Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUALE TECNICO
TECHNICAL MANUAL
MANUEL TEChNIqUE
MANUAL TÉCNICO
NEINOX
NEINOX BT
A BASSA TEMPERATURA
LOW TEMPERATURE
à BASSE TEMPéRATURE
dE TEMPERATURA bAjA
CALDAIE IN ACCIAIO A BASSO NOx
STEEL BOILERS WITH LOW NOX
CHAuDIèrES EN ACIEr à BAS NOx
CALDERAS DE ACERO A BAJO NOX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LAMBORGHINI NEINOX

  • Página 1 MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL MANUEL TEChNIqUE MANUAL TÉCNICO NEINOX NEINOX BT A BASSA TEMPERATURA LOW TEMPERATURE à BASSE TEMPéRATURE dE TEMPERATURA bAjA CALDAIE IN ACCIAIO A BASSO NOx STEEL BOILERS WITH LOW NOX CHAuDIèrES EN ACIEr à BAS NOx CALDERAS DE ACERO A BAJO NOX...
  • Página 2 ITALIANO Leggere attentamente questo libretto che fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l'installazione, l'uso e la manutenzione della caldaia. Conservarlo con cura per ogni ulteriore consultazione. L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato in conformità alle norme tecniche, alla legislazione nazionale e locale in vigore ed alle indi- cazioni riportate nel libretto di istruzione fornito a corredo dell’apparecchio.
  • Página 3 INDICE GENERALE AVVERTENZE Pag. DESCRIZIONE “ DATI TECNICI “ INSTALLATORE MONTAGGIO Pag. INSTALLAZIONE “ CENTRALE TERMICA “ ALLACCIAMENTO IDRAuLICO “ ALLACCIAMENTO ELETTRICO “ PANNELLO COMANDO “ ALLACCIAMENTO bRuCIATORE “ AVVIAMENTO “ CONTROLLI PRELIMINARI “ TRATTAMENTO DELL’ACquA “ RIEMPIMENTO DELL’IMPIANTO “ USO E MANUTENZIONE VERIfIChE DI fuNZIONAMENTO Pag. PuLIZIA E MANuTENZIONE “...
  • Página 4 GENERALE AVVERTENZE Ogni generatore è corredato da una targa di costruzione presente nella busta contenente i documenti nella quale sono riportati: • Numero di fabbrica o sigla di identificazione; • Potenza termica nominale in kcal/h e in kW; • Potenza termica corrispondente al focolare in kcal/h e in kW; •...
  • Página 5 GENERALE DESCRIZIONE Le caldaie di questa serie sono in acciaio a tre giri di fumo con basso carico termico volumetrico. Tale soluzione consente di limitare al massimo la formazione degli ossidi di azoto (NOx) la cui origine è legata all’elevata temperatura della fiamma ed alla lunga permanenza dei prodotti della combustione nel focolare, tipico delle caldaie tradizionali.
  • Página 6: Dati Tecnici

    GENERALE DATI TECNICI N1 Mandata caldaia N2 Ritorno caldaia N3 Scarico caldaia...
  • Página 7 28,982 NEINOX 40 40,0 34.000 42,5 36.550 NEINOX 50 50,0 43.000 53,4 45.924 NEINOX 70 70,0 60.000 74,6 64.156 NEINOX BT 31* 31,4 27.000 33,7 28.982 CALDAIA DIMENSIONI mm Øc NEINOX 22* 1” 1” 1” NEINOX 31* 1” 1” 1”...
  • Página 8 INSTALLATORE MONTAGGIO a) Posizionamento: La caldaia deve essere collocata nella posizione definitiva ricordando di mantenere attorno uno spazio libero di almeno 60 cm. A richiesta viene fornito un basamento smontabile che può essere adattato a qualsiasi misura di caldaia. Gruppo termico: La caldaia viene fissata al bollitore tramite due bulloni da avvitarsi tra il telaio della caldaia stessa (nella parte posteriore) e le bussole filettate presenti sul rivestimento del bollitore.
  • Página 9 INSTALLATORE Legenda: Termostato regolazione caldaia Termostato di sicurezza Termostato di minima TMC Termometro caldaia Termostato precedenza (solo per caldaie con bollitore). INSTALLAZIONE Prima di allacciare la caldaia, effettuare le seguenti operazioni: • Lavare accuratamente tutte le tubazioni dell’impianto onde rimuovere eventuali residui che potrebbero compromettere il buon funzionamento della caldaia;...
  • Página 10: Centrale Termica

    INSTALLATORE CENTRALE TERMICA LOCALE CALDAIA E’ buona norma seguire la regola di impianto secondo la legislazione vigente. In ogni caso si suggerisce di installare la caldaia in locali sufficientemente aerati in cui sia garantita la possibilità di manutenzione ordinaria e straordinaria. CAMINO La caldaia che ora equipaggia il Vostro impianto termico utilizza un bruciatore debolmente pressurizzato e quindi non in grado di vincere alcuna resistenza da parte del camino.
  • Página 11: Allacciamento Elettrico

    INSTALLATORE ALLACCIAMENTO ELETTRICO L’impianto elettrico di una centrale termica adibita al solo riscaldamento degli stabili, è soggetto al rispetto di numerose dispo- sizioni legislative, alcune aventi carattere generale, altre specifiche per i singoli tipi di utilizzazione o di combustibile. PANNELLO COMANDO DESCRIZIONE FUNZIONI Tramite l’interruttore generale (11) si pone sotto tensione il quadro e le apparecchiature ad esso collegate.
  • Página 12: Allacciamento Bruciatore

    INSTALLATORE ALLACCIAMENTO BRUCIATORE Prima dell’installazione, si consiglia di effettuare una accurata pulizia interna di tutte le tubazioni dell’impianto di adduzione del combustibile, onde rimuovere eventuali residui che potrebbero compromettere il buon funzionamento della caldaia; Eseguire quindi le seguenti verifiche: - controllare la tenuta interna ed esterna dell’impianto di adduzione del combustibile; - regolare la portata del combustibile secondo la potenza richiesta dalla caldaia;...
  • Página 13: Controlli Preliminari

    USO E MANUTENZIONE AVVIAMENTO IMPORTANTE Prima dell’avviamento inserire completamente i turbolatori nei tubi fumo avendo cura di spingerli all’interno di almeno 100 mm. CONTROLLI PRELIMINARI Prima di avviare la caldaia verificare che: - I dati di targa siano corrispondenti a quelli delle reti di alimentazione elettrica, idrica e del combustibile liquido o gassoso; - il campo di potenza del bruciatore sia compatibile a quello della caldaia;...
  • Página 14: Uso E Manutenzione

    USO E MANUTENZIONE VERIFICHE DI FUNZIONAMENTO L’impianto di riscaldamento deve essere condotto in modo idoneo, tale da assicurare da un lato una ottima combustione con ridotte emissioni in atmosfera di ossido di carbonio, idrocarburi incombusti e fuliggine e dall’altro evitare danni alle persone ed alle cose.
  • Página 15: Tabla De Contenido

    CONTENTS GENERAL WARNINGS Page “ GENERAL fEATuRES TEChNICAL SPECIfICATIONS “ INSTALLER ASSEMbLY Page INSTALLATION “ ThERMAL PLANT “ hYDRAuLIC CONNECTION “ ELECTRICAL CONNECTION “ CONTROL PANEL “ buRNER CONNECTION “ START uP “ PRELIMINARY ChECkS “ WATER TREATMENT “ fILLING ThE SYSTEM “ USE AND MAINTENANCE OPERATING ChECkS Page CLEANING AND SERVICING “ - 1...
  • Página 16: General

    GENERAL WARNINGS Each generator is provided with a manufacture plate that can be found in the envelope with the boiler documents. The plate lists: • Serial number or identification code; • Rated thermal output in kcal/h and in kW; • Furnace thermal output in kcal/h and in kW;...
  • Página 17: General Features

    GENERAL GENERAL FEATURES This steel boiler range features 3 gas passes with low volumetric thermal load. This design minimises the formation of nitrous oxides (Nox) due to the high temperatures and long flame stay times typical of traditional boiler furnaces. The boilers in this range have been designed for low temperature operations (return at 35°C) without condensate pro- duction.
  • Página 18: Technical Specifications

    GENERAL TECHNICAL SPECIFICATIONS N1 Boiler flow N2 Boiler return N3 Boiler drain - 1...
  • Página 19 NEINOX 40 40,0 34.000 42,5 36.550 NEINOX 50 50,0 43.000 53,4 45.924 NEINOX 70 70,0 60.000 74,6 64.156 NEINOX BT 31* 31,4 27.000 33,7 28.982 BOILER TYPE DIMENSIONS mm Øc NEINOX 22* 1” 1” 1” NEINOX 31* 1” 1” 1”...
  • Página 20: Installer

