Prøvemerke (se side 40) Montasje (se side 33)
  • Página 26: Специални Принадлежности

    • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с (вижте стр. 36) валидните норми. Сервизни части (вижте стр. 38) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Специални принадлежности Технически данни (не се съдържа в обема на доставка) Работно налягане: макс. 1 МПа • Изходящ накрайник (200 mm) Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа #92616000 Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Почистване (вижте стр. 39) Температура на горещата вода: макс. 60°C Термична дезинфекция: 70°C / 4 мин Обслужване (вижте стр. 37) Продуктът е разработен само за питейна вода! • Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продъл- жително спиране първият половин литър да не се използва като питейна вода. Контролен знак (вижте стр. 40) Монтаж (вижте стр. 33)
  • Página 27 日本語 安全上の注意 アイコンの説明 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ 袋をはめてください. さい! 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてください. 調整 (次のページを参照 35) 施工上の注意 お湯の流量制限の設定方法. 瞬間湯沸かし器をご • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認 利用の際はお湯の流量制限はしないでください. してください. 施工後のキズ等のお申し出はお断 寸法 (次のページを参照 36) りさせて頂いています. • 配管と水栓は, 関連法規に従って施工, 洗浄, およ 流量曲線図 (次のページを参照 36) び試験を行ってください. • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく スペアパーツ (次のページを参照 38) ださい. 技術資料 スペシャルパーツ (別手配部品) 使用圧力: 最大 1 MPa • スパウト (200 mm) #92616000 推奨使用水圧: 0,1 - 0,5 MPa お手入れ方法 (次のページを参照 39) 耐圧試験圧力: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 使用方法...
  • Página 28 (shih faqen 36) fuqi Pjesët e servisit (shih faqen 38) • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Pajisje të posaçme Të dhëna teknike (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa • Dalja (200 mm) #92616000 Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa Pastrimi (shih faqen 39) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 60°C Përdorimi (shih faqen 37) Dezinfektim Termik: 70°C / 4 min • Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet Shenja e kontrollit (shih faqen 40) Montimi (shih faqen 33)
  • Página 29 ‫درجة حرارة الماء الساخن‬ 60°C ‫بعدم استخدام‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫الدقيقة‬ ‫تعقيم حراري‬ Hansgrohe 4 / 70°C ‫أول نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في‬ ‫المنتج مخصص فقط لماء الشرب‬ ‫الصباح أو بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة‬ ً ‫نسبي ا‬...
  • Página 30: Teknik Bilgiler

    Türkçe Temizleme (bakınız sayfa 39) Güvenlik uyarıları Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Kullanımı (bakınız sayfa 37) ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. • Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasın- Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç da ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılma- farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- masını önerir. mesi gerekir. Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra Garanti Belgesi nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Üretici veya İthalatçı Firmanın üstlenilmemektedir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti geçerli normlara göre yapılmalıdır. Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Mecidiyeköy Şişli İstanbul edilmelidir. Telefonu:...
  • Página 31: Műszaki Adatok

    Magyar Tisztítás (lásd a oldalon 39) Biztonsági utasítások A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Használat (lásd a oldalon 37) elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja meg. nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! A csaptelep nem eredményezheti az emberi Szerelési utasítások fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz minőségromlását. • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzeme- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. léskor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 percig • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabvá- történő hideg- és melegvizes folyatást javaslunk. nyoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és Minimum 1 napos üzemszünet után fogyasztás előtt a ellenőrizni csaptelepben stagnáló hideg- illetve melegvíz • Az egyes országokban érvényes installációs fogyasztása nem javasolt, a csaptelepben stagnáló irányelveket be kell tartani. vizet ki kell engedni, legalább 2 perces folyatás Műszaki adatok javasolt. A kifolyatás során nyert vizet ivóvízként, Üzemi nyomás: max. 1 MPa illetve ételkészítési céllal felhasználni nem szabad. Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa • Tekintettel arra, hogy a forró víz fémoldó képessége a...
  • Página 32 ‫עברית‬ ‫תיאור הסמל‬ ‫הערות בטיחות‬ ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬ !‫אסור להשתמש בסיליקון המכיל חומצה אצטית‬ ‫פציעות וחתכים‬ (35 ‫כוונון )ראה עמוד‬ ‫למערכת המים החמים והקרים צריכים להיות לחצים‬ ‫שווים‬ ‫כדי להתאים את מגביל המים החמים. לא מומלץ להשתמש‬ ‫הוראות...
  • Página 33 X + 36 mm max. 36 mm 39 mm max. 5 mm SW 24 mm...
  • Página 34 SW 30 mm (17 Nm) 80 Ncm > 2 min...
  • Página 35 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫ميجابسكال‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Página 36 15 - 23 ±12 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec...
  • Página 37 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / закрыть / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / åpne / отваряне / 吐水 / hape / ‫ / فتح‬açmak / nyitás / zatvori / lukke / затваряне / 止水 / mbylle / ‫ / إغالق‬ ‫פתוח‬ kapatmak / bezárás / ‫סגור‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / kylmä / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / cald / ζεστό / kallt / šaltas / Hladno / rece / κρύο / mrzlo / külm / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / 温かい / auksts / hladno / kaldt / студено / 冷たい / i ftohtë / i ngrohtë / ‫ / ساخن‬sıcak / meleg / ‫חם‬ ‫ / بارد‬soğuk / hideg / ‫קר‬...
  • Página 38 94140000 94135000 96429000 97220000 96157000 24x15x2,5 92730000 98163000 (15x2) 98129000 97977000 (14x2) 95008000 97406000 97558000 92646000 95140000 98189000 98464000 (14x2,5) (40x1,5) 98193000 97662000 32x2) 96338000 92369000 92224000 92368000 92616000 (200 mm)
  • Página 39 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Cleaning recommendation / Warranty / Contact Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contact Contatto Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Contacto Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Contact Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先 Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬ Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas 清洁指南 / 担保 / 接触 Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты...
  • Página 40 P-IX DVGW SINTEF NF 71836000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido