Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para MTD 205 SE:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

MTD 205 SE
MIKROVLNNÁ TROUBA
NÁVOD K OBSLUZE
MIKROVLNNÁ RÚRA
NÁVOD NA OBSLUHU
KUCHENKA MIKROFALOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MIKROWELLENHERD
BEDIENUNGSANLEITUNG
MICROWAVE OVEN
INSTRUCTION MANUAL
FOUR A MICRO-ONDES
MODE D'EMPLOI
FORNO A MICROONDE
MANUALE DI ISTRUZIONI
HORNO MICROONDAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy
priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi
musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket.
A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the
fi rst time. The user´s manual must be always included.  Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité
contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso
prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de uso
antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
FR
IT
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ECG MTD 205 SE

  • Página 1 MTD 205 SE MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE MIKROVLNNÁ RÚRA NÁVOD NA OBSLUHU KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MIKROWELLENHERD BEDIENUNGSANLEITUNG MICROWAVE OVEN INSTRUCTION MANUAL FOUR A MICRO-ONDES MODE D'EMPLOI FORNO A MICROONDE MANUALE DI ISTRUZIONI HORNO MICROONDAS MANUAL DE INSTRUCCIONES ...
  • Página 3 MIKROVLNNÁ TROUBA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY do sucha. Tím odstraníte veškeré nečistoty, mastnotu a případné zbytky pokrmu. Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí VÝSTRAHA: Pokud jsou dvířka nebo těsnění dvířek poškozena, potřebu! nesmí být trouba používána, dokud nebude opravena proškolenou osobou. Navršená mastnota by se mohla přehřát, Varování: Bezpečnostní...
  • Página 4 Pokud dojde k požáru: 20. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a  starší a  osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi 1. Neotevírejte dveře trouby. nebo nedostatkem zkušeností a  znalostí, pokud jsou 2. Vypněte troubu a vytáhněte vidlici ze zásuvky. pod dozorem nebo byly poučeny o ...
  • Página 5 Talíře Používejte pouze talíře a nádobí určené k použití v mikrovlnných troubách. Řiďte se pokyny výrobce. Nepoužívejte prasklé nebo jinak poškozené mísy. Skleněné Vždy sejměte těsnící víčko. Pokrm pouze ohřejte. Nevařte! Většina skleněných džbánů a sklenic neodolává sklenice a džbány vysokým teplotám a může dojít k prasknutí. Skleněné...
  • Página 6 SESTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY Názvy částí trouby a příslušenství Vybalte troubu a veškeré příslušenství. Trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Zkompletovaný unášecí kroužek Návod k obsluze Paměť Pauza/Zrušit Menu/Čas/Hmotnost Start/Rychlý start Nízký Automatické rozmrazování Stř. nízký Střední Stř. vysoký 10 Vysoký 11 Hodiny 12 Předvolba 13 Rychlé...
  • Página 7 FUNKCE TROUBY Pokyny k obsluze Tato mikrovlnná trouba používá moderní elektronické ovládání k nastavení parametrů vaření tak, aby lépe vyhovovala vašim požadavkům. 1. Paměť Stisknutím tlačítka Memory (Paměť) zvolíte program vaření. 2. Pauza/Zrušení nastavení Stisknutím tlačítka Pause/Cancel (Pauza/Zrušit) přerušíte běžící program, dvěma stisknutími program zrušíte. Slouží také k nastavení funkce Dětský...
  • Página 8 Poznámka: Ve fázovém vaření nelze použít funkce Rychlé spuštění, Automatické a Rychlé rozmrazování, Dezodorizace a Automatické vaření. 9. Předvolby Tato funkce umožňuje spustit jeden z již předem naprogramovaných cyklů trouby. Příklad: je 8:00, v 11:30 chcete vařit 20 minut při výkonu 80% 1) Otočte ovladač na pozici M. High (Stř. vysoký). 2) Otočením ovladače Menu/Time/Weight (Menu/Čas/Hmotnost) nastavte dobu vaření...
  • Página 9 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Běžné Mikrovlnná trouba ruší příjem televize. Mikrovlnná trouba v chodu může rušit příjem rádia a televize. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů jako mixér, vysavač a elektrický ventilátor. Světlo v troubě se ztlumí. Při použití nižšího výkonu mikrovln se může světlo v troubě ztlumit. Na dvířkách se hromadí...