    INSTALLER ASSEMBLY a) Positioning: the boiler must be placed in its final position free from any obstacle within at least 60 cm all around. On request, a take-apart basement can be supplied to fit any boiler size. Thermal unit: The boiler is fixed to the hot water tank by means of two bolts which must be screwed between the boiler frame (rear part) and the threaded bushes on the boiler casing.
  • Página 21: Installation

    INSTALLER Key: Boiler regulation thermostat Safety thermostat Min thermostat TMC Boiler thermostat Priority thermostat (only for boilers with hot water tank). INSTALLATION Before connecting the boiler, perform the following operations: • Thoroughly clean all the system pipes in order to remove any foreign matter that could affect correct operation of the boiler;...
  • Página 22: Thermal Plant

    INSTALLER THERMAL PLANT BOILER ROOM As a rule, regulations in force should be always observed. Premises in which boilers will be installed should be sufficiently ventilated and guarantee access for ordinary and extraordinary maintenance operations. FLUE The boiler that now equips your heating system uses a weakly pressurised burner which cannot resist against the resi- stances of the flue.
  • Página 23: Electrical Connection

    INSTALLER ELECTRICAL CONNECTION Electrical systems of thermal plants designed only for heating purposes must comply with numerous legal regulations which apply to in general as well as specifically to each application or fuel type. CONTROL PANEL OPERATIONS Use main switch (11) to power up the panel and all the connected devices. Plant burner and pump can be powered off using switches (12) and (13) respectively (summer/winter deviator).
  • Página 24: Burner Connection

    INSTALLER BURNER CONNECTION Before installation you are advised to thoroughly clean the inside of all the fuel supply system pipes in order to remove any foreign matter that could affect correct operation of the boiler; The following checks should also be carried out: - Check the internal and external seal of the fuel supply system;...
  • Página 25: Start Up

    USE AND MAINTENANCE START UP WARNING Before start up insert wholly turbolators into the smoke tubes ensuring that they have been pushed inside for at least 100 mm. PRELIMINARY CHECKS Before starting the boiler, check that: - The rating plate specifications and power supply network (electricity, water, gas or fuel oil) specifications correspond; - The burner power range is compatible with the power of the boiler;...
  • Página 26: Operating Checks

    USE AND MAINTENANCE OPERATING CHECKS The heating system must be correctly operated to ensure perfect combustion as far as possible with reduced emissions of carbon monoxide, unburnt hydrocarbons and soot into the atmosphere, and to avoid hazards and damage to people and goods. If the burner is working efficiently, the following values should be obtained: GASOLIO % CO...
  • Página 27 INDEX GÉNÉRALITÉS CONSEILS Page DESCRIPTION “ DONNEES TEChNIquES “ INSTALLATEUR MONTAGE Page INSTALLATION “ CENTRALE ThERMIquE “ bRANChEMENT hYDRAuLIquE “ bRANChEMENT éLECTRIquE “ TAbLEAu DE COMMANDE “ bRANChEMENT bRûLEuR “ DEMARRAGE “ CONTRôLES PRéLIMINAIRES “ TRAITEMENT DE L’EAu “ REMPLISSAGE DE L’INSTALLATION “ FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN VéRIfICATIONS DE fONCTIONNEMENT Page NETTOYAGE ET ENTRETIEN “ - 2...
  • Página 28 GENERALITES CONSEILS Chaque générateur est identifié par une plaque de construction, située dans l’enveloppe contenant les documents, et sur laquelle sont inscrits: • Numéro d’usine ou sigle d’identification; • Puissance thermique nominale en kcal/h et en kW; • Puissance thermique correspondant au foyer en kcal/h et en kW; •...
  • Página 29 GENERALITES DESCRIPTION Les chaudières de cette série sont en acier à trois tours de fumée et à faible charge thermique volumétrique. Cette solution permet de limiter au maximum la formation des oxydes d’azote (NOx) dont l’origine est liée à la tempéra- ture élevée de la flamme et à...
  • Página 30: Donnees Techniques

    GENERALITES DONNEES TECHNIqUES N1 Refoulement N2 Retour N3 Décharge chaudière - 0...
  • Página 31 28,982 NEINOX 40 40,0 34.000 42,5 36.550 NEINOX 50 50,0 43.000 53,4 45.924 NEINOX 70 70,0 60.000 74,6 64.156 NEINOX BT 31* 31,4 27.000 33,7 28.982 MODèLE DIMENSIONS mm CHAUDIERE Øc NEINOX 22* 1” 1” 1” NEINOX 31* 1” 1”...
  • Página 32 INSTALLATEUR MONTAGE a) Positionnement: La chaudière doit être placée dans la position définitive, sans oublier de garder tout autour un espace libre d’au moins 60 cm. Un socle démontable, s’adaptant à toutes les tailles de chaudières, peut être fourni sur demande. Groupe thermique: La chaudière est fixée au bouilleur par deux boulons vissés entre le châssis de la chaudière (à...
  • Página 33 INSTALLATEUR Légende: Thermostat de réglage Thermostat de sécurité Thermostat de minimum TMC Thermomètre chaudière Thermostat de priorité (seulement chaudière avec bouilleur). INSTALLATION Avant de brancher la chaudière, effectuer les opérations suivantes: Laver soigneusement toutes les conduites de l’installation afin d’enlever d’éventuels résidus qui pourraient compro- •...
  • Página 34: Branchement Hydraulique

