Geobrugg RXE-1000 Manual De Instalación

Barrera dinámica

Publicidad

Enlaces rápidos

Evaluación Técnica Europea
ETE–13/0225
Fecha: 04.03.2019
Edición: 19
© Geobrugg AG
8590 Romanshorn
Manual de instalación
RXE-1000
BARRERA DINÁMICA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Geobrugg RXE-1000

  • Página 1 Manual de instalación RXE-1000 Evaluación Técnica Europea BARRERA DINÁMICA ETE–13/0225 Fecha: 04.03.2019 Edición: 19 © Geobrugg AG 8590 Romanshorn...
  • Página 2: Función Y Estructura Del Manual

    FUNCIÓN Y ESTRUCTURA DEL MANUAL Este manual del producto asegura que todos los sistemas de protección contra caídas de rocas de Geobrugg están fabricados sin errores de acuerdo con las últimas comprobaciones técnicas, que su área de aplicación está claramente definida, que su funcionalidad está garantizada, y que su instalación y revisión se lleva a cabo correctamente.
  • Página 3: Irango De Aplicación

    Condiciones para la ejecución de los anclajes II CALIDAD DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA Geobrugg AG, anteriormente el departamento Geobrugg Schutzsysteme (Geobrugg Sistemas de protección) de Fatzer AG, Romanshorn, ha sido certificado desde el 22 de Agosto de 1995 de acuerdo con los requisitos del sistema de gestión de calidad (ISO 9001: 2008) bajo el número de registro CH-34372.
  • Página 4 Geobrugg puede ayudar a estimar los efectos de grandes desviaciones y situaciones especiales, así como ofre- cer recomendaciones de soluciones viables. Sin embargo, Geobrugg no puede garantizar el mismo comporta- miento con respecto a las pruebas de desprendimientos realizadas.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    MONTAJE CON GRÚA O CON HELICÓPTERO ..............25 INSTALACIÓN DE LA SUPERESTRUCTURA..............26 DETALLES DEL CONJUNTO .................... 31 SEPARACIÓN DEL CABLE DE SOPORTE CON PARTICIÓN INTERMEDIA ....... 44 SOLUCIONES ESPECIALES COMPLEMENTARIAS ............48 INSPECCIÓN FINAL ......................49 Page 5/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 6: Resumen De Advertencias

    EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS USADOS Instrucción de seguridad: imprescindible seguir Nota / Recordatorio para la instalación correcta y sencilla del sistema Se recomienda consultar con Geobrugg Monte Valle RESUMEN DE ADVERTENCIAS CUALIFICACIÓN DEL JEFE DE EQUIPO La gestión de la instalación solo puede ser realizada por un jefe de equipo calificado.
  • Página 7: Herramientas Para La Instalación

    Al menos dos correas de sujección  Cabrestante de cable pasante, por ejemplo Tráctel®.  Polipasto de cadena o de cable de al menos 1.5 t (15 kN)  Cables auxiliares Page 7/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 8: Uso De Sujetacables

    Las siguientes instrucciones se aplican a todos los sujetacables según FF-C- 450 tipo 1 clase 1 (similar EN 13411-5 tipo 2) distribuidos por Geobrugg AG. La distancia e entre los sujetacables debe ser de al menos 1 x t pero no superior a 2 x t, donde t es el la anchura de la abrazadera.
  • Página 9 Se pueden reutilizar los sujetacables siempre y cuando no estén dañados. Debe comprobarse especialmente las tuercas y las abrazaderas. Los sujetacables siempre deben instalarse y usarse con el par de apriete necesario. Page 9/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 10: Replanteo Dependiendo Del Terreno

    El soporte de la placa base para los cimientos se debe diseñar en base al terreno para que el cable de soporte inferior permanezca cerca del suelo. La placa base debe posicionarse de tal manera que el cable de soporte inferior pase sin resultar dañado por los bordes de la base. Page 10/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 11 > 1.00 m > 1.50 m Debe ajustarse la red Si la diferencia de altura es mayor que en la Tabla 2, debe ponerse en contacto con Geobrugg para de- terminar la longitud correcta de las redes. Page 11/52 © Geobrugg AG, Switzerland...
  • Página 12: Replanteo Sobre El Terreno

    Si informa a Geobrugg sobre las desviaciones, juntos podemos encontrar una solución personalizada. Page 12/52 ©...
  • Página 13 0°- 29° retención cable al valle En una pendiente del terreno de menos de 30 °, se modifica la distancia entre el poste y el anclaje del cable de retención. Page 13/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 14: Cambio De Direción Al Monte

    Posición de los anclajes anclaje intermedio Si la línea de la barrera cambia hacia el monte más de 15 °, es necesario un anclaje intermedio; en este caso no hay anclaje al valle. Page 14/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 15: Cambio De Dirección Al Valle