  • Página 10 MIKROVLNNÁ RÚRA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VÝSTRAHA: Pokiaľ sú dvierka alebo tesnenie dvierok poškodené, nesmie byť rúra používaná, kým nebude opravená Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! vyškolenou osobou. Navŕšená mastnota by sa mohla prehriať a mohol by tak vzniknúť dym alebo následne požiar. Varovanie: Bezpečnostné...
  • Página 11 Pokiaľ dôjde k požiaru: alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o  používaní spotrebiča bezpečným 1. Neotvárajte dvere rúry. spôsobom a  rozumejú nebezpečenstvám pri nesprávnom 2. Vypnite rúru a vytiahnite vidlicu zo zásuvky. používaní. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie 3.
  • Página 12 Taniere Používajte iba taniere a riady určené na použitie v mikrovlnných rúrach. Riaďte sa pokynmi výrobcu. Nepoužívajte prasknuté alebo inak poškodené misy. Sklenené poháre Vždy snímte tesniace viečko. Pokrm iba ohrejte. Nevarte! Väčšina sklenených džbánov a pohárov neodoláva a džbány vysokým teplotám a môže dôjsť k prasknutiu. Sklenené...
  • Página 13 ZOSTAVENIE MIKROVLNNEJ RÚRY Názvy častí rúry a príslušenstva Vybaľte rúru a všetko príslušenstvo. Rúra je dodávaná s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený tanier Skompletizovaný unášací krúžok Návod na obsluhu Pamäť Pauza/Zrušiť Menu/Čas/Hmotnosť Štart/Rýchly štart Nízky Automatické rozmrazovanie Str. nízky Stredný Str. vysoký 10 Vysoký 11 Hodiny 12 Predvoľba 13 Rýchle rozmrazovanie 14 Úspora energie...
  • Página 14 FUNKCIE RÚRY Pokyny na obsluhu Táto mikrovlnná rúra používa moderné elektronické ovládanie na nastavenie parametrov varenia tak, aby lepšie vyhovovala vašim požiadavkám. 1. Pamäť Stlačením tlačidla Memory (Pamäť) zvolíte program varenia. 2. Pauza/Zrušenie nastavenia Stlačením tlačidla Pause/Cancel (Pauza/Zrušiť) prerušíte bežiaci program, dvoma stlačeniami program zrušíte. Slúži aj na nastavenie funkcie Detská...
  • Página 15 Poznámka: Vo fázovom varení nie je možné použiť funkcie Rýchle spustenie, Automatické a  Rýchle rozmrazovanie, Dezodorizácia a Automatické varenie. 9. Predvoľby Táto funkcia umožňuje spustiť jeden z už vopred naprogramovaných cyklov rúry. Príklad: je 8:00, o 11:30 chcete variť 20 minút pri výkone 80 % 1) Otočte ovládač...
  • Página 16 ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Bežné Mikrovlnná rúra ruší príjem televízie. Mikrovlnná rúra v chode môže rušiť príjem rádia a televízie. Je to podobné rušenie malých elektrických spotrebičov ako mixér, vysávač a elektrický ventilátor. Svetlo v rúre sa stlmí. Pri použití nižšieho výkonu mikrovĺn sa môže svetlo v rúre stlmiť. Na dvierkach sa hromadí...
  • Página 17 KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA d) Po użyciu wytrzyj drzwiczki, uszczelkę i wnętrze kuchenki ściereczką zamoczoną w  wodzie z  płynem do mycia Należy uważnie przeczytać i zachować do naczyń, a  następnie wytrzyj kuchenkę do sucha. Należy wglądu! w  ten sposób usunąć zanieczyszczenia, tłuszcz i  resztki jedzenia.
  • Página 18 CZYSZCZENIE do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania Upewnij się, że kuchenka została odłączona od zasilania poprzez urządzenia. wyjęcie wtyczki z gniazdka. 20. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od lat 8, osoby 1. Wyczyść wnętrze kuchenki wilgotną szmatką. starsze i osoby o ograniczonych zdolnościach psychofi zycznych 2.
