Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 4

Enlaces rápidos

Tijera Eléctrica - Potatrice Elettronica
Electric Shears / Sécateur Électrique
Tesoura Elétrica - Bezprzewodowy Sekator Elektryczny
Manual de uso
04
ES
Manuale d'uso
32
IT
User's Manual
60
EN
KV 360
Guide de l'utilisateur
88
FR
Manual de uso
116
PT
PL Instrukcja użytkownika
144

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kamikaze KV 360

  • Página 1 KV 360 Tijera Eléctrica - Potatrice Elettronica Electric Shears / Sécateur Électrique Tesoura Elétrica - Bezprzewodowy Sekator Elektryczny Manual de uso Guide de l’utilisateur Manuale d’uso Manual de uso User’s Manual PL Instrukcja użytkownika...
  • Página 2 Manual de uso / Manuale d’uso / User’s manual PRECAUCIÓN / ATTENZIONE / CAUTION ESPAÑOL Lea todas las páginas e ilustraciones cuidadosamente antes de usar la herramienta por primera vez. ITALIANO Leggere attentamente tutte le pagine e le illustrazioni prima di utilizzare l’utensile per la prima volta.
  • Página 3: Instrukcja Użytkownika

    Guide de l’utilisateur / Manual de uso / Instrukcja użytkownika ATTENTION / ATENÇÃO / UWAGA FRANÇAIS Lire attentivement le guide d’utilisateur avant tout usage. PORTUGUÊS Leia todas as páginas e ilustrações cuidadosamente antes de usar a ferramenta pela primeira vez. POLSKIE Przed użyciem narzędzia przeczytaj uważnie niniejszą...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com ÍNDICE DE CONTENIDOS Pág. Medidas de seguridad 2. Símbolos definidos 3. Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 4. Instrucciones especiales de seguridad 5. Uso conforme al previsto 6. Descripción de funciones Lista de partes de la máquina 8.
  • Página 5: Símbolos Definidos

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 2. SÍMBOLOS DEFINIDOS Esta sección detalla los símbolos básicos de seguridad en la máquina. 2.1. SÍMBOLOS DEL MANUAL Advertencia: Tenga mucho Leer atentamente: cuidado para evitar daños Lea atentamente el manual o lesiones. de instrucciones. Guantes: use guantes para Riesgo de corte o herida grave.
  • Página 6: Símbolos Del Cargador

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com La batería se puede recargar y reciclar. Las baterías desechadas deben reciclarse de una manera respetuosa con el medio ambiente. 2.3 SÍMBOLOS DEL CARGADOR ¡Advertencia! Tenga mucho cuidado para evitar daños o lesiones Lea antes de usar Solamente para uso en interiores Protección de temperatura Dispositivo de clase II...
  • Página 7: Seguridad En El Área De Trabajo

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 3.1. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO • Mantenga el área de trabajo limpia y despejada. La mala visibilidad puede provocar accidentes. • No utilice la herramienta eléctrica en un entorno peligroso, como en áreas con líquidos, gases o polvo inflamables. Las chispas de las herramientas eléctricas encienden el polvo o el gas.
  • Página 8: Seguridad Corporal

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 3.3. SEGURIDAD CORPORAL • Esté atento y preste mucha atención durante el manejo de herramientas eléctricas. No utilice la herramienta eléctrica cuando esté cansado, intoxicado o tomando medicamentos. Quedarse dormido o perder el conocimiento durante el funcionamiento de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
  • Página 9: Precauciones Con Las Herramientas Que Funcionan Con Batería

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com • Guarde las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. • No permita que las herramientas eléctricas sean operadas por personas que no estén familiarizadas con las mismas o no sean capaces de entender estas instrucciones.
  • Página 10: Instrucciones Especiales De Seguridad

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 4. INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD 4.1. INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD PARA LA HERRAMIENTA • Mantenga la herramienta al menos a 15 cm de distancia de cualquier parte del cuerpo. • No quite los cortes de las ramas mientras la cuchilla se esté moviendo. •...
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad Especiales Para La Batería

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com • La cuchilla debe inspeccionarse y afilarse periódicamente. Una hoja desafilada forzará la máquina y reducirá la autonomía. La garantía no cubre los daños resultantes de las cuchillas desafiladas. • A menos que haya recibido capacitación, no repare la máquina usted mismo.
  • Página 12: Uso Conforme Al Previsto

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com ¡Advertencia! Cuando está en uso, el dispositivo eléctrico generará un campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este campo magnético puede afectar al funcionamiento de determinados implantes humanos. Para evitar lesiones graves, recomendamos a los usuarios que tengan implantes en el cuerpo, que consulten al médico y al fabricante del implante antes de utilizar este producto.
  • Página 13: Descripción De Funciones

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 6. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONES Esta tijera eléctrica inalámbrica a batería está fabricada con cuchillas de acero japonés de grado especial SK5 y es una herramienta fuerte y poderosa. Peso ligero para un fácil uso con una sola mano. Este producto combina seguridad, eficiencia y facilidad de uso en la poda.
  • Página 14: Descripción Del Producto

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 7. LISTA DE PARTES DE LA MÁQUINA Cuchilla de corte 2. Hoja fija 3. Mecanismo de fijación de la hoja 4. Gatillo 5. Empuñadura o mango. 6. Pulsador ON/OFF Pantalla 8. Batería 9. Cargador...
  • Página 15: Descripción De La Pantalla

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 8. PANTALLA DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Indicador Nº Descripción Tipo Función pantalla Muestra la capacidad de Batería 1-100 la batería. 1. El sistema de control electrónico es “normal” Indicador de cuando se muestra C. avería 2. Fallo del sistema de control electrónico al mostrar E.
  • Página 16: Parámetros Técnicos

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com Cuando el indicador de cortes total muestra la letra E y vez de C, el numero indicado tendrá el siguiente significado: Pantallas Pantallas Indica Indica de código de código Desbordamientos de software Sobrecorriente de hardware Nada Nada Fallo de muestreo de corriente Batería baja de hardware...
  • Página 17: Elementos Incluidos

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 9.1. ELEMENTOS INCLUIDOS Abra con cuidado el paquete y compruebe que las piezas estén completas: • Tijeras de podar eléctricas • Batería x 3 • Cargador 3 PIN • Set de herramientas • Manual de instrucciones • Tarjeta de garantía 10.
  • Página 18: Las Condiciones De Trabajo

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com • Cuando la luz roja del cargador está encendida, indica que la batería se está cargando y la luz verde indica que la carga está completa. El tiempo medio de carga es de 2-4 horas. • Cuando la carga esté completa, desenchufe el conector de la fuente de alimentación y desconecte el conector de la batería.
  • Página 19: Montaje Y Puesta En Marcha

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com • Evite daños mecánicos al cargador. De lo contrario, puede provocar un cortocircuito interno. • No utilice el cargador sobre la superficie de materiales inflamables (por ejemplo, papel, textiles). • Si el equipo está dañado, debe ser suministrado por el fabricante, Contacte con el servicio al cliente o servicio técnico.
  • Página 20: Cuando El Dispositivo Está Apagado, La Cuchilla Continuará

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com Asegúrese de que el dispositivo funcione correctamente antes de cada uso. El interruptor de encendido / apagado y el sistema de seguridad de puesta en marcha deben estar en buen estado de funcionamiento. Si observa alguna anomalía, debe desconectarse la alimentación.
  • Página 21: Consejos De Uso En Poda

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 13. CONSEJOS DE USO EN PODA • Cuando el dispositivo esté en funcionamiento, mantenga la otra mano a mas de 15 cm. de distancia del área de corte de la cuchilla y no debe colocar la mano en la cuchilla o cerca. •...
  • Página 22: Control De Corte Progresivo

