Medela Clario Instrucciones De Uso
Medela Clario Instrucciones De Uso

Medela Clario Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Clario:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

Clario
Home Care Pump
Operating instructions
EN
Gebrauchsanweisung
DE
Mode d'emploi
FR
Istruzioni per l'uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
SV
Käyttöohjeet
FI
Bruksanvisning
NO
Instrucciones de uso
ES
Instruções de utilização
PT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medela Clario

  • Página 1 Clario Home Care Pump Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Instrucciones de uso Instruções de utilização...
  • Página 2 074.0001 074.0002 074.0003 Per patient – Pro Patient – Par patient – Per paziente – Per patiënt – Per patient – Potilaskohtainen – Pr. pasient – Por paciente – Por paciente 074.0005 074.0017 074.0007 Vacuum max. mmHg kPa + 2000 m - 458 - 61 + 1000 m...
  • Página 3 VIII ‹ Click › ‹ Click ›...
  • Página 4 Instructions for use Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisining Instrucciones de uso Manual de instruções Caution: Federal law restricts this device to sale by or on the order of a health professional.
  • Página 5: Important Safeguards

    Congratulations The Medela Clario is a high quality suction pump for use on order of a health professional/ physician only. This product provides you with a unique threefold hygienic design and optimal protection from an overflow. It is operated by a membrane system with an electric and maintenance-free motor.
  • Página 6 • Separation from the mains is only assured through the disconnection of the plug and socket connection. • Never pull the plug out of the mains socket by pulling on the connecting cable! • Never use the device at high room temperatures, while bathing or showering, if you are very tired or in an environment where there is a risk of explosion. • Never leave the device unattended when it is switched on. • The Medela Clario is a medical device that requires special safety measures in regard to EMC and must be installed and put into operation in accordance with the attached EMC information. • Never place the device in water or other liquids. These Instructions for Use must be kept for later reference. Guarantee 2 years for the unit from date of delivery, battery: 6 months. The manufacturer is not liable for any damage or consequential damage caused by incorrect operation, inappropriate usage as well as use by unauthorized persons.
  • Página 7: Operating Elements

    Disposable connection tubing with fingertip control Vacuum regulator Rechargeable battery Valve discs Power cord Canister Spare parts/Accessories Correct and safe operation only with Medela accessories Contained in the delivery package 074.0003 Disposable connection tubing with fingertip control Optional accessories – not contained in the delivery package ☛ 074.0007 Carrying bag 074.0017...
  • Página 8: Rechargeable Battery

    Only charge the rechargeable battery when the charging indicator rechargeable battery blinks slowly Storage In order to keep the self-discharge at a minimum, store the Clario and the replacement rechargeable batteries at temperatures below 25°C (77°F). When storing the Clario over a longer period of time, we recommend to store device and battery separately.
  • Página 9 Application Vlll after assembly (see front flap) Wear gloves for all operations. Use only after getting instructions from trained medical specialists. 1. Check general condition of the device • Membrane (has no tears and is clean)? • Floater attached and OK? • C anister and lid - cracks, brittle areas, discolorations? If necessary, replace • Valve discs in SafetyChamber? Tight seal? • Check markings at canister and lid. 2. Test function AC/DC • A C/DC versions: before first use, calibrate the battery (see chapter VII)
  • Página 10 Cleaning After each use: Canister • Remove • Secure connectors before transport • Empty • Disassemble parts • Clean in dishwasher, boiling water or disinfecting solution. Tubings/ • Remove and dispose of according to local regulations. Catheter Clean SafetyChamber after an overflow or when the device has not been used over an extended amount of time. Safety • Remove and disassemble Chamber...
  • Página 11: Replacing The Rechargeable Battery

    Corresponding illustrations are to be found on the back flap Routine check The Clario Home Care Pump requires no maintenance, but please perform the functional tests before each use. There are no parts in the Clario motor-unit that can be repaired by the user.
  • Página 12: Parts List