    Para un cambio de dirección hacia el valle con un ángulo de más de 30°, se instalará un cable de retención adi- cional (D) en la cabeza del poste (tres cables en lugar de dos). El ángulo máximo para un cambio de dirección hacia el valle es de 40 °. Page 15/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 16: Colocación Del Anclaje De Cable

    Los agujeros para los anclajes se perforan en la dirección de tracción, con un ángulo mínimo de> 15 ° con respecto a la horizontal. Page 16/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 17: Anclaje De La Placa Base

    0.6 m 0.5 m (Recomendación de Geobrugg: 0.6 x 0.5 x 0.2 m)  Inserte el anclaje 05, los separadores 09 y las tuercas 10; el cálculo de la longitud del anclaje lo realiza el proyectista ...
  • Página 18 Las fuerzas generadas en caso de un evento de caída de rocas no se deben subestimar. Para ello es imprescindible que los trabajos de ingeniería civil e instalación sean realizados por expertos. Page 18/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 19: Prepacion De La Red Y Los Postes

    X: En caso de diferencias de altura significativas, es más fácil tirar de la malla hacia abajo desde el pos- te más alto. Si se especifica en el pedido, Geobrugg suministrará los paquetes a petición del cliente. Page 19/52 © Geobrugg AG, Switzerland...
  • Página 20 Fila nº. (1) (9) (17) (25) Marcado de las distintas filas para la altura de la barrera h = 6 m: Fila nº. (1) (11) (19) (29) h = 5 m h = 6 m Page 20/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 21 RXE-1000: MARCADO DE LOS ANILLOS SIN SEPARACION DEL CABLE DE SOPORTE Red del extremo 1 Red intermedia Red intermedia Red del extremo N  Anillos rojos: Los cables de soporte y transmisión pasan a través de los anillos.  Anillos azules de la red del extremo: 2 anillos superiores e inferiores se fijan a los cables en U y se dejan 5 anillos a través de los cuales no pasan los cables de transmisión.
  • Página 22 RXE-1000: MARCADO DE LA RED DE ANILLOS CON SEPARACION DEL CABLE DE SOPORTE (SRS) Red intermedia SRS red derecha … … … SRS red izquierda Red intermedia … … …  Anillos rojos: Los cables de soporte y transmisión pasan a través de los anillos.
  • Página 23: Preparación De Los Postes

    1 pcs. ROCCO 7/3/300 1 pcs. 6kt tornillo M30x180 53 / 55 2 pcs. 6kt tuerca M30 2 pcs. Cable de retención 1 pcs. Cable lateral 2 pcs. Grillete 7/8" 1 pcs. Grillete 1" Page 23/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 24 El fleje superior se fija después de la segunda fila de anillos 205 de tal manera que los dos anillos de pa- quetes superiores pueden girarse desde el poste en una etapa posterior a la instalación 206, permitiendo que los cables de soporte se sustenten de los anillos y las poleas. Page 24/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 25: Montaje Con Grúa O Con Helicóptero

    Los paquetes de red se aseguran mediante flejes 207 durante el vuelo por seguridad. Use el grillete 1” 86 de la cabeza de poste intermedio para levantar los postes. ¡Nunca use los escalones 208! Page 25/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 26: Instalación De La Superestructura

    Instale los postes preparados en las placas base y fíjelos con los cables de seguridad antivuelvo y los cables de retención. Extreme las precauciones en el área de peligro alrededor de los postes. Los postes podrían caerse hacia atrás, hacia adelante o hacia el lateral. Page 26/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 27 Para evitar que los cables se crucen, no instale el cable en U antes del cable de soporte superior. La red de anillos se abrirá más tarde después de que se instalen los cables de transmisión. Page 27/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 28 Guíe el cable en U inferior desde el freno en U izquierdo a través de las abrazaderas de la placa base hasta el freno en U de la derecha. No tensar el cable en U inferior. Page 28/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 29 Abra los paquetes de red, únalos entre sí y fije los anillos de borde de la última red al cable vertical derecho. Durante la apertura de los paquetes de red, los cables de transmisión se levantarán hasta su altura final. Page 29/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 30 Tensar el cable en U superior, el cable de soporte inferior, el cable en U inferior y los cables de transmisión  Una los anillos al cable en U con los grilletes de colores.  Coloque la malla secundaria a la red de anillo en el lado del monte Page 30/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 31: Detalles Del Conjunto