    INSTALLATEUR CENTRALE THERMIqUE ChAUFFERIE Il vaut mieux se conformer à la législation en vigueur pour l’installation. En tous cas, la chaudière doit être installée dans une pièce suffisamment aérée permettant l’entretien ordinaire et extraordinaire de l’appareil. ChEMINEE La chaudière qui équipe désormais votre installation thermique utilise un brûleur faiblement pressurisé, n’étant donc pas en mesure d’opposer aucune résistance de la part de la cheminée.
  • Página 35: Branchement Électrique

    INSTALLATEUR BRANCHEMENT ÉLECTRIqUE L’installation électrique d’une centrale thermique destinée au seul chauffage de bâtiments, est sujette au respect de nombreuses dispo- sitions de loi, certaines à caractère général, d’autres spécifiques pour les différents types d’utilisation ou de combustible. TABLEAU DE COMMANDE DESCRIPTION DES FONCTIONS L’interrupteur général (11) met sous tension le tableau et les appareils qui y sont reliés.
  • Página 36 INSTALLATEUR BRANCHEMENT BRULEUR Avant l’installation, il est conseillé de nettoyer soigneusement l’intérieur de toutes les conduites de l’installation d’alimentation en combustible, afin d’enlever d’éventuels résidus qui pourraient compromettre le bon fonctionnement de la chaudière. Eeffectuez également les vérifications suivantes: - Contrôler l’étanchéité interne et externe de l’installation d’alimentation en combustible; - Régler le débit du combustible selon la puissance requise par la chaudière;...
  • Página 37: Remplissage De L'installation

    FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN DEMARRAGE IMPORTANT : Avant le démarrage, introduire complètement les turbulateurs dans les conduits de fumée en ayant soin de les pousser à l’intérieur d’au moins 100 mm. CONTROLES PRÉLIMINAIRES Avant de démarrer la chaudière, vérifier que: - Les données de la plaque correspondent à celles des réseaux d’alimentation électrique, hydrique et du combustible liquide ou gazeux; - La plage de puissance du brûleur soit compatible avec celle de la chaudière;...
  • Página 38: Fonctionnement Et Entretien

    FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN VÉRIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT L’installation de chauffage doit être effectuée de façon appropriée, pour d’une part, assurer une combustion optimale avec des émissions minimum dans l’atmosphère d’oxyde de carbone, d’hydrocarbures non brûlés et de suie, et de l’au- tre, éviter des dommages aux personnes et aux choses. Valeurs témoin du bon réglage du brûleur pendant le fonctionnement: GASOIL % CO...
  • Página 39 INDICE GENERAL ADVERTENCIAS Pag. “ DESCRIPCIóN DATOS TECNICOS “ INSTALADOR MONTAJE Pag. INSTALACION “ CENTRAL TéRMICA “ ACOPLAMIENTO hIDRáuLICO “ CONExIóN ELéCTRICA “ PANEL DE MANDOS “ ACOPLAMIENTO DEL quEMADOR “ PuESTA EN MARChA “ CONTROLES PRELIMINARI “ TRATAMIENTO DEL AGuA “ CóMO SE LLENA LA INSTALACIóN “ USO y MANTENIMIENTO COMPRObACIONES DE fuNCIONAMIENTO Pag. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO “ - ...
  • Página 40 GENERAL ADVERTENCIAS Todos los generadores están provistos de una placa de fabricación, que se entrega en un sobre con los demás docu- mentos y que proporciona los siguientes datos: • Número de fabricación o sigla de identificación; • Potencia térmica nominal en kcal/h y en kW; •...
  • Página 41: Descripción

    GENERAL DESCRIPCIóN Las calderas de esta serie son de acero de tres conductos de humo con baja carga térmica volumétrica. Esta solución supone limitar al máximo la formación de los óxidos de nitrógeno ossidi di azoto (NOx), originados por la elevada temperatura de la llama y la larga permanencia de los productos de combustión en el hogar, usual en las calderas convencionales.
  • Página 42: Datos Tecnicos

