Vetus EHPA12R2 Instrucciones De Instalación
Vetus EHPA12R2 Instrucciones De Instalación

Vetus EHPA12R2 Instrucciones De Instalación

Bombas electrohidráulicas
Ocultar thumbs Ver también para EHPA12R2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Elektro-Hydraulische Pompen
Electro-Hydraulic Pumps
Elektrohydraulische Pumpen
Pompes électro-hydrauliques
Bombas Electrohidráulicas
Pompe Elettroidrauliche
Co p yrigh t © 2 00 6 Vet us d en O ud e n n. v. Sc h i e da m H ol l a n d
Installatie instructies
Installation instructions
Installationsvorschriften
Instructions d'installation
Instrucciones de instalación
Istruzioni per l'installazione
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
EHPA12R2
EHPA24R2
EHPB12R2
EHPB24R2
EHPC12R2
EHPC24R2
1
7
13
19
25
31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vetus EHPA12R2

  • Página 1 DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO Elektro-Hydraulische Pompen Electro-Hydraulic Pumps Elektrohydraulische Pumpen Pompes électro-hydrauliques EHPA12R2 Bombas Electrohidráulicas EHPA24R2 EHPB12R2 EHPB24R2 Pompe Elettroidrauliche EHPC12R2 EHPC24R2 Co p yrigh t © 2 00 6 Vet us d en O ud e n n. v. Sc h i e da m H ol l a n d...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhoud Table of Contents Inleiding Introduction Hydraulische besturingssystemen Hydraulic steering systems Montage Assembly Elektrische installatie Electrical installation Vullen en ontluchten Filling and bleeding Onderhoud Maintenance Technische gegevens Technical specifications Hoofdafmetingen Principal dimensions Hydraulische schema’s 38-40 Hydraulic diagrams 38-40 Eindschakelaars Limit switches Elektrische schema’s Electrical circuit diagrams Inhalt Sommaire...
  • Página 3: Inleiding

    óók worden uitgevoerd met behulp De EHP’s van Vetus zijn geschikt om aan te sluiten op zowel van een stuurautomaat (autopiloot) of door middel van een gebalanceerde als niet-gebalanceerde cilinders. Dit is mogelijk keuzeschakelaar (pookschakelaar ‘joy-stick’...
  • Página 4: Hydraulische Besturingssystemen

    Separate terugslagkleppen worden. Alle Vetus EHP’s zijn reeds voorzien van een ingebouwde terug- slagklep en een separate terugslagklep behoeft niet geïnstal- leerd te worden, zie schema ‘1’, ‘2’ en ‘3’. Separate terugslagkleppen tussen de stuurpompen en de cilinder behoeven niet geïnstalleerd te worden indien de (hand)stuurpompen reeds voorzien zijn van een (ingebouwde) terugslagklep.
  • Página 5 De minimale buigradius van nylon slang is: - 75-mm (6 mm inwendig, 10 mm uitwendig) - 90-mm (8 mm inwendig, 12 mm uitwendig) Bevestig de slang of de leiding altijd met, bij voorkeur kunststof, beugels; beugelafstand ca. 60 cm. vetus® Elektro-hydraulische pompen 020203.06...
  • Página 6: Elektrische Installatie

    Voor het aansluiten en de opstelling van de eindschakelaars, EHPC R2, 12 V 0 - 11 m 2.5 mm zie blz. 41. 11 - 18 m 4 mm EHPC R2, 24 V 0 - 23 m 1.5 mm vetus® Elektro-hydraulische pompen 020203.06...
  • Página 7: Vullen En Ontluchten

    EHP-motor en controleer of de zuigerstang in de juiste richting beweegt; verwissel de aansluitingen van de oranje en witte draad indien de bewegingsrichting van de zuigerstang onjuist is. vetus® Elektro-hydraulische pompen 020203.06...
  • Página 8: Onderhoud

    Shell : Tellus 22 Esso : Nuto H22 Texaco : Rando oil HD22 : HLP22 Dubbele terugslagklep G 1/4 Type terugslagklep Dubbel-gestuurde terugslagkleppen Verhouding zuiger-terugslagklep 4 : 1 Aansluitingen G 1/4 inwendige draad Gewicht, excl. aansluitingen 2,2 kg vetus® Elektro-hydraulische pompen 020203.06...
  • Página 9: Introduction

    Thus, the required EHP must exhibit a capacity of approximately 584 cm /min (35.6 cu.inch/min). A suitable EHP type for this purpose is the Vetus EHP type ‘EHPB R2’ with a capacity of 700 cm /min (42.7 cu.inch/min). The board-to-board time is 12.5 seconds.
  • Página 10: Hydraulic Steering Systems