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com CONTROL DE CORTE PROGRESIVO Para cambiar el modo de control, debe mantener presionado el gatillo durante 2 segundos hasta que escuche una advertencia audible (un pitido), que indica que ha cambiado del modo de control de corte normal al modo de control de corte progresivo.
  • Página 23: Desmontaje Y Montaje De Las Partes Móviles

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com • Limpiar con un paño húmedo o un cepillo, utilice un cutter fino para desincrustar con cuidado la materia vegetal adherida a la cuchilla y la contracuchilla. • No utilice detergentes, hidrocarburos, disolventes ni ácidos para su limpieza. •...
  • Página 24 TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com C. Quite la cubierta de goma y D. Gire en sentido antihorario como se gírela en sentido antihorario muestra en el diagrama y retire el para quitar el perno hexagonal. tornillo M3 de la cubierta de la hoja. E.
  • Página 25 TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com G. De acuerdo con la dirección que se H. Atornille el tornillo hexagonal M3 muestra en la figura, aplique grasa como se muestra en el dibujo. en la parte del engranaje de la hoja móvil y vuelva insertar la hoja en su posición original, después inserte4 la cubierta protectora de nuevo.
  • Página 26: Calibración De Herramientas

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com K. Gire el tornillo de cabeza hexagonal L. Lubrique adecuadamente para M5 en sentido antihorario como se reducir la fricción entre las muestra la imagen. dos hojas desde el orificio en la tapa de plástico como se muestra en la figura, antes de comenzar a trabajar.
  • Página 27: Afilado

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 17. AFILADO Este paso es fundamental porque determina la calidad de corte, la vida útil de la cuchilla y la vida útil de la batería. Cuanto más difícil sea cortar, más energía utilizará su tijera. • Cuando note que los cortes son más lentos o cuando sienta más resistencia, revise la hoja y afile el borde.
  • Página 28: Temperaturas De Almacenamiento Sugeridas

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 18.1. TEMPERATURAS DE ALMACENAMIENTO SUGERIDAS: Corto plazo (menos de un mes) -20°C +60°C Medio plazo (menos de seis meses) -10°C +35°C Largo plazo (más de seis meses) +0°C +30°C • La batería y el material inflamable deben mantenerse separados por lo menos 5 pies.
  • Página 29: Piezas De Repuesto

    TIJERA ELÉCTRICA www.kamikazevolpi.com 20. PIEZAS DE REPUESTO Si necesita piezas de repuesto adicionales, utilice el producto original y podemos proporcionarle componentes de alta calidad. • Paquete de batería. • Cargador de batería. • Cuchillas. 21. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Batería agotada Cargar batería...
  • Página 30: Garantía

    La garantía de Kamikaze-Volpi es válida solo para productos qué dentro de los 30 días siguientes a la fecha de compra, hayan sido registrados a través de nuestra página web. Para más información puede escribir a: info@kamikazevolpi.com...
  • Página 31: Declaración De Conformidad Ce

    DECLARA QUE LA MÁQUINA Denominación: Tijera eléctrica con batería Tipo: Línea Kamikaze-Volpi KV290 - KV300 - KV310 - KV350 Pro - KV360 - KV500 Modelo: KV501 - KV600 - KV700 - KV80 - KV100 - KV150 - KV200 Año de construcción: 2018 ES CONFORME CON LA LEGISLACIÓN DE ARMONIZACIÓN PERTINENTE DE LA UNIÓN:...
  • Página 32: Informazioni Di Sicurezza

    POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com INDICE Pag. Informazioni di sicurezza 2. Simboli di sicurezza 3. Informazioni generali di sicurezza per utensili elettrici 4. Istruzioni speciali di sicurezza 5. Destinazione d’uso 6. Descrizione della funzione Panoramica dello strumento 8. Lista dei componenti 9. Specifiche tecniche 10.
  • Página 33: Simboli Di Sicurezza

    POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com 2. SIMBOLI DI SICUREZZA Questa sezione include le indicazioni di sicurezza per l’utilizzo di questa macchina. 2.1. SIMBOLI PRESENTI NEL MANUALE Simbolo di pericolo. Indossare guanti protettivi. Rischio di sezionamento Indossare occhiali protettivi. o ferimento grave. Indossare scarpe protettive Superficie calda.
  • Página 34: Informazioni Generali Di Sicurezza Per Utensili Elettrici

    POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com 2.3. SIMBOLI SUL CARICABATTERIE Indicazione di pericolo. Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti chiusi. Classe di isolamento II. Attrezzatura elettrica, non buttare con i rifiuti domestici. 3. INFORMAZIONI GENERALI DI SICUREZZA PER UTENSILI ELETTRICI Attenzione! Leggere attentamente tutte le istruzioni di sicurezza! La mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza può...
  • Página 35: Sicurezza Elettrica Per Il Caricabatterie

    POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com 3.2. SICUREZZA ELETTRICA PER IL CARICABATTERIE • La spina del caricabatterie deve corrispondere alla presa di corrente. Non modificare la presa. Non modificare la spina per nessun motivo. Non utilizzare adattatori se la spina dell’utensile ha una messa a terra. Il corretto utilizzo di spine non modificate con prese compatibili riduce il rischio di shock elettrico.
  • Página 36: Avvertimenti Per L'utilizzo Di Utensili A Batteria

    POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com • Mantenere la lama affilata e pulita. Questo rende l’utensile più controllabile e riduce il rischio di bloccaggio dell’utensile. • Leggere il manuale prima di utilizzare l’utensile, selezionare correttamente l’utensile e gli accessori per evitare incidenti. 3.4. AVVERTIMENTI PER L’UTILIZZO DI UTENSILI A BATTERIA •...
  • Página 37: Istruzioni Speciali Di Sicurezza

    POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com 4. ISTRUZIONI SPECIALI DI SICUREZZA 4.1. ISTRUZIONI SPECIALI DI SICUREZZA PER POTATORE ELETTRONICO • Tenere passanti ed altre persone ad una distanza minima di 1.5m dalla lama, non movimentare l’utensile mentre la lama è in movimento. Tenere ogni parte del proprio corpo ad una distanza minima di 15 cm dalla lama.
  • Página 38: Istruzioni Speciali Di Sicurezza Per Utensili A Batteria

    POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com • Durante l’utilizzo, afferrare saldamente l’utensile con una mano e mantenere la lama ad una distanza di almeno 15 cm dall’altra mano e dal resto del corpo. • Non utilizzare l’utensile in prossimità di sostanze liquidi o gas infiammabili per evitare il rischio di incendio od esplosioni.
  • Página 39: Attenzione (Rischi Residui)

    POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com • Il caricabatterie è progettato per l’utilizzo con le batterie originali, altrimenti può causare rischio di incendio o esplosioni. • Non utilizzare caricabatterie danneggiati riduce il rischio di lesioni. • Non utilizzare il caricabatterie su superfici infiammabili (es. carta) •...
  • Página 40: Destinazione D'uso

    POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com Misurazioni di rumore e vibrazioni: Livello di pressione sonora: < 70 dB(A) Vibrazione massima durante l’uso: < 2.5 m/s2 5. DESTINAZIONE D’USO L’utensile è progettato per l’uso esclusivo per potatura di rami. Un diverso utilizzo rispetto a quanto indicato può danneggiare l’utensile e causare pericoli.
  • Página 41: Panoramica Dello Strumento

    POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com 7. PANORAMICA DELLO STRUMENTO Lama mobile 6. Interruttore 2. Lama fissa Display 3. Meccanismo fissaggio lama 8. Batteria 4. Grilletto 9. Caricabatterie a tre vie 5. Impugnatura 8. LISTA DEI COMPONENTI Aprire l’imballo con cura e controllare la presenza dei componenti elencati di seguito: •...
  • Página 42: Descrizione Display

    POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com 8.1. DISPLAY DI VISUALIZZAZIONE DESCRIZIONE DISPLAY Nº Descrizione Tipo Funzioni Tipo display Percentuale di carica della Batteria. 1-100 batteria. 1. Il sistema di controllo elettronico è normale quando viene visualizzata la lettera C. Indicatore errori. 2. Guasto del sistema di controllo elettronico quando viene visualizzata la lettera E.
  • Página 43: Specifiche Tecniche

    POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com Quando l’indicatore di guasto visualizza la lettera E, il numero di tagli parziale verrà visualizzato dopo il codice del guasto. Codice Codice Descrizione Descrizione visualizzato visualizzato Software danneggiato Sottotensione Scheda elettronica Batteria scarica danneggiata Motore danneggiato Riduttore bloccato Errore sensore lame Sottotensione Sottotensione...
  • Página 44: Procedura Di Ricarica Della Batteria

    POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com 10. RICARICA DELLA BATTERIA Non esporre la batteria a condizioni estreme come temperature eccessive o urti. Lesioni possono essere provocate dalla perdita di materiale della batteria. Scollegare la batteria dall’utensile prima di cominciare la ricarica. Assicurarsi che la batteria sia asciutta e pulita prima di cominciare la ricarica.
  • Página 45: Ambiente Di Lavoro

    POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com 11. AMBIENTE DI LAVORO • Mantenere la temperatura dell’ambiente tra 10°C e 22°C durante la fase di ricarica e tra 0°C e 45°C durante l’utilizzo. • Mantenere la temperatura dell’utensile tra 0°C e 60°C durante l’utilizzo. • Non utilizzare in atmosfera esplosiva o in prossimità...
  • Página 46: Istruzioni Per Il Taglio

    POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com Attenzione: Non forzare la lama lateralmente per non danneggiare il filo. Controllare la frequenza di funzionamento della forbice per verificare le corrette condizioni di funzionamento della forbice. 14. ISTRUZIONI PER IL TAGLIO Indossare vestiti adatti al lavoro, stivali con suole antiscivolo. Indossare guanti protettivi Indossare occhiali protettivi Pericolo di sezionamento e ferimento grave...
  • Página 47 POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com • La lama può rovinarsi o bloccarsi se si tenta di forzare il taglio su rami troppo grandi. • Non movimentare l’utensile durante la fase di taglio, può essere pericoloso. • Non utilizzare l’utensile in caso di pioggia o in ambienti umidi. •...
  • Página 48: Manutenzione E Pulizia

    POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com 14.2. MODIFICA DELL’APERTURA (SOLO IN MODALITÀ PROGRESSIVA) La potatrice KV360 incorpora un sistema di cambio di apertura della lama con memoria. Significa che possiamo regolare l’apertura della lama in funzione del diametro di taglio desiderato. Nella modalità di controllo del taglio progressivo, azionare il grilletto fino a portare la lama nella posizione desiderata e mantenerla per 1 secondo.
  • Página 49 POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com Il controllo frequente dell’utensile lo renderà sicuro ed affidabile. • Non spruzzare l’utensile con acqua e non immergerlo, può causare corto cortocircuiti all’interno dell’utensile. • Mantenere l’impugnatura, eventuali dispositivi di ventilazione del motore puliti, utilizzare un panno per pulire l’utensile. Non utilizzare detergenti per pulire l’utensile per evitare di rovinare le superfici.
  • Página 50 POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com • Aprire le lame del potatore. • Spegnere l’utensile e togliere la batteria. • Applicare il grasso tra la lama mobile e quella fissa (vedi immagine sotto). • Assemblare la batteria all’utensile. • Accendere il potatore ed azionare il grilletto alcune volte per far penetrare il grasso tra le lame.
  • Página 51 POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com C. Rimuovere la coper tura in D. Girare in senso antiorario come gomma e ruotare in senso mostrato in figura, rimuovere la antiorario per rimuovere il vite M3 dalla cover. bullone ad esagono incassato. E. Rimuovere la cover secondo la F.
  • Página 52 POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com G. Secondo la direzione mostrata in H. Avvitare la vite M3 a testa figura, ingrassare l’ingranaggio esagonale come mostrato della lama mobile, inserire la lama in figura. mobile e chiudere con la cover. I. Ruotare la vite esagonale della J.
  • Página 53 POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com K. Avvitare la vite a testa esagonale L. Ridurre l’attrito tra i due piani M5 in senso antiorario come delle lame aggiungendo grasso mostrato. attraverso il foro del cappuccino in plstica come mostrato in figura. 15.4. CALIBRAZIONE Per sostituire il motore o la trasmissione, è...
  • Página 54: Rimessaggio

    POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com 16. RIMESSAGGIO La cosa più importante da tenere presente prima di riporre il potatore sono le batterie agli ioni di litio. Bisogna assicurarsi che le batterie siano completamente cariche. Conservare la batteria per tempi prolungati con poca carica danneggerà la batteria e renderà...
  • Página 55: Segnali Di Allarme

    POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com 17. SEGNALI DI ALLARME Segnale Intervallo Descrizione dell’indicazione 1 lungo 0.3 secondi Accensione / Spegnimento Premendo il grilletto per 4 secondi si 1 lungo 0.3 secondi entra in modalità stand-by Passaggio da modalità normale a 1 lungo 0.3 secondi modalità...
  • Página 56: Ricambi

    POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com 19. RICAMBI Il fabbricante può fornire ricambi originali di alta qualità: • Batterie • Carica batterie • Lame Contattate il nostro centro assistenza in caso di necessità. 20. GARANZIA La garanzia copre 12 mesi per gli utenti professionali. La garanzia copre le parti meccaniche, incluse batteria, caricabatteria, motore e meccanismo di trasmissione.
  • Página 57: Risoluzione Dei Problemi

    POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com 21. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Far riparare l’utensile esclusivamente dal personale qualificato dei nostri centri assistenza, utilizzando solo parti originali come ricambi. Questo assicurerà la durata e la sicurezza dell’utensile. Problema Possibile causa Azione correttiva Batteria scarica Ricaricare la batteria Il potatore non Batteria non connessa Connettere la batteria...
  • Página 58: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DICHIARA CHE LA MACCHINA Denominazione: Potatrice elettrica a batteria Tipo: Linea Kamikaze-Volpi Modello: KV290 - KV300 - KV310 - KV350 Pro - KV360 - KV500 KV501 - KV600 - KV700 - KV80 - KV100 - KV150 - KV200 Anno di costruzione: 2018 È...
  • Página 59 POTATRICE ELETTRONICA www.kamikazevolpi.com...
  • Página 60: Notes Of Safety

    ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com CONTENTS Page Notes of safety 2. Symbols Defined 3. General Power Tool Safety Instructions 4. Special Safety Instructions 5. Purpose 6. Function description Parts List 8. Included Items 9. Specification 10. Charging the Battery 11. Working environment 12.
  • Página 61: Symbols Defined

    ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com 2. SYMBOLS DEFINED This part includes safety indications for using the machine. 2.1. SYMBOLS IN THE MANUAL Warning symbol Wear protective gloves Risk of cutting Wear eye protection and severe injuries Wear protective shoes with Hot surface non-slip soles Do not use the pruning shear Instruction symbol...
  • Página 62: General Power Tool Safety Instructions

    ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com 2.3. SYMBOLS ON CHARGER Warnings Only use the charger indoor Insulation Class II Electrical equipment cannot be disposed to domestic waste 3. GENERAL POWER TOOL SAFETY INSTRUCTIONS Warning! Read all safety directions and instructions. Omissions in the compliance with safety directions and instructions can cause electric shock and fire and/or severe injuries.
  • Página 63: Electrical Safety

    ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com 3.2. ELECTRICAL SAFETY • Power tool plug must match the outlet. Never modify the plug in anyway. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electrical shock. •...
  • Página 64: Personal Safety

    ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com 3.4. BATTERY-OPERATED TOOL PRECAUTIONS • Use only the charger specified by the manufacturer. Use of other charger can damage the battery and cause risk of fire. • The tool is only designed for original battery. Using other battery to match the tool can cause damage and risk of injuries.
  • Página 65: Special Safety Instructions

    ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com 4. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS 4.1. PRUNING SHEAR SPECIAL SAFETY INSTRUCTION • Keep anybody away at least 1.5m from the blade, Do not move cutting parts at blade working. Keep any part of your body away from the blade at least 15cm.
  • Página 66 ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com • Do not use the tool in the proximity of flammable liquids or gasses. Fire and explosion risk exist in the event of a short circuit. • The blades have to be checked for wear in regular intervals and reshape ended.
  • Página 67 ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com • Do not use chargers on tinder surface (e.g. paper or dry goods). • The battery is not fully charged when you buy it, you must charge 2,5 hours before first use the tool. Connect the battery to charger before power on. •...
  • Página 68: Purpose

    ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com Sound and vibration measurements: Sound pressure level: < 70 dB(A) Total vibration value: < 2.5 m/s2 5. PURPOSE The device is designed only for cutting hedge, brush, and branch. Other not suitable work may damage tool and yourself. The equipment is designed for adult use, Do not use in rain or damp brush.
  • Página 69: Parts List

    ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com 7. PARTS LIST Cutting blade 6. Switch 2. Fixed blade Display 3. Blade fixing system 8. Battery 4. Trigger 9. Three way charger 5. Grip 8. INCLUDED ITEMS Please carefully open the package and check that the parts are complete: •...
  • Página 70: Display Screen

    ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com 8.1. DISPLAY SCREEN DISPLAY DESCRIPTION Type of Nº Description Type Functions display Battery Battery level indicator 1-100 1. The electronic control system is normal when C is displayed. Fault indicator 2. Electronic control system failure when letter E is displayed.
  • Página 71: Specification

    ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com When the faults indicator shows the letter E, the number of partial cuts is displayed after the fault code. Code Code Means Means displays displays Damaged software Overcurrent Damaged electronic board Low battery Gearbox blocked Damaged motor Undervoltage Blade sensor error Overvoltage...
  • Página 72: Charging The Battery

    ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com 10. CHARGING THE BATTERY Do not dispose battery under high temperature or vibration environment to avoid liquid leakage from the battery. Disconnect the battery from tool before charging. Always make sure the battery is dry and clean before charging. •...
  • Página 73: Working Environment

    ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com 11. WORKING ENVIRONMENT • Keep temperature of environment at 10°C ~ 22°C when charging battery, 0°C ~ +45°C when battery is working. • Keep tool at temperature of 0°C ~ +60°C when working • Do not use in explosive atmosphere or near flammable substances or gases. •...
  • Página 74: Cutting

    ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com Caution: Do not sway the pruner from the left to right in order not to damage the edge of blade during the resume process of blade. Check the working frequency of the blade in order to verify the good working condition.
  • Página 75 ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com • Blade will be hurt or jammed if cutting bigger branch forcedly. • Do not move the tool during the pruning shear cutting, it can cause danger. • Do not use the device in rain or humidity environment. •...
  • Página 76: Maintenance And Cleaning

    ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com 14.2. OPENING CHANGE (ONLY IN PROGRESSIVE MODE) The KV360 shears incorporates a system of change of opening with memory. It means that we can adjust the opening of the head in function of the diameter of cut wished. In the progressive cutting control mode, the cutting diameter can be adjusted and a smaller cutting diameter can be set, for which the position of the blade at the desired cutting diameter must be maintained for 1 second...
  • Página 77: Greasing Of The Blades

    ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com Check the pruning shear frequently, this will keep tool safe and reliable. • Do not flush the tools or put it in water, it will cause short circuit or damage the device. • Keep ventilation, motor and handle cleaning, always use feather clean the device.
  • Página 78 ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com • Open the blades of the pruner. • Turn off the tool and remove the battery. • Apply the grease between the moving blade and the fix blade (see the picture below). • Put together the battery and the tool. •...
  • Página 79 ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com C. Remove the rubber cover and D. Turn counterclockwise as shown turn counterclockwise to remove in the picture, remove the M3 the hexagon socket screw. screw from the blade cover. E. According to the direction shown F.
  • Página 80 ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com G. According to the direction shown H. Screw the M3 hexagon socket in the figure, grease the gear of the screw as shown. moving blade, insert the moving blade and close with the cover. I. Turn the hexagon screw of the J.
  • Página 81 ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com K. Screw the M5 hexagon socket L. Reduce the friction between the countersunk head counterclockwise two plans of the blades by adding as shown. grease through the hole of the plastic cap as shown in the figure. 15.4.
  • Página 82: Pruner Storage

    ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com 16. PRUNER STORAGE The most important thing to keep in mind before storing your pruner’s lithium ion batteries is to make sure that the batteries are fully charged up. Storing your battery pack for long extended periods with little or no charge will damage your battery and void your warranty.
  • Página 83: Alarm Signals

    ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com 17. ALARM SIGNALS Beeps Interval Indication Description 1 long note 0.3 seconds Start up and shutdown Pulling the trigger for 4 seconds the 1 long note 0.3 seconds pruner enters the stand-by mode Switch from normal to progressive 1 long note 0.3 seconds mode and vice versa...
  • Página 84: Spare Parts

    ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com 19. SPARE PARTS If additional spare parts are required, please use the original product and we can provide you with high quality components. • Battery pack • Battery charger • Blades 20. WARRANTY 12 months warranty for professional users. It covers core parts, including Li- battery, charger, motor and transmission mechanism.
  • Página 85: Troubleshooting And Repair

    ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com 21. TROUBLESHOOTING AND REPAIR Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical parts for replacement. This will ensure the safety of the power tool. Problem Possible Reason Corrective Action Battery out of charge Charge Battery Pruner Battery not connected...
  • Página 86: Ce Declaration Of Conformity

    Carretera Valencia-Ademuz, 23 – 46160 Llíria, Valencia ESPAÑA DECLARES THAT THE MACHINE Denomination: Electric pruner Type: Linea Kamikaze-Volpi KV290 - KV300 - KV310 - KV350 Pro - KV360 - KV500 Model: KV501 - KV600 - KV700 - KV80 - KV100 - KV150 - KV200 Year of construction:...
  • Página 87 ELECTRIC PRUNING SHEARS www.kamikazevolpi.com...
  • Página 88: Mesures De Sécurité

    SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com TABLE DES MATIÉRES Page Mesures de sécurité 2. Symboles de sécurité 3. Instruction générales de sécurité pour les outils électriques 4. Instructions de sécurité spéciales pour les outils sans fil 5. Utilisation comme prévue 6. Description des fonctions Liste des pièces 8.
  • Página 89: Symboles De Sécurité

    SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com 2. DÉFINITION DES SYMBOLES DE SÉCURITÉ Description détaillée des signaux de sécurité utilisés. 2.1. LES SYMBOLES DU MANUEL Avertissement : Lire attentivement : Soyez très prudent pour Lire attentivement le manuel éviter des dommages ou d’utilisation.
  • Página 90: Instruction Générales De Sécurité Pour Les Outils Électriques

    SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com Recyclez la batterie et ne la jetez pas dans la poubelle. Emmenez-les a une station de recyclage. 2.3 LES SYMBOLES DU CHARGEUR Avertissement! Soyez très prudent pour éviter des dommages ou des blessures Lire avant d’utiliser Utilisez uniquement en intériuer Protection contre la température Dispositif de classe II...
  • Página 91: Sécurité Dans La Zone De Travail

    SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com 3.1. SÉCURITÉ DANS LA ZONE DE TRAVAIL • Gardez la zone de travail propre et dégagée. Une mauvaise visibilité peut entraîner des accidents. • N’utilisez pas l’outil électrique dans un environnement dangereux, comme dans les zones où il y a des liquides, des gaz ou de la poussière inflammables.
  • Página 92 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com 3.3. SÉCURITÉ CORPORELLE • Soyez vigilant et portez une attention particulière lorsque vous utilisez des outils électriques. N’utilisez pas l’outil électrique lorsque vous êtes fatigué, en état d’ébriété ou lorsque vous prenez des médicaments. S’endormir ou perdre connaissance lors de l’utilisation de l’outil électrique peut provoquer des blessures graves.
  • Página 93 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com • Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. • Ne laissez pas les outils électriques être utilisés par des personnes qui ne les connaissent pas ou ne comprennent pas ces instructions. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
  • Página 94: Consignes De Sécurité Spéciales

    SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES 4.1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR L’OUTIL • Gardez l’outil à au moins15 cm de n’importe quelle partie du corps. • Ne retirez pas les boutures des branches pendant que la lame est en mouvement.
  • Página 95: Autres Risques

    SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com • La lame doit être inspectée et affûtée périodiquement. Une lame émoussée fatiguera la machine et réduira l’autonomie. La garantie ne couvre pas les dommages résultant de lames émoussées. • Sauf si vous avez reçu une formation, ne réparez pas la machine vous- même.
  • Página 96: Utilisation Comme Prévue

    SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com Avertissement! Lors de son utilisation, l’appareil électrique générera un champ électromagnétique. Dans certaines circonstances, ce champ magnétique peut affecter le fonctionnement de certains implants humains. Pour éviter des blessures graves, nous recommandons aux utilisateurs ayant des implants dans le corps de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant avant d’utiliser ce produit.
  • Página 97: Description Des Fonctions

    SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com 6. DESCRIPTION DES FONCTIONS Ce sécateur électrique sans fil, est fabriqué à partir de lames d’acier japonaisses SK5 de qualité spéciale et est un outil solide et puissant. Le poids est léger pour une utilisation facile à une seule main. Ce produit combine sécurité, efficacité...
  • Página 98: Description Du Produit

    SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com DESCRIPTION DU PRODUIT 7. LISTE DES PIÈCES DU SÉCATEURS Lame de coupe 2. Contrelame 3. Mécanisme de fixation de lame 4. Gâchette 5. Poignée 6. Bouton poussoir ON/OFF Écran 8. Batterie 9. Chargeur...
  • Página 99: Description De L'écran

    SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com 8. ÉCRAN DESCRIPTION DE L’ÉCRAN Indicateur de Nº Description Type Fonction l’ecran Affiche la capacité de la Batterie 1-100 batterie. 1. Le système de contrôle électronique est « normal Indicateur de » lorsque C est affiché. panne 2.
  • Página 100: Paramètres Techniques

    SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com Lorsque l’indicateur de coupes totales affiche la lettre E au lieu de C, le nombre indiqué aura la signification suivante : Écrans Écrans Indique Indique de code de code Débordement du logiciel Surcourant matériel Rien Rien Panne de visibilité...
  • Página 101: Recharge De La Batterie

    SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com 9.1. ARTICLES INCLUS Ouvrez soigneusement le paquet et vérifiez que les pièces sont complètes : • Sécateur eléctrique • Batterie x 3 • Chargeur 3 PIN • Ensemble des outils • Manuel d’utilisation • Carte de garantie 10.
  • Página 102: Les Conditions De Travail

    SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com • Lorsque le voyant rouge du chargeur est allumé, cela indique que la batterie est en cours de chargement et le voyant vert indique que la charge est terminée. Le temps de charge moyen est de 2 à 4 heures. •...
  • Página 103: Assemblage Et Mise En Service

    SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com • Évitez des dommages mécaniques au chargeur. Sinon, cela peut provoquer un court-circuit interne. • N’utilisez pas le chargeur sur la surface de matériaux inflammables (par ex. Papier, textiles). • Si l’équipement est endommagé, il doit être fourni par le fabricant, contactez le service client ou le service technique.
  • Página 104 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com Assurez-vous que l’appareil fonctionne correctement avant chaque utilisation. L’interrupteur marche / arrêt et le système de sécurité de démarrage doivent être en bon état de fonctionnement. Si vous remarquez une anomalie, l’alimentation doit être coupée. Si l’interrupteur ou la gâchette est endommagé, cessez d’utiliser l’appareil et contactez le service technique.
  • Página 105: Conseils D'utilisation Pour La Taille

    SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com 13. CONSEILS D’UTILISATION POUR LA TAILLE • Lorsque l’appareil fonctionne, gardez l’autre main à plus de 15 cm de la zone de coupe de la lame et ne placez pas votre main sur ou près de la lame. •...
  • Página 106: Nettoyage Et Entretien

    SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com 14. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Ne pulvérisez pas l’équipement et ne le plongez pas dans l’eau ou tout autre liquide, cela pourrait provoquer un choc électrique. • Maintenez chaque jour la lame, la contre-lame et l’équipement en général propres et ne permetez pas que des traces de matières végétales s’accumulent dans ces pièces ou à...
  • Página 107 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com A. Retirez la vis à tête fraisée M5 B. Retirez l’écrou dans le sens dans le sens des aiguilles d’une antihoraire comme indiqué sur le montre comme indiqué. schéma et retirez le roulement à aiguilles lisse. C.
  • Página 108 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com E. Selon la direction indiquée sur le F. Nettoyez la saleté et graissez la schéma, retirez le couvercle de la contrelame comme indiqué sur lame de sa position. l’image. G. Selon le sens indiqué sur la figure, H.
  • Página 109 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com I. Tournez la vis de la lame hexagonale J. Positionnez le roulement à intérieure dans le sens des aiguilles comme indiqué sur le dessin et d’une montre, comme indiqué sur vissez l’écrou de blocage dans le l’image.
  • Página 110: Étapes De Calibrage

    SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com 14.2. CALIBRAGE DES OUTILS En cas de remplacement du moteur ou du circuit électronique, le sécateur doit être recalibrée. Il est conseillé que cette opération soit effectuée par le service technique. 14.2.1. ÉTAPES DE CALIBRAGE •...
  • Página 111: Stockage Du Sécateur

    SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com 16. STOCKAGE DU SÉCATEUR La chose la plus importante à tenir en compte avant de stocker les batteries lithium-ion de votre sécateur électrique est de s’assurer que les batteries sont entièrement chargées et que le commutateur d’alimentation est éteint. Le stockage de votre batterie pendant de longues périodes de temps avec peu ou pas de charge endommagera votre batterie et annulera votre garantie.
  • Página 112: Élimination Des Déchets Et Protection De L'environnement

    SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com 17. ÉLIMINATION DES DÉCHETS ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Retirez la batterie de l’appareil et recyclez l’équipement, les batteries, les accessoires et les emballages d’une manière respectueuse de l’environnement. L’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. L’équipement est envoyé...
  • Página 113: Solution De Problèmes

    SÉCATEUR ÉLECTRIQUE SANS FIL www.kamikazevolpi.com 19. SOLUTION DE PROBLÈMES Problème Raison possible Correctives Batterie épuisée Charger la batterie Batterie non connectée Connecter la batterie Le sécateur Envoyer au centre de service ne démarre Défaillance du circuit électronique de réparation Envoyer au centre de service Échec de l'interrupteur marche/arrêt de réparation Connexions internes desserrées...
  • Página 114: Garantie