  • Página 19 Talerze Stosuj wyłącznie talerze i naczynia przeznaczone do użytku w kuchenkach mikrofalowych. Postępuj zgodnie z instrukcjami producenta. Nie używaj pękniętych ani uszkodzonych naczyń. Szklanki i dzbanki Należy zawsze zdjąć pokrywkę/zakrętkę. Produkt można co najwyżej lekko podgrzać. Nie wolno gotować! ze szkła Większość szklanek i dzbanków ze szkła nie jest odporna na wysokie temperatury i mogłyby popękać. Szklane brytfanny Stosuj wyłącznie brytfanny odporne na działanie wysokiej temperatury.
  • Página 20 MONTAŻ KUCHENKI MIKROFALOWEJ Nazwy poszczególnych elementów i akcesoriów Rozpakuj kuchenkę i wszystkie jej elementy. W opakowaniu powinny znajdować się następujące części: Szklany talerz Skompletowana podstawka pod talerz Instrukcja obsługi Pamięć Pauza/Anuluj Menu/Czas/Masa Start/Szybki start Niski Automatyczne rozmrażanie Średnio niski Średni Śr. wysoki 10 Wysoki 11 Zegar 12 Program...
  • Página 21 W trakcie użytkowania powierzchnia kuchenki może być gorąca. FUNKCJE KUCHENKI Instrukcja obsługi Kuchenka mikrofalowa posiada nowoczesny elektroniczny system wprowadzania parametrów gotowania, który ułatwia dostosowanie ich do Państwa wymagań. 1. Pamięć Aby wybrać program gotowania naciśnij przycisk Memory (Pamięć). 2. Pauza/Anulowanie ustawień Naciskając przycisk Pause/Cancel (Pauza/Anuluj) zatrzymasz, a naciskając dwukrotnie anulujesz aktualny program.
  • Página 22 4) Naciśnij przycisk Start/Quick Start (Start/Szybki start). Uwaga: Przy gotowaniu fazowym nie można skorzystać z funkcji Szybkiego włączenia, Automatycznego i Szybkiego rozmrażania, Usuwania zapachu i Automatycznego gotowania. 9. Zaprogramowane funkcje Funkcja pozwala włączyć jeden z wcześniej zaprogramowanych cykli pracy kuchenki. Przykład: jest 8:00, o 11:30 chcesz gotować przez 20 minut z mocą 80% 1) Obróć...
  • Página 23 USUWANIE PROBLEMÓW Najczęstsze Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór Kuchenka może zakłócać odbiór sygnału radiowego i telewizyjnego. Jest to podobny telewizji. efekt, jak zakłócenia wywołane przez urządzenia typu mikser, odkurzacz, wentylator. Światło w kuchence przygasa. Światło może być mniej intensywne przy stosowaniu niższej mocy mikrofal. Na drzwiczkach osadza się...
  • Página 24 MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ételeket. A forró olaj károsíthatja a sütő részeit és a konyhai edényeket, valamint égési sérüléseket okozhat. Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi d) A használatot követően mosogatószeres vízbe mártott felhasználásokhoz is őrizze meg! ruhával törölje meg az ajtót, az ajtó szigetelését és a sütő belsejét, majd azokat törölje szárazra.
  • Página 25 TISZTÍTÁS 19. A készüléket kizárólag a  használati útmutatóban ismertetett utasításokkal összhangban használja. Ez a  mikrohullámú Ellenőrizze le, hogy a  készüléket a  villásdugó kihúzásával sütő kizárólag otthoni használatra készült. A gyártó nem felel áramtalanította. a készülék helytelen használata okozta károkért. 1. Nedves ruhadarabbal törölje ki a sütő belsejét. 20.
  • Página 26 Tányérok Kizárólag mikrohullámú sütős használatra alkalmas tányérokat és edényeket használjon. Tartsa be a gyártó utasításait. Ne használjon repedt, vagy más módon sérült tálakat. Üvegpoharak és Minden esetben távolítsa el a légmentesen záró kupakot, fedelet. Az ételt csak melegítse. Ne főzze! A legtöbb kancsók üvegkancsó...
  • Página 27 A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ELŐKÉSZÍTÉSE A mikrohullámú sütő részei és tartozékai A csomagból vegye ki a mikrohullámú sütőt és tartozékait. A sütőhöz a következő tartozékok tartoznak: Forgótányér Menesztő Használati útmutató Memória Szünet/Törlés Menü/Idő/Tömeg Indítás/Gyors indítás Alacsony Automatikus kiolvasztás Közepesen alacsony Közepes Közepesen nagy 10 Nagy 11 Óra 12 Programozás...