    ‘3’. surface. Separate check valves All Vetus EHP’s feature a built-in check valve and it is therefore not necessary to install a separate check valve, see diagrams ‘1’, ‘2’ and ‘3’. There is no need to install separate check valves between the...
  • Página 11 - 75 mm (3”) (internal radius 6 mm, external radius 10 mm) - 90 mm (3.5”) (internal radius 8 mm, external radius 12 mm) Always fasten the tubing or the pipe with clamps, preferably made of plastics; the clamp distance should be approximately 60 cm (24”). vetus® Electro-Hydraulic Pumps 020203.06...
  • Página 12: Electrical Installation

    4 mm AWG 12 For details concerning the connection and the setup of the limit EHPC R2, 24 V 0 - 23 m 0 - 66 ft 1.5 mm AWG 16 switches please see page 41. vetus® Electro-Hydraulic Pumps 020203.06...
  • Página 13: Filling And Bleeding

    EHP motor. Check whether the piston rod moves in the right direction. If the piston rod does not move in the right direc- tion reverse the connections of the orange and white wires. vetus® Electro-Hydraulic Pumps 020203.06...
  • Página 14: Maintenance

    : Nuto H22 Texaco : Rando oil HD22 : HLP22 Double check valve G 1/4 Type of check valve Double-controlled check valves Relation piston-check-valve 4 : 1 Connections G 1/4 female thread Weight, excluding the connections 2,2 kg (5 lbs) vetus® Electro-Hydraulic Pumps 020203.06...
  • Página 15: Einleitung

    /min Damit ist eine EHP mit einer Kapazität von ca. 584 cm /Min erforderlich. Als geeignete EHP kommt der Vetus EHP Typ ‘EHPB R2’ mit einer Kapazität von 700 cm /Min in Frage. Die Bord-Bord-Zeit beträgt dann 12,5 Sekunden. Wirkung EHP mit umkehrbarem Motor (EHPA R2, EHPB R2, EHPC R2) Die EHP besteht aus einer Ölpumpe, die durch einen umkehr-...
  • Página 16: Hydraulische Steuerungen

    Steuerpumpe zu verhindern. Vgl. Abb. ‘2’ und ‘3’. horizontale Fläche gestellt werden. Gesonderte Rückschlagventile Alle EHPs von Vetus sind bereits mit einem eingebauten Rückschlagventil ausgestattet. Die Installation eines separaten Rückschlagventils ist nicht erforderlich. Siehe Abb. ‘1’, ‘2’ und ‘3’. Gesonderte Rückschlagventile zwischen den Steuerpumpen...
  • Página 17 - 75 mm (Nylonschlauch 6 mm innen, 10 mm außen) - 90 mm (Nylonschlauch 8 mm innen, 12 mm außen) Befestigen Sie den Schlauch oder die Leitung immer mit Bügeln, möglichst aus Kunststoff. Bügelabstand: ca. 60 cm. vetus® Elektrohydraulische Pumpen 020203.06...
  • Página 18: Elektrische Installation

    Für das Anschließen und die Aufstellung der Endschalter vgl. EHPC R2, 12 V 0 - 11 m 2.5 mm Seite 41. 11 - 18 m 4 mm EHPC R2, 24 V 0 - 23 m 1.5 mm vetus® Elektrohydraulische Pumpen 020203.06...
  • Página 19: Füllen Und Entlüftung

    Wahlschalter wieder mit dem Relais des EHP-Motors. Überprüfen Sie, ob sich die Kolbenstange in die richtige Richtung bewegt. Wenn die Bewegungsrichtung der Kolbenstange nicht kor- rekt ist, müssen Sie die Anschlüsse des orangefarbigen und weißen Kabels umtauschen. vetus® Elektrohydraulische Pumpen 020203.06...
  • Página 20: Wartung

    : Hydraulic oil ISO VG 15 Shell : Tellus 22 Esso : Nuto H22 Texaco : Rando oil HD22 : HLP22 Doppeltes Rückschlagventil G 1/4 Rückschlagventil-Typ : Doppelt-gesteuerte Rückschlagventile Verhältnis Kolben-Rückschlagventil 4 : 1 Anschlüsse G 1/4 Innengewinde Gewicht ohne Anschlüsse 2,2 kg vetus® Elektrohydraulische Pumpen 020203.06...
  • Página 21: Introduction

    ‘non équilibrés’ (avec tige de piston non continue). L’installation d’une Pompe Electro-Hydraulique (‘EHP’) dans Les EHP de Vetus peuvent être raccordées aussi bien à des un gouvernail hydraulique permet d’assurer la commande cylindres équilibrés qu’à des cylindres non équilibrés. Ceci est d’un bateau également à...
  • Página 22: Systèmes De Commande Hydrauliques