    6kt tuerca M22 1 pcs. arandela M22 1 pcs. Cable de seguridad anti vuelvo 1 pcs. Grillete 5/8“ Para un montaje seguro de los postes coloque el cable de seguridad antivuelco 68 Page 31/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 32 78.1 1 pcs. Cable en U superior 78.2 1 pcs. Cale en U inferior 4 pcs. Grillete 7/8" 1 pcs. Grillete 1" 3 pcs. Sujetacables 5/8” 53, 55 56, 57, 58 78.2 Page 32/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 33 69 en el grillete de la placa base y en el tornillo del grillete en la cabeza del poste y luego situar la gaza 211 a media altura del poste Page 33/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 34 78.1 1 pcs. Cable en U superior 53, 55, 35, 37, 33 78.2 1 pcs. Cable en U inferior 56, 57, 58 1 pcs. Grillete 5/8" 3 pcs. Grillete 7/8" 78.2 Page 34/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 35 4 pcs sujetacables 7/8” CABLE LATERAL EN EL ANCLAJE DE CABLE 1 pcs cable de anclaje espiral 1 pcs cable lateral 3 pcs sujetacables 5/8” por cable Page 35/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 36 1 pcs cable de soporte superior 73.1 1 pcs cable de transmission superior 78.1 1 pcs cable de U superior 4 pcs grillete 1“ 3 pcs sujetacables 5/8” 4 pcs sujetacables 7/8” Page 36/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 37 73.2 1 pcs cable de transmisión inferior 78.2 1 pcs cable en U inferior 4 pcs grilletes 1“ 3 pcs sujetacables 5/8“ 4 pcs sujetacables 7/8“ 78.2 73.2 Page 37/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 38 Los anillos de color (azul) se unen a los cables en U 78.x con grilletes 1/2” 82. Los anillos principales 215 del borde de la red se unen al cable vertical 69 que no está fijado con sujetacables. Los grilletes son ½” 82. Page 38/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 39: Poste Extremo: Instalacion De Los Cables De Transmisión

    Los cables de transmisión 73.1 y 73.2 se pasan ininterrumpidamente a través de la correspondiente fila de anillos (roja). Los cables de transmisión no se unen a los postes 73.1 73.1 73.2 73.2 Page 39/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 40 Los dos anillos (azules) de ambos lados del poste no se unen al cable de soporte. Los anillos coloreados de azul se unen a los cables en U 78.x con grilletes ½” 82. Page 40/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 41 (paso 1). En el siguiente paso, el anillo principal inferior se une al anillo principal superior de la otra red mediante un grillete de ½ ”. Paso 1 Paso 2 Page 41/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 42: Instalación De La Malla Secundaria

    La malla de alambre 221 se fija con un conector de cable doble 222 a la red de anillos 220. La fijación se lleva a cabo en cada anillo ROCCO a cualquier lugar próximo de la malla. Las tiras de malla de alambre se superponen unos 10 cm Page 42/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 43: Cable De Suspensión Intermedia

    CABLE DE SUSPENSIÓN INTERMEDIA ANCLAJE AL VALLE 1 pcs Anclaje de cable espiral 1 pcs Anclaje de cable al valle 1 pcs Grillete 7/8“ 3 pcs Sujetacables 5/8” Page 43/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 44: Separación Del Cable De Soporte Con Partición Intermedia

    Los cables de transmisión no pasan por los anillos de color azul, y se dirigen a los frenos en U en la cabeza del poste y al anclaje de soporte inferior. Se dejan libres 5 anillos a la izquierda y 5 anillos a la derecha del poste. Page 44/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 45 Guíe los dos extremos del cable pasante a través de los anillos de color azul. Luego fije el cable pasante al cable de soporte con un sujetacable. Apriete 60 Nm 1 pcs. Tornillo estructural M27x115 Page 45/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 46 Guié los dos extremos del cable pasante a través de los anillos de color azul. Luego fije el cable pasante al cable de soporte con un sujetacable. Apriete 60 Nm Page 46/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 47 Guíe ambos extremos del cable pasante a través de los 4 anillos de color azul. Luego, fije y tense el cable pasante al cable de soporte. Apriete 60 Nm Posición correcta del sujetacable. Se fija al cable pasante gracias a una fácil pretensión de los sujetacables. Page 47/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 48: Soluciones Especiales Complementarias

    Si no hay espacio suficiente para el replanteo estándar de los anclajes, se puede modificar con una solu- ción de apuntalamiento consultando previamente a Geobrugg AG. Para soluciones de apuntalamiento en Suiza, se deben cumplir las especificaciones de la Comisión de expertos sobre avalanchas y caídas de rocas (EKLS).
  • Página 49: Inspección Final

    ¿Están correctamente fijados los extremos de la red a los cables verticales? ¿Es la deflexión en el centro del cable de soporte superior menos del 3% de la distancia entre los postes? Page 49/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 50 Page 50/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 51 Page 51/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...
  • Página 52 Page 52/52 © Geobrugg AG, Switzerland RXE-1000 / 19...

Tabla de contenido