    GENERAL DATOS TECNICOS N1 Alimentación caldera N2 Retorno caldera N3 Expulsión caldera - 2...
  • Página 43 28,982 NEINOX 40 40,0 34.000 42,5 36.550 NEINOX 50 50,0 43.000 53,4 45.924 NEINOX 70 70,0 60.000 74,6 64.156 NEINOX BT 31* 31,4 27.000 33,7 28.982 CALDERA DIMENSIONES mm Øc NEINOX 22* 1” 1” 1” NEINOX 31* 1” 1” 1”...
  • Página 44: Instalador

    INSTALADOR MONTAJE a) Colocación: hay que colocar la caldera en la posición establecida, recordando de dejar a su alrededor un espacio libre de al menos 60 cm. Sobre demanda se suministra una base desmontable adaptable a cualquier tamaño de caldera. Grupo térmico: La caldera se fija al hervidor por medio de dos tornillos con tuercas, a enroscar entre el cuerpo de la caldera (en la parte posterior) y los casquillos roscados puestos en el revestimiento del hervidor.
  • Página 45: Instalacion

    INSTALADOR Legenda: Termostato de regulación de la caldera Termostato de seguridad Termostato de presión mínima TMC Termómetro caldera Termostato de prioridad (Sólo calderas con hervidor). INSTALACION Antes de efectuar las conexiones de la caldera, hay que llevar a cabo las siguientes operaciones: Lavar muy bien todos los tubos de la instalación, para quitar, de haberlos, todos los residuos que pudieran perjudicar •...
  • Página 46: Sala De La Caldera

    INSTALADOR CENTRAL TERMICA SALA DE LA CALDERA Es un buen principio respetar las disposiciones sobre las instalaciones determinadas por las leyes vigentes. De todas formas, sugerimos colocar la caldera en locales que estén suficientemente ventilados y que permitan efectuar las opera- ciones de mantenimiento ordinario y extraordinario.
  • Página 47: Conexion Electrica

    INSTALADOR CONEXION ELECTRICA La instalación eléctrica de una central térmica destinada sólo a la calefacción de las casas, debe cumplir numerosas disposi- ciones legislativas, algunas de carácter general y otras específicas para cada tipo de utilización o de combustible. PANEL DE MANDOS DESCRIPCION DE LAS FUNCIONES Tanto el cuadro de mandos como los aparatos que están conectados a él se encienden por medio del interruptor general (11).A su vez, los interruptores (12) y (13), interrumpen la corriente eléctrica del quemador y de la bomba de la instalación.
  • Página 48: Acoplamiento Del Quemador

    INSTALADOR ACOPLAMIENTO DEL qUEMADOR Antes de llevar a cabo la instalación, es aconsejable limpiar muy bien por dentro todas las tuberías de la instalación de sumi- nistro del combustible, quitando los residuos, de haberlos, que podrían perjudicar el buen funcionamiento de la caldera; Hay que efectuar además las siguientes operaciones: - Controlar la hermeticidad interna y externa de la instalación de suministro del combustible;...
  • Página 49: Puesta En Marcha

    USO y MANTENIMIENTO PUESTA EN MARCHA IMPORTANTE : Antes de poner en marcha la máquina, meter completamente los turbulenciadores en los conductos de humo, empujándolos hacia dentro al menos 100 mm. CONTROLES PRELIMINARES Antes de poner en marcha la caldera, verificar que: - Los datos de la placa correspondan a los de las redes de alimentación eléctrica, hídrica y del combustible líquido o gaseoso;...
  • Página 50: Uso Y Mantenimiento

    USO y MANTENIMIENTO COMPROBACIONES DE FUNCIONAMIENTO La instalación de calefacción será atendida de forma apropiada, a fin de asegurar, por un lado, una óptima combustión con reducidas emisiones de óxido de carbono, hidrocarburos incombustos y hollín a la atmósfera, y por otro, evitar daños a la personas y a las cosas.
  • Página 52 TRATTAMENTO ACqUA CONDIZIONAMENTO Le illustrazioni e i dati riportati sono indicativi e non impegnano. La LAMBORGHINI si riserva il diritto di apportare senza obbligo di preavviso tutte le modifiche che ritiene più opportuno per l'evoluzione del prodotto. The illustrations and data given are indicative and are not binding on the manufacturer. LAMBORGHINI reserves the right to make those changes, considered necessary, for the improvement of the product without forwaming the customer.

Tabla de contenido