    Voir les schémas ‘2’, ‘3’. un plan horizon- tal. Soupapes de retenue séparées Toutes les EHP Vetus sont déjà équipées d’une soupape de retenue (double) incorporée et il n’est nécessaire d’installer une soupape de retenue (double) séparée, voir schéma ‘1’, ‘2’ et ‘3’.
  • Página 23 - 90 mm (tuyau nylon de 8 mm à l’intérieur, 12 mm à l’exté- rieur) Fixez toujours le tuyau ou la conduite avec des colliers de préfé- rence en plastique; distance entre les colliers: environ 60 cm. vetus® Pompes électro-hydrauliques 020203.06...
  • Página 24: Installation Électrique

    0 - 11 m 2.5 mm Pour le raccordement et le placement des interrupteurs fin de 11 - 18 m 4 mm course, voir à la page 41. EHPC R2, 24 V 0 - 23 m 1.5 mm vetus® Pompes électro-hydrauliques 020203.06...
  • Página 25: Remplissage Et Désaération

    EHP et vérifier que la bielle se meut dans la bonne direction ; si la direction du mouvement de la bielle est incorrecte, inverser les raccordements des fils blanc et orange. vetus® Pompes électro-hydrauliques 020203.06...
  • Página 26: Entretien

    Texaco : Rando oil HD22 : HLP22 Double soupape de retenue G 1/4 Type de soupape de retenue Soupapes de retenue à double commande Rapport piston-soupape de retenue : 4 : 1 Raccordements G 1/4 filet intérieur Poids raccords non compris 2,2 kg vetus® Pompes électro-hydrauliques 020203.06...
  • Página 27: Introducción

    60 = 584 cm Es decir que se requiere una EHP con una capacidad de aprox. 584 cm Una EHP adecuada es la Vetus EHP tipo ‘EHPB R2’, con una capacidad de 700 cm /m. De este modo el tiempo de bordo a bordo es de 12,5 segundos.
  • Página 28: Sistemas De Dirección Hidráulica

    Véase los esquemas ‘2’ y ‘3’. horizontal. Válvulas de retención separadas Todas las EHP de Vetus ya están provistas de una válvula anti- retorno incorporada y no será preciso instalar una válvula danti- retorno por separado, véanse los esquemas ‘1’, ‘2’ y ‘3’.
  • Página 29 - 75 mm (tubo de nilón 6 mm interior, 10 mm exterior) - 90 mm (tubo de nilón 8 mm interior, 12 mm exterior) El tubo o el conducto deben fijarse siempre con abrazaderas, preferiblemente de material sintético; distancia intermedia de las abrazaderas 60 cm aproximadamente. vetus® Bombas Electrohidráulicos 020203.06...
  • Página 30: Instalación Eléctrica

    Véase la pág. 41 para la conexión y la instalación de los inte- EHPC R2, 12 V 0 - 11 m 2.5 mm rruptores de final de carrera. 11 - 18 m 4 mm EHPC R2, 24 V 0 - 23 m 1.5 mm vetus® Bombas Electrohidráulicos 020203.06...
  • Página 31: Llenado Y Purga

    EHP . Compruebe que la barra del pistón se mueva en la dirección correcta. Si la barra del pistón no se mueve en la dirección correcta cambie las conexiones de los cables naranja y blanco. vetus® Bombas Electrohidráulicos 020203.06...
  • Página 32: Mantenimiento

    Texaco : Rando oil HD22 : HLP22 Válvula anti-retorno doble G 1/4 Tipo de válvula anti-retorno Válvula de retención de doble mando Relación válvula de aspiración - retención : 4 : 1 Conexiones G 1/4 filete interno Peso, excluidas las conexiones 2,2 kg. vetus® Bombas Electrohidráulicos 020203.06...
  • Página 33: Generalità

    Il tempo paratia-paratia desiderato di una nave è di 15 secon- - Assicurare un corretto voltaggio dell’accumulatore. Quale cilindro si è scelto un cilindro Vetus MTC72. Il volume del cilindro MTC72 è di 146 cm - Limitare la caduta di tensione attraverso i cavi dell’ac- cumulatore impiegando cavi a sezione sufficientemen- te grande.
  • Página 34: Sistemi Idraulici Di Comando

    ‘2’ e ‘3’. zontale. Valvole di non ritorno ausiliarie Su tutte le EHP Vetus è già montata una valvola di non ritorno incorporata, pertanto esse non necessitano di una valvola di non ritorno ausiliaria, vedi Schema ‘1’, ‘2’ e ‘3’. Valvole di non ritorno ausiliarie non necessitano di essere installate tra le pompe di comando ed il cilindro se le pompe di comando (manuali) sono già...
  • Página 35 10 mm) - 90 mm (tubatura in nylon di diametro interno 8 mm, diametro esterno 12 mm) Fissare le tubature o condutture, preferibilmente, con fermi in materiale plastico; distanza tra i fermi ca. 60 cm. vetus® Pompe Electtroidrauliche 020203.06...
  • Página 36: Impianto Elettrico