  • Página 28 A SÜTŐ FUNKCIÓI Használati útmutató Ez a  mikrohullámú sütő a  főzés paraméterei beállításának modern elektronikus vezérlését használja, hogy jobban megfeleljen az Ön elvárásainak. 1. Memória A Memory (Memória) gomb megnyomásával főzési programot választhat. 2. Szünet/Törlés beállítása A Pause/Cancel (Szünet/Törlés) gomb megnyomásával szüneteltetheti a főzési programot, kétszeri megnyomásával törli a futó programot. A Biztonsági gyermekzár beállítását is szolgálja.
  • Página 29 3) Adja meg a 3. szakasz paramétereit. 4) Nyomja meg a Start/Quick Start (Indítás/Gyors indítás) gombot. Megjegyzés: A szakaszos főzés során nem lehet használni a  Gyors indítás; Automatikus és Gyors kiolvasztás; a  Szagtalanítás és az Automatikus főzés funkciókat. 9. Programozás A funkció segítségével előre be lehet programozni a főzési folyamatot. Példa: most 8:00 óra van és 11:30-kor 20 percen keresztül 80%-os teljesítményen kíván főzni.
  • Página 30 13. Energiatakarékos üzemmód A gombot forgassa a Save Power (Energiatakarékos üzemmód) állásra. Ha 3 másodpercig egy gombot sem nyom meg, akkor a készülék átkapcsol készenléti üzemmódba, a kijelző pedig kikapcsol. A gomb elforgatásával (más helyzetbe) az energiatakarékos üzemmód kikapcsol. PROBLÉMAMEGOLDÁS Általában A mikrohullámú sütő zavarja a tévé vételét. A bekapcsolt mikrohullámú...
  • Página 31 MIKROWELLENHERD SICHERHEITSHINWEISE Heißes Öl kann Mikrowellenherd sowie Küchengeschirr beschädigen ggf. Verbrennungen verursachen. Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! d) Nach dem Mikrowellengebrauch Tür, Türdichtung und Innenraum des Mikrowellenherds mit einem Tuch Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkeh- abwischen, dass in eine Reinigungslösung eingetaucht rungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situati- wurde, anschließend trocken wischen.
  • Página 32 Falls es zu einem Brand kommt: 17. Schalten Sie den Mikrowellenherd nicht ein, falls sich im Inneren weder Flüssigkeiten noch Lebensmittel befi nden. 1. Öff nen Sie nicht die Mikrowellentür. Sie könnten dadurch den Mikrowellenherd beschädigen. 2. Schalten Sie den Mikrowellenherd aus und ziehen den Stecker Blockieren oder verstopfen Sie nicht die Lüftungsöff nungen aus der Steckdose.
  • Página 33 Materialien, die Sie in dem Mikrowellenherd verwenden können Geschirr Anmerkungen Alufolie Ausschließlich zum Abdecken von kleinen Speisestücken. Decken Sie kleine Fleisch- oder Gefl ügelstücken mit Folie ab, werden diese vor Überkochen oder Verbrennen geschützt. Die Folie muss mindestens 2,5 cm von der Wand des Mikrowellenherds entfernt sein (falls sie zu nah ist, könnte sie sich biegen).
  • Página 34 MONTAGE DES MIKROWELLENHERDS Bezeichnungen der Mikrowellenteile und des Zubehörs Mikrowellenherd und Zubehör auspacken. Der Mikrowellenherd wird mit folgendem Zubehör geliefert: Glasteller Komplettierter Drehring Bedienungsanleitung Speicher Pauza/Zrušit Menü/Zeit/Gewicht Start/Schnellstart Niedrig Auto-Defrost Mittelniedrig Mittel Mittelhoch 10 Hoch 11 Uhr 12 Vorwahl 13 Schnelles Auftauen 14 Energieeinsparung 15 Desodorierung Sicherheitsverschluss-System...
  • Página 35 INSTALLATION Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und nehmen das Zubehör heraus. Überprüfen Sie den Mikrowellenherd, ob dieser nicht beschädigt wurde (eingedrückte oder anderswie beschädigte Tür usw.). Mikrowellenherd nicht installieren, falls dieser beschädigt ist. Arbeitsplatte der Küchenzeile 30 cm Mikrowellengehäuse: Entfernen Sie sämtliche Schutzfolien von der 7,5 cm Öff nen Oberfl äche des Mikrowellenherdes.