    (exemples: lame, contre-lame, engrenages, vis, goupilles, batteries, ressorts, etc.). La garantie Kamikaze-Volpi n’est valable que pour les produits qui, dans les 30 jours suivant la date d’achat, ont été enregistrés via notre site Web. Pour plus d’informations, vous pouvez écrire à: info@kamikazevolpi.com...
  • Página 115: Déclaration Ce De Conformité

    DECLARE QUE LE MACHINE Dénomination : Sécateur électronique Type : Linea Kamikaze-Volpi Modèle : KV290 - KV300 - KV310 - KV350 Pro - KV360 - KV500 KV501 - KV600 - KV700 - KV80 - KV100 - KV150 - KV200 Année de construction : 2018 EST CONFORME À...
  • Página 116: Informações De Segurança

    TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com CONTEÚDO Pag. Informações de segurança 2. Símbolos de segurança 3. Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas 4. Instruções de segurança especiais 5. Finalidade 6. Descrição da função Lista de componentes 8. Componentes Incluídos 9. Especificações 10. Carga da bateria 11.
  • Página 117: Símbolos De Segurança

    TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com 2. SÍMBOLOS DE SEGURANÇA Esta parte inclui indicações de segurança para o uso da máquina. 2.1. SÍMBOLOS DO MANUAL Símbolo de advertência. Use luvas de proteção. Risco de corte Usar óculos de proteção. e ferimentos graves. Use botas de proteção com Superfície quente.
  • Página 118: Símbolos No Carregador

    TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com 2.3. SÍMBOLOS NO CARREGADOR Advertência. Uso do carregador em interiores. Proteção classe IP II. Equipamentos elétricos não podem ser descartados no lixo doméstico. 3. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS Aviso! Leia todas as indicações e instruções de segurança. Desviações no cumprimento das orientações e instruções de segurança pode causar choque elétrico e incêndio e / ou ferimentos graves.
  • Página 119 TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com 3.2. SEGURANÇA ELÉTRICA PARA O CARREGADOR DA BATERIA • A ficha da ferramenta elétrica deve caber na tomada. Nunca modifique a ficha de qualquer maneira. Não use nenhuma ficha adaptador para ferramentas elétricas aterradas. As fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzem o risco de choque elétrico.
  • Página 120: Segurança Pessoal

    TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com 3.4. PRECAUÇÕES EM FERRAMENTAS OPERADAS COM BATERIA • Use apenas o carregador especificado pelo fabricante. O uso de outro carregador pode danificar a bateria e causar risco de incêndio. • A ferramenta foi fabricada para que se use com a bateria original. Usar outra bateria pode provocar acidentes.
  • Página 121: Instruções De Segurança Especiais

    TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com 4. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIAIS 4.1. INSTRUÇÃO ESPECIAL DE SEGURANÇA PARA TESOURA DE PODA • Mantenha os observadores afastados pelo menos 1,5m da lâmina. Não mova as peças de corte durante o funcionamento da lâmina. • Mantenha qualquer parte de seu corpo longe da lâmina pelo menos 15 cm. •...
  • Página 122: Uso Correto Do Carregador

    TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com • Durante o uso, segure a ferramenta firmemente com uma mão e mantenha a lâmina a pelo menos 15 cm de distância da outra mão e do resto do corpo. • Não utilize a ferramenta perto de líquidos ou gases inflamáveis para evitar o risco de incêndio ou explosão.
  • Página 123 TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com • O carregador foi projetado apenas para a bateria original. Caso contrário, pode causar danos ou incêndio. • Evite usar carregadores avariados para reduzir acidentes. • Não use carregadores em superfícies inflamáveis (por exemplo, papel ou produtos secos). •...
  • Página 124: Finalidade

    TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com Medições de som e vibração: Nível de pressão sonora: < 70 dB(A) Valor total de vibração: < 2.5 m/s2 5. FINALIDADE A ferramenta foi desenhada para o uso exclusivo de poda na agricultura e arboricultura. O uso diferente do indicado pode danificar a ferramenta e causar riscos ou ferimentos.
  • Página 125: Lista De Componentes

    TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com 7. LISTA DE COMPONENTES Lâmina de corte 6. Interruptor 2. Lâmina fixa Display 3. Sistema de fixação da lâmina 8. Bateria 4. Gatilho 9. Carregador de três vias 5. Pega 8. COMPONENTES INCLUÍDOS Abra a embalagem com cuidado e verifique se as peças estão completas: •...
  • Página 126 TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com 8.1. DISPLAY DESCRIZIONE DISPLAY Tipo de Nº Descrição Tipo Funções display Indicador do nível da Bateria 1-100 bateria. 1. O sistema de controle eletrônico é normal Indicador de quando indica C . falha 2. Falha do sistema de co n tro l e e l e trô...
  • Página 127: Especificações

    TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com Quando o indicador de falhas mostra a letra E, o número de cortes parciais é exibido após o código de falha. Codigos Codigos Significado Significado mostrado mostrado Software danificado Sobrecorrente Placa eletrônica danificada Bateria Fraca Caixa de câmbio bloqueada Motor danificado Sob tensão Erro do sensor de lâmina...
  • Página 128: Carga Da Bateria

    TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com 10. CARGA DA BATERIA Não descarte a bateria sob alta temperatura ou ambiente de vibração para evitar vazamento do líquido interno. Desconecte a bateria da ferramenta antes de começar a carregar. Certifique-se de que a bateria esteja seca e limpa antes de começar a recarregar.
  • Página 129: Ambiente De Trabalho

    TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com 11. AMBIENTE DE TRABALHO • Mantenha a temperatura ambiente entre 10°C ~ 22°C ao carregar a bateria, 0°C ~ + 45°C quando a bateria estiver funcionando. • Mantenha a tesoura a uma temperatura de entre 0°C ~ + 60°C ao trabalhar. •...
  • Página 130: Instruções Para O Corte

    TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com Atenção: Não balance o podador da esquerda para a direita para não danificar a borda da lâmina durante o processo de recolocação da lâmina. Verifique a frequência de trabalho da lâmina para um bom estado de funcionamento. 14.
  • Página 131: Modo De Controle De Corte

    TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com • A lâmina se danificará se cortar um galho maior com força. • Não mova a ferramenta durante o corte, porque pode causar perigo. • Não use o dispositivo em ambientes com chuva ou umidade. • Se os podadores pararem de funcionar durante longo tempo, se ouvir 4 bipes rápidos, isso é...
  • Página 132: Manutenção E Limpeza

    TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com 14.2.MUDANÇA DE ABERTURA (APENAS NO MODO PROGRESSIVO) A tesoura KV360 incorpora um sistema de mudança de abertura com memória. Isso significa que podemos ajustar a abertura da cabeça em função do diâmetro de corte desejado. No modo de controle de corte progressivo, o diâmetro de corte pode ser ajustado e um diâmetro de corte menor pode ser definido, para o qual a posição da lâmina no diâmetro de corte desejado deve ser mantida por 1 segundo e um aviso sonoro soará...
  • Página 133 TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com Verifique a tesoura de poda com frequência, isso manterá a ferramenta segura. • Não lave as ferramentas nem as submerja em água, isso pode causar curto- circuito ou danificar o dispositivo. • Mantenha a ventilação, o motor e a limpeza do cabo, use sempre uma pena limpa no aparelho.
  • Página 134 TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com • Abra as lâminas do podador. • Desligue a ferramenta e remova a bateria. • Aplique a graxa entre a lâmina móvel e a lâmina fixa (veja a figura abaixo). • Monte a bateria e a ferramenta. •...
  • Página 135 TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com C. Remova a tampa de borracha e D. Remova a porca no sentido anti- gire no sentido anti-horário para horário conforme mostrado e remover o parafuso hexagonal. remova o rolamento de agulhas planas. E. De acordo com a direção mostrada F.
  • Página 136 TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com G. De acordo com a direção mostrada Aperte o parafuso hexagonal M3 na figura, engraxe a engrenagem conforme mostrado. da lâmina móvel, insira a lâmina móvel e feche com a tampa. I. Gire o parafuso hexagonal da J.
  • Página 137 TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com K. Aparafuse a cabeça escareada da L. Reduza a Frixo entre os dois porca hexagonal M5 no sentido planos das lâminas adicionando anti-horário, conforme mostrado. graxa através do orifício da tampa de plástico conforme mostrado na figura. 15.4.
  • Página 138: Armazenamento

    TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com 16. ARMAZENAMENTO O mais importante a se ter em mente antes de armazenar as baterias de íon de lítio do podador é certificar-se de que as baterias estão totalmente carregadas. Armazenar a bateria por longos períodos com pouca ou nenhuma carga danificará...
  • Página 139: Sinais Do Alarme

    TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com 17. SINAIS DO ALARME Beeps Intervalo Descrição da Indicação 1 nota longa 0.3 segundos Iniciar e desligar Puxando o gatilho por 4 segundos, o 1 nota longa 0.3 segundos podador entra no modo stand-by Mudar do modo normal para 1 nota longa 0.3 segundos progressivo e vice-versa...
  • Página 140: Peças Sobressalentes

    TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com 19. PEÇAS SOBRESSALENTES Use sempre peças de sobressalentes originais: • Pacote de bateria • Carregador de bateria • Lâminas Contattate il nostro centro assistenza in caso di necessità. 20. GARANTIA Garantia de 12 meses para usuários profissionais. Cobre as partes principais, incluindo bateria de lítio, carregador, motor e mecanismo de transmissão.
  • Página 141: Solução De Problemas E Reparação

    TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com 21. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS E REPARAÇÃO Leve sua ferramenta elétrica para ser consertada por um técnico qualificado, usando apenas peças originais para a substituição. Isso irá garantir a segurança da ferramenta elétrica. Problema Possível razão Ação corretiva Bateria sem carga Carregue a bateria Bateria não conectada...
  • Página 142: Declaração De Conformidade Ce

    DECLARA QUE A MÁQUINA Denominação: Tesoura elétrica com bateria Tipo: Linha Kamikaze-Volpi KV290 - KV300 - KV310 - KV350 Pro - KV360 - KV500 Modelo: KV501 - KV600 - KV700 - KV80 - KV100 - KV150 - KV200 Ano de construção: 2018 ESTÁ...
  • Página 143 TESOURA ELÉTRICA www.kamikazevolpi.com...
  • Página 144: Środki Bezpieczeństwa

    BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com SPIS TREŚCI Środki bezpieczeństwa Znaczenie symboli Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych Specjalne instrukcje bezpieczeństwa Użycie zgodne z przeznaczeniem Opis funkcji Lista części narzędzia Wyświetlacz Parametry techniczne 10. Ładowanie baterii 11. Montaż i pierwsze uruchomienie 12. Instrukcja procedury cięcia 13.
  • Página 145: Znaczenie Symboli

    BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com 2. ZNACZENIE SYMBOLI W tej części wyjaśnione zostały podstawowe symbole bezpieczeństwa przy użytkowaniu urządzenia. 2.1. SYMBOLE ZAWARTE W INSTRUKCJI Ostrzeżenie: zachowaj Przeczytaj uważnie: wszelką ostrożność aby Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. uniknąć ran i obrażeń ciała. Rękawiczki: Używaj rękawiczek Ryzyko skaleczenia lub ochronnych aby uniknąć...
  • Página 146: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa Narzędzi Elektrycznych

    BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com Bateria podlega recyklingowi i nie należy jej wyrzucać do zwykłych pojemników na odpady. Stare lub zużyte baterie należy zanieść do punktu selektywnego zbierania odpadów lub umieścić w specjalnie do tego przeznaczonych pojemnikach. 2.3 SYMBOLE NA ŁADOWARCE Ostrzeżenie! Zachowaj wszelką...
  • Página 147: Bezpieczeństwo W Miejscu Pracy

    BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com 3.1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY • Utrzymuj miejsce pracy czyste i dobrze oświetlone. Ciemne i nieuporządkowane miejsca pracy mogą powodować wypadki. • Nie używaj elektronarzędzia w niebezpiecznym środowisku, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Elektronarzędzie może wytwarzać...
  • Página 148 BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com 3.3. BEZPIECZEŃSTWO I OCHRONA CIAŁA • Podczas używania narzędzia elektrycznego należy być czujnym i skupionym na jego właściwej obsłudze. Nie używaj narzędzia jeśli jesteś zmęczony, znajdujesz się pod wpływem leków lub innych substancji odurzających. Uśnięcie lub utrata przytomności w trakcie działania elektronarzędzia może spowodować...
  • Página 149 BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com • Trzymaj nieużywane urządzenia elektryczne z dala od dzieci. • No pozwalaj osobom niewykwalifikowanym na obsługiwanie narzędzi elektrycznych, a w szczególności tym, które nie są zaznajomione z ich obsługą lub nie są w stanie zrozumieć instrukcji obsługi. Obchodzenie się z narzędziami elektrycznymi przez osoby niewykwalifikowane stanowi zagrożenie.
  • Página 150: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa

    BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com 4. SPECJALNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 4.1. SPECJALNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA NARZĘDZI • Utrzymuj każdą część ciała w odległości co najmniej 15 cm od narzędzia. • Nie usuwaj ucinanych gałęzi przy włączonym ostrzu. • Nie bierz do ręki gałęzi, które zamierzasz przyciąć. •...
  • Página 151: Pozostałe Zagrożenia

    BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com • Jeśli nie przeszedłeś szkolenia, nie naprawiaj urządzenia samodzielnie. Naprawy nie wymienione w niniejszej instrukcji mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel w naszym centrum serwisowym. 4.3. SPECJALNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE BATERII • Upewnij się, że baterie są naładowane i gotowe do użycia. •...
  • Página 152: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com Ostrzeżenie! Podczas użytkowania urządzenie elektryczne generuje pole elektromagnetyczne. W pewnych okolicznościach to pole magnetyczne może wpływać na działanie niektórych ludzkich implantów. Aby uniknąć poważnych obrażeń, zalecamy, aby użytkownicy, których ta sytuacja dotyczy skonsultowali się z lekarzem oraz producentem implantu zanim użyją...
  • Página 153: Opis Funkcji

    BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com 6. OPIS FUNKCJI Ten bezprzewodowy sekator elektryczny został wykonany ze specjalnej japońskiej stali wysokowęglowej SK5, dzieki czemu jest to trwałe i wydajne narzędzie. Jego niewielka waga ułatwia obsługę jedną ręką. Produkt łączy w sobie bezpieczeństwo, wydajność i łatwość użycia przy przycinaniu. Jeśli podczas przycinania wystąpią...
  • Página 154: Opis Produktu

    BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com OPIS PRODUKTU 7. LISTA CZĘŚCI NARZĘDZIA Ostrze tnące (ruchome) Ostrze nieruchome Mechanizm mocujący ostrze Spust Uchwyt ręczny Przycisk ON/OFF Wyświetlacz Bateria Ładowarka...
  • Página 155: Wyświetlacz

    BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com 8. WYŚWIETLACZ OPISY NA WYŚWIETLACZU Wskaźnik na Opis Rodzaj Funkcja wyświetlaczu Bateria Wyświetla moc baterii 1-100 1. Litera C na ekranie oznacza stan “normalny” systemu kontroli elektronicznej. Wskaźnik awarii 2. FLitera E pojawiająca się na ekranie oznacza błąd systemu kontroli elektronicznej.
  • Página 156: Parametry Techniczne

    BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com Gdy wskaźnik liczby cięć całkowitych pokazuje zamiast C literę E, oznaczającą istnienie błędu, wskazana po tej literze cyfra będzie miała następujące znaczenie: Kod błędu na Kod błędu na Znaczenie błędu Znaczenie błędu wyświetlaczu wyświetlaczu Uszkodzenie oprogramowania Prąd przetężeniowy sprzętu Brak znaczenia Brak znaczenia...
  • Página 157: Zawartość Opakowania

    BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com 9.1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Otwórz ostrożnie opakowanie i upewnij się, że znajdują się w nim wszystkie wymienione niżej elementy: • Sekator elektryczny • Bateria x 3 • Ładowarka 3 PIN • Zestaw narzędzi • Instrukcja obsługi • Karta gwarancyjna 10.
  • Página 158: Warunki Pracy

    BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com • Czerwona dioda na ładowarce wskazuje, że ładowanie jest w toku, zielona dioda natomiast wskazuje, że bateria jest w pełni naładowana. Średni czas ładowania wynosi od 2 do 4 godzin. • Po zakończeniu ładowania odłącz ładowarkę od sieci elektrycznej, a baterię od złącza ładowarki.
  • Página 159: Montaż I Pierwsze Uruchomienie

    BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com • Nie używaj ładowarki na powierzchni materiałów łatwopalnych (np. papier, tekstylia). • Jeśli ładowarka jest uszkodzona, musi być dostarczona przez producenta. Skontaktuj się z obsługą klienta lub pomocą techniczną. • Nowo zakupiona bateria dołączona do opakowania nie jest w pełni naładowana.
  • Página 160 BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com Upewnij się, że napięcie ładowarki odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia. Upewnij się, że sekator działa prawidłowo i znajduje się w stanie optymalnym. Po wyłączeniu urządzenia ostrze kontynuuje pracę przez jakiś czas. Odczekaj chwilę zanim ostrze całkowicie się zatrzyma aby uniknąć obrażeń lub wypadku.
  • Página 161: Porady Dotyczące Przycinania

    BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com 13. PORADY DOTYCZĄCE PRZYCINANIA • Podczas pracy urządzenia trzymaj drugą rękę w odległości co najmniej 15 centymetrów od ostrza i obszaru cięcia. Nigdy nie należy kłaść dłoni na ostrzu ani w jego pobliżu. • Nie używaj urządzenia do cięcia gałęzi o średnicy większej niż 35 mm w przypadku gałęzi zielonych, ani większej niż...
  • Página 162: Zmiana Rozpiętości Otwarcia (Dotyczy Trybu Progresywnego)

    BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com KONTROLA CIĘCIA PROGRESYWNEGO W celu zmiany trybu kontroli cięcia, należy przez 2 sekundy przytrzymać wciśnięty spust aż do usłyszenia ostrzeżenia dźwiękowego (sygnał dźwiękowy), który będzie oznaczał zmianę trybu normalnego na progresywny. W trybie kontroli cięcia progresywnego ostrze pracuje w zależności od stopnia wciśnięcia spustu, to znaczy, że jeśli wciśniemy spust do połowy, ostrze progresywnie otworzy się...
  • Página 163 BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com • Do czyszczenia narzędzia używaj wilgotnej szmatki lub szczoteczki, w celu usunięcia resztek roślinnych przylegających do ostrza i przeciwostrza użyj cienkiego noża. • Do czyszczenia urządzenia nie używaj detergentów, srodków zawierających węglowodory, rozpuszczalniki ani kwasy. • Codziennie nakładaj środek natłuszczający KV o numerze ref.14360 na śrubę...
  • Página 164 BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com C. Zdejmij gumową osłonę i wyjmij D. Odkręć śrubę M3 w kierunku sześciokątną śrubę środkową przeciwnym do ruchu wskazówek obracając ją przeciwnie do zegara, jak pokazano na schemacie i wskazówek zegara. wyjmij ją z pokrywy ostrza. E.
  • Página 165 BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com G. Zgodnie z kierunkiem pokazanym H. Wkręć śrubę sześciokątną M3, jak na rysunku, nasmaruj część pokazano na rysunku. przekładniową ruchomego ostrza i ponownie włóż ostrze w jego pierwotne położenie, a następnie ponownie zamocuj osłonę ochronną. I. Wkręć sześciokątną śrubę środkową J.
  • Página 166 BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com K. Wkręć śrubę M5 stożkową w kierunku L. P r z e d r o z p o c z ę c i e m p ra c y przeciwnym do ruchu wskazówek n a l e ż y p ra w i d ł o w o n a n i e ś ć zegara, jak pokazano na rysunku.
  • Página 167: Ostrzenie

    BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com 17. OSTRZENIE Ten krok ma fundamentalne znaczenie, ponieważ określa jakość cięcia, żywotność ostrza i żywotność baterii. Im trudniejsze jest cięcie, tym więcej energii zużyje sekator. • Gdy zauważysz, że cięcia są wolniejsze lub poczujesz większy opór, sprawdź ostrze i naostrz jego krawędź.
  • Página 168: Usuwanie Odpadów I Ochrona Środowiska

    BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com 18.1. SUGEROWANE TEMPERATURY PRZECHOWYWANIA: Krótki okres (poniżej jednego miesiąca) -20°C +60°C Średni okres (poniżej sześciu miesięcy) -10°C +35°C Długi okres (powyżej sześciu miesięcy) +0°C +30°C • Baterię należy przechowywać w odległości co najmniej 1,5 m od możliwych łatwopalnych substancji.
  • Página 169: Części Zamienne

    BEZPRZEWODOWY SEKATOR ELEKTRYCZNY www.kamikazevolpi.com 20. CZĘŚCI ZAMIENNE Jeśli wymagane są dodatkowe części zamienne, używaj zawsze tych oryginalnych i wysokiej jakości dostarczanych przez producenta. • Bateria • Ładowarka do baterii • Ostrze i przeciwostrze 21. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Rozładowana bateria.
  • Página 170: Gwarancja

    (na przykład: ostrze, przeciwostrze, wsporniki mocujące, wkręty, śruby, baterie, sprężyny, itp.). Gwarancja Kamikaze-Volpi jest ważna tylko dla produktów, które zostały zarejestrowane za pośrednictwem naszej strony internetowej w ciągu 30 dni od daty zakupu. Aby uzyskać więcej informacji, możesz napisać na adres: info@kamikazevolpi.com...
  • Página 171: Deklaracja Zgodności Ce

    Carretera Valencia-Ademuz, 23 – 46160 Llíria, Valencia HISZPANIA OŚWIADCZA, ŻE MASZYNA Nazwa: Elektryczny Sekator Akumulatorowy Rodzaj: Linia Kamikaze-Volpi KV290 - KV300 - KV310 - KV350 Pro - KV360 - KV500 Modelo: KV501 - KV600 - KV700 - KV80 - KV100 - KV150 - KV200 Rok produkcji: 2019 JEST ZGODNA Z OBOWIĄZUJĄCYM UNIJNYM PRAWODAWSTWEM HARMONIZACYJNYM:...
  • Página 172 Activer la garantie de ton outil électrique à travers notre site web. Ative a garantia da sua nova ferramenta elétrica através do nosso site. Aktywuj gwarancję na swoje nowe elektronarzędzie za pośrednictwem naszej strony internetowej. www.kamikazevolpi.com/garantia Valencia - SPAIN www.kamikazevolpi.com - info@gruposanz.es kamikaze.poda gruposanz gruposanz...

Tabla de contenido