    EHPC R2, 12 V 0 - 11 m 2.5 mm finecorsa. 11 - 18 m 4 mm EHPC R2, 24 V 0 - 23 m 1.5 mm Vedi pag. 41 per l’allacciamento ed la taratura degli interruttori di finecorsa. vetus® Pompe Electtroidrauliche 020203.06...
  • Página 37: Riempimento E Sfiato

    Staccare i collegamenti temporanei dei relè alla batteria e ricollegare il pilota automatico o il selettore al relè del moto- re EHP e controllare che l’albero del pistone si muova nella giusta direzione; in caso contrario, invertire i collegamenti dei fili bianco e arancio. vetus® Pompe Electtroidrauliche 020203.06...
  • Página 38: Manutenzione

    : Nuto H22 Texaco : Rando oil HD22 : HLP22 Valvola di non ritorno doppia G 1/4 Tipo di valvola Valvole di non ritorno doppie comandate Rapporto stantuffo-valvola 4 : 1 Allaciamenti G 1/4 filo interno Peso, allaciamenti escl. 2,2 kg vetus® Pompe Electtroidrauliche 020203.06...
  • Página 39: Hoofdafmetingen

    6 Rubinetto di cortocircuitazione, esa- 7 Check valve block manuelles) gonale 6 mm int. 8 Relay 6 Robinet de court-circuit, six pans 7 Blocco valvole di non ritorno 6 mm int. 8 Relè 7 Piston–soupape de retenue 8 Relais vetus® Electro-Hydraulic Pumps 020203.06...
  • Página 40: Hydraulische Schema's

    3 Bovenste stuurpomp 3 Upper steering pump 3 Obere Steuerpumpe 4 Elektro-Hydraulische pomp 4 Electrohydraulic pump 4 Elektrohydraulische Pumpe 5 Dubbele terugslagklep 5 Double check valve 5 Doppeltes Rückschlagventil 6 Kortsluitkraan 6 By-pass valve 6 Kurzschlussventil vetus® Electro-Hydraulic Pumps 020203.06...
  • Página 41 4 Pompe Electro-Hydraulique 4 Bomba Electrohidráulica 4 Pompa elettroidraulica 5 Double soupape de retenue 5 Válvula anti-retorno doble 5 Valvola di non ritorno doppia 6 Robinet de court-circuit 6 Válvula de cortocircuito 6 Rubinetto di cortocircuitazione vetus® Electro-Hydraulic Pumps 020203.06...
  • Página 42 Kurzschlussventil für Not- oder Helmstockbedienung Robinet de court-circuit pour commande de secours ou par barre de gouvernail Válvula de cortocircuito para activación de emergencia o con la barra del timón Rubinetto di cortocircuitazione per comando di emergenza o a barra vetus® Electro-Hydraulic Pumps 020203.06...
  • Página 43: Eindschakelaars

    A Limit switch A Interrupteur fin de course A Interruttore di finecorsa B End stop B Butoir B Posizione limite C Rudder C Gouvernail C Timone D Rudder arm D Bras de gouvernail D Braccio del timone vetus® Electro-Hydraulic Pumps 020203.06...
  • Página 44: Elektrische Schema's

    EHP with reversible motor, selector switch and autopilot EHP mit umkehrbarem Motor, Wahlschalter und Autopilot Pompe EHP avec moteur réversible, commutateur sélecteur et pilote automatique EHP con motor reversible, selector y autopiloto EHP con motore reversibile, selettore e pilota automatico vetus® Electro-Hydraulic Pumps 020203.06...
  • Página 45 3 Conexión relé de motor 3 Allacciamento relè motore 4 Plus batterie (+) 4 Polo positivo acumulador (+) 4 Morsetto positivo batteria (+) 5 Moins batterie (-) 5 Polo negativo acumulador (-) 5 Morsetto negativo batteria (-) vetus® Electro-Hydraulic Pumps 020203.06...
  • Página 46 Aantekeningen Notizen Anotaciones Remarks Remarques Note vetus® Electro-Hydraulic Pumps 020203.06...
  • Página 47 Aantekeningen Notizen Anotaciones Remarks Remarques Note vetus® Electro-Hydraulic Pumps 020203.06...
  • Página 48 FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 - TELEX: 23470 TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.com Printed in the Netherlands 020203.06 10-06...

Este manual también es adecuado para:

Ehpa24r2Ehpb12r2Ehpb24r2Ehpc12r2Ehpc24r2

Tabla de contenido