  • Página 36 5. Schnellstart Taste Start/Quick Start (Start/Schnellstart) wiederholt drücken und die Kochdauer einstellen, der Mikrowellenherd läuft auf Vollleistung. Die längste Kochdauer in diesem Modus beträgt 10 Minuten. Nach dem Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Tonsignal und auf dem Display erscheint END (Ende). 6.
  • Página 37 Menü automatisches Kochen POPCORN (Popcorn) (99 g) FRESH VEGETABLE (Frisches Gemüse) (g) PIZZA (Pizza) (g) BACON (Speck) (g) COFFEE (Kaff ee) (200 ml/Tasse) POTATO (Kartoff eln) (230 g/Stk.) REHEAT (Erwärmen) (g) SEAFOOD (Meeresfrüchte) (g) Bemerkung: Beim Automatischen Kochen hängt das Ergebnis von Faktoren ab, zu denen u.a. Spannungsschwankungen, Form und Größe des Gerichtes und Präferenzen bzgl.
  • Página 38 Problem Mögliche Ursache Abhilfe Netzkabel aus der Steckdose ziehen. Warten Sie (1) Das Netzkabel wurde lose in die ca. 10 Sekunden lang, bis Sie das Netzkabel erneut Steckdose gesteckt. in die Steckdose stecken. Der Mikrowellenherd lässt sich (2) Die Sicherungen sind durchgebrannt Lassen Sie die Sicherungen auswechseln und nicht einschalten.
  • Página 39 MICROWAVE OVEN SAFETY INSTRUCTIONS accumulated grease can overheat and could result in smoke or fi re. Read carefully and save for future use! Do not use abrasive cleaning agents. Warning: The safety measures and instructions, contained in this e) If smoke begins to come out of the food being heated or manual, do not include all conditions and situations possible.
  • Página 40 CLEANING operations performed by the user shall not be carried out by children, if they are not older than 8 years and under Make sure you unplugged the oven from the outlet by supervision. disconnecting the plug from the outlet. 21.
  • Página 41 Baking bags Follow the instructions of the manufacturer. Do not close using metal clips. Leave the bag slightly opened enabling the free release of hot steam. Paper trays Suitable only for heating or short cooking. Do not leave the oven unattended while cooking. Paper towels Use these to cover food or remove melted grease.
  • Página 42 INSTALLING THE MICROWAVE OVEN Parts and features Unpack the oven and all accessories. The oven comes with the following accessories: Glass turntable Assembled support Operating manual Memory Pause/Cancel Menu/Time/Weight Start/Quick start Auto Defrost Medium Low Medium Medium High 10 High 11 Clock 12 Preset 13 Speed Defrost...
  • Página 43 OVEN FUNCTIONS Operating instructions This microwave oven uses modern electronic controlling to confi gure cooking parameters to better meet your needs. 1. Memory Press the button Memory to select cooking program. 2. Pause/Cancel settings Press the Pause/Cancel button to pause a running program, press twice to cancel the program. Also used for setting the Child lock function. 3.
  • Página 44 Example: It is 8:00 and at 11:30 you want to cook for 20 minutes at 80% power level 1) Turn the dial to M. High position. 2) Turn the dial Menu/Time/Weight to set the cooking time to 20:00. 3) Turn the dial to Preset position. 4) Turn the dial Menu/Time/Weight to set the time 11:00 and confi rm by pressing Start/Quick Start.
  • Página 45 Problem Possible cause Correction Unplug the cord from the outlet. Plug the cord (1) The cord is not fi rmly plugged into the back into the outlet after approximately 10 outlet. seconds. Replace the fuse or reset the circuit breaker The oven will not start.
  • Página 46 FOUR A MICRO-ONDES CONSIGNES DE SECURITE peut endommager certaines parties du four et les ustensiles de cuisine et peut également causer des brûlures. Lisez attentivement et conservez pour un usage d) Après utilisation, nettoyez la porte, les joints de la porte et futur ! l’intérieur du four avec un chiff on imbibé...
  • Página 47 En cas d’incendie : 17. N’utilisez pas le four à  vide, sans aucun liquide ni aliment à  l’intérieur. Vous pourriez ainsi endommager le four. Ne 1. N’ouvrez pas la porte du four. couvrez pas et n’obstruez pas les ouvertures d’aération du four. 2.
  • Página 48 Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four à micro-ondes Ustensiles de Notes cuisson Papier aluminium Uniquement pour couvrir de petites parties des aliments. En couvrant de petites parties de viande ou de volaille – feuille par le papier aluminium, vous empêchez leur cuisson excessive et leur brûlure. La feuille doit être placée à au d’aluminium moins 2,5 cm des parois internes du four (si elle est trop près, la feuille risque de se froisser).
  • Página 49 ASSEMBLAGE DU FOUR A MICRO-ONDES Noms des composants et des accessoires du four Retirez le four et tous les accessoires de l’emballage. Le four est livré avec les accessoires suivants : Plateau en verre Entraîneur de plateau complété Mode d’emploi Mémoire Pause/Annulation Menu/Temps/Poids Départ/Départ rapide Basse...
  • Página 50 INSTALLATION Enlevez tous les matériaux d’emballage et retirez tous les accessoires. Vérifi er que le four n’est pas endommagé (four cabossé ou la porte endommagée, etc.). N’installez pas le four s’il est endommagé. Plan de travail de cuisine 30 cm Corps du four : retirez tous les fi lms de protection de la surface du four.
  • Página 51 5. Départ rapide En appuyant plusieurs fois sur la touche Start/Quick Start (Départ/Départ rapide), vous réglez le temps de cuisson ; le four se mettra en marche à pleine puissance. Le réglage le plus long possible dans ce mode est de 10 minutes. Après l’écoulement du temps programmé, le signal sonore retentira et l’écran affi chera END (FIN).
  • Página 52 Menu cuisson automatique POPCORN (Maïs souffl é) (99 g) FRESH VEGETABLE (Légumes frais) (g) PIZZA (Pizza) (g) BACON (Bacon) (g) COFFEE (Café) (200 ml/tasse) POTATO (Pommes de terre) (230 g/pcs) REHEAT (Réchauff age) (g) SEAFOOD (Fruits de mer) (g) Note : le résultat de la cuisson automatique dépend de beaucoup de facteurs, tels que la baisse de tension, la forme et la taille des aliments, vos préférences personnelles du niveau de cuisson, etc.
  • Página 53 Problème Cause possible Remède Débranchez le câble d’alimentation de la prise. Au (1) Le câble d’alimentation n’est pas bout de 10 secondes environ, branchez le câble de correctement branché dans la prise. nouveau dans la prise. Il est impossible de mettre le four Remplacez le fusible ou relancez le disjoncteur en marche.
  • Página 54 FORNO A MICROONDE ISTRUZIONI DI SICUREZZA le macchie, i  grassi e  i residui di cibo vengono rimossi in questo modo. Leggere attentamente e conservare per uso futuro! AVVERTENZA: Il forno non deve essere utilizzato se la porta o la Attenzione: Le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo guarnizione della stessa sono danneggiate, farle riparare da personale specializzato.
  • Página 55 PULIZIA 20. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini con età superiore a 8 anni e da persone con disabilità fi sica o mentale, Assicurarsi di aver staccato il forno dalla presa staccando la spina o  da persone con conoscenze o  esperienza insuffi cienti, dalla presa di corrente.
  • Página 56 Vasetti di vetro Rimuovere sempre il coperchio. Riscaldare solo il cibo. Non cucinare! La maggior parte delle brocche e dei vasetti e brocche di vetro non sono resistenti alle alte temperature e possono rompersi. Piatti da forno in Utilizzare solo piatti di cottura in vetro resistenti alle alte temperature. Assicurarsi che la ciotola non disponga di un vetro bordo in metallo o di altre parti metalliche.
  • Página 57 INSTALLAZIONE DEL FORNO A MICROONDE Ricambi e caratteristiche Disimballare il forno e tutti gli accessori. Il forno viene fornito con i seguenti accessori: Piatto girevole in vetro Supporto assemblato Manuale d’uso 1. Memoria Pausa/Annulla Menu/Orario/Peso Avvio/Avvio veloce Basso Sbrinamento automatico Medio basso Medio Medio alto 10 Alto 11 Orologio 12 Pre-impostazione...
  • Página 58 FUNZIONI DEL FORNO Istruzioni per l’uso Questo forno a microonde usa un controllo elettronico moderno per confi gurare i parametri di cottura per soddisfare al meglio le esigenze dell’utente. 1. Memoria Premere il tasto Memoria per selezionare il programma di cottura. 2. Pausa / Annullamento impostazioni Premere il tasto Pausa/Annulla per mettere in pausa un programma in esecuzione, premere due volte per annullare il programma.
  • Página 59 Nota: Non è possibile utilizzare le funzioni di Avvio rapido, Sbrinamento Automatico e Veloce, Deodorazione e Cottura automatica durante la fase di cottura. 9. Pre-impostazione Questa funzione permette di eseguire uno dei cicli del forno pre-programmati. Esempio: Sono le 8:00 e alle 11:30 si vuole cuocere per 20 minuti a livello di potenza 80%. 1) Girare la manopola in posizione M.
  • Página 60 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Comune Il forno a microonde interferisce con la Il forno a microonde può interferire con il segnale tv e radio quando è in funzione. ricezione televisiva. È simile all’interferenza di piccoli elettrodomestici, quali il frullatore, l’aspirapolvere e il ventilatore elettrico. La luce nel forno si attenua. La luce nella cavità...
  • Página 61 USO E SMALTIMENTO DEI RIFIUTI Carta da imballaggio e cartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacchetti PE, elementi plastici: gettarli nei contenitori per il riciclaggio della plastica. SMALTIMENTO DEI PRODOTTI A FINE VITA Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi membri dell'Unione Europea e per altri paesi europei con un sistema di riciclo implementato) Il simbolo rappresentato sul prodotto o ...
  • Página 62 HORNO MICROONDAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD d) Limpie la puerta, el sello de la puerta y  la parte interior del horno con un paño húmedo con detergente. De esta ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! manera se eliminan todas las manchas, grasas y residuos de alimentos.
  • Página 63 LIMPIEZA está diseñado solo para uso doméstico. El fabricante no es responsable por daños causados por el uso inapropiado de este Asegúrese de haber desenchufado el horno del tomacorriente artefacto. desconectando el enchufe del tomacorriente. 20. Este artefacto puede ser utilizado por niños de 8 años de edad 1.
  • Página 64 Materiales que pueden ser utilizados en el horno microondas Recipientes Notas Papel de aluminio Solo para cubrir pequeñas partes de los alimentos. Cubrir pequeñas partes de carne o aves con papel de aluminio impide que los alimentos se sobrecocinen o quemen. El papel de aluminio debe estar al menos 2.5 cm alejado de la superfi cie interna del horno (el papel de aluminio puede doblarse si está...
  • Página 65 INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS Partes y características Desempaque el horno y todos los accesorios. El horno viene con los siguientes accesorios: Plato giratorio de vidrio Soporte montado Manual de operaciones Memoria Pausa/Cancelar Menú/Tiempo/Peso Iniciar/Inicio Rápido Baja Descongelado automático Media baja Media Media alta 10 Alta 11 Reloj 12 Preconfi gurar...
  • Página 66 INSTALACIÓN Quite todo el material de empaque y saque todos los accesorios. Asegúrese de que el horno no esté dañado de ninguna manera (puerta abollada o dañada, etc.). No instale el horno microondas si está dañado. Mesa de trabajo de la cocina 30 cm Cuerpo del horno: Saque todas las láminas protectoras de la superfi cie 7,5 cm...
  • Página 67 5. Inicio rápido Presionando repetidas veces el botón Start/Quick Start confi gure el tiempo de cocción, el horno arrancará en potencia de salida completa. La duración máxima posible que puede ser confi gurada en este modo es 10 minutos. Cuando ha transcurrido el tiempo de cocción confi gurado, oirá...
  • Página 68 Menú de cocción automática PALOMITAS DE MAÍZ (99 g) VEGETALES FRESCOS (g) PIZZA (g) TOCINO (g) CAFÉ (200 ml/taza) PATATA (230 g/unidad) RECALENTAR (g) MARISCOS (g) Nota: El resultado de la cocción automática depende de factores tales como fl uctuaciones de voltaje, forma y tamaño de los alimentos, su preferencia personal con respecto al punto de cocción, etc.
  • Página 69 Problema Causa posible Corrección (1) El cable de electricidad no está Desenchufe el cable del tomacorriente. Vuelva insertado fi rmemente en el a enchufar el cable en el tomacorriente luego de tomacorriente. aproximadamente 10 segundos. Cambie el fusible o confi gure nuevamente El horno no arranca.
  • Página 72 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...