    Disposal XlII The Clario is made from various metals and plastics. Before disposal, the device is to be ren- dered unusable and it must be disposed of in accordance with the local regulations. With the AC/DC versions, the electronic components and the rechargeable batteries must be disposed of separately, in accordance with the local regulations.
  • Página 13: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Herzliche Gratulation Die Clario Home Care Pumpe ist eine qualitativ hochwertige Absaugpumpe für den Gebrauch auf Anordnung des Arztes. Dieses Produkt bietet Ihnen ein einzigartiges dreifaches Hygiene- konzept und einen optimalen Schutz vor Überlauf. Das Membran-System arbeitet mit einem elektrischen, wartungsfreien Motor. Sie können mit den 3 Vakuumeinstellungen die Saugstärke auf das gewünschte Niveau einstellen.
  • Página 14 • Stecker und Ein/Aus-Schalter dürfen nicht mit Feuchtigkeit in Berührung kommen. • Die Trennung von der Netzspannung erfolgt durch Ausziehen des Netzsteckers. • Den Stecker niemals durch Ziehen am Anschlusskabel aus der Steckdose ziehen. • Das Gerät nie in Gebrauch nehmen bei hohen Zimmertemperaturen, beim Baden oder Duschen, wenn sehr müde oder in explosionsgefährdeter Umgebung. • Eingestecktes Gerät nie unbeaufsichtigt lassen. • Die Medela Clario ist ein medizinisches Gerät, welches spezielle Sicherheitsmassnahmen betreffend EMV bedingt. Sie muss installiert und in Betrieb gesetzt werden gemäss den beiliegenden EMV-Informationen. Tragbare und mobile RF Kommunikationsgeräte können Medizingeräte beeinflussen. • Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten stellen. Diese Gebrauchsanweisung muss zum späteren Gebrauch aufbewahrt werden. Garantie 2 Jahre Garantie ab Lieferdatum für das Gerät – Akku 6 Monate. Für Schäden/Folgeschäden wegen unsachgemässer Behandlung, nicht bestimmungsgemässer Verwendung sowie bei Handhabung durch nicht autorisierte Personen besteht keine Haftung.
  • Página 15: Bedienelemente

    Stöpsel zum Deckel verschliessen Handgriff Schlauchanschluss Sicherheitskammer Einweg Verbindungsschlauch mit Fingertip Vakuumregler Akku Ventilscheiben Netzkabel Behälter Zubehör/Ersatzteile Korrekte und sichere Funktion nur mit Medela Zubehör Im Lieferumfang enthalten 074.0003 Einweg Verbindungsschlauch mit Fingertip Zubehör optional – nicht im Lieferumfang enthalten ☛ 074.0007 Tragtasche 074.0017 Auto-Anschlusskabel für 12 V DC...
  • Página 16 • Netzkabel einstecken – Akku wird geladen • Warten bis Ladeanzeige erlischt Akkubetrieb ☛ Den Akku der Clario nur laden, wenn die Ladeanzeige langsam blinkt Lagerung Clario und Ersatzakkus bei Temperaturen unter 25°C (77°F) lagern. Damit wird die Selbstentladung auf ein Minimum beschränkt. Bei län- gerer Lagerung empfehlen wir, die Clario getrennt vom Akku zu lagern.
  • Página 17: Funktion Testen

    Vlll Anwendung nach Montage (siehe vordere Klappe) Für alle Anwendungen Handschuhe tragen. Erst nach Anleitung durch Fachpersonal verwenden. 1. Allgemeinzustand kontrollieren • Membrane (hat keine Risse und ist sauber)? • Schwimmer vorhanden und ok? • Sekretbehälter und Deckel – Risse, spröde Stellen, Verfärbungen? – allenfalls austauschen • Ventilscheiben in Sicherheitskammer? Sitzen dicht? • Markierung beim Sekretbehälter und Deckel beachten 2. Funktion testen AC/DC • A C/DC-Version vor 1. Gebrauch Akku konditionieren (siehe Kapitel VII) • AC-Versionen einstecken a. Gerät einschalten b. Maximales Vakuum einstellen c. Fingertipschlauch befestigen und mit Stöpsel verschliessen d.
  • Página 18 Reinigung Nach jedem Gebrauch: Behälter • Entfernen • Öffnungen vor dem Transport verschliessen • Entleeren • Teile auseinander nehmen • In Geschirrspülmaschine, kochendem Wasser oder mit Desinfektionsmittel reinigen. Schläuche/ • Entfernen und gemäss lokalen Vorschriften entsorgen Katheter Sicherheitskammer reinigen nach Sekretüberlauf oder wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wurde. Sicherheits- • Entfernen und auseinander nehmen kammer • In Geschirrspülmaschine, kochendem Wasser oder mit Desinfektionsmittel reinigen Bei Bedarf:...
  • Página 19: Störungen Beheben

    Akkuwechsel Pumpe vom Netz trennen 1) Deckel öffnen 2) Akku auswechseln (ausschliesslich Medela-Akku verwenden) 3) Akku anschliessen 4) Deckel schliessen Entsprechende Bilder finden Sie auf der hinteren Klappe. Routinekontrolle Die Clario Home Care Pumpe benötigt keine Wartung, jedoch ist eine Funktionskontrolle vor jedem Gebrauch nötig. In der Clario Motoreinheit befinden sich keine Teile, die vom Anwender repariert werden können.
  • Página 20 Entsorgung XlII Die Clario besteht aus Metallen und Kunststoffen. Das Gerät ist vor der Entsorgung unbrauch- bar zu machen und kann gemäss lokalen Vorschriften entsorgt werden. Bei den AC/ DC-Versionen sind die elektronischen Komponenten sowie der Akku separat gemäss lokalen Vorschriften zu entsorgen. Teileliste Artikelnummern Motoreinheit AC-Version 200.0334 Motoreinheit AC/DC-Version 200.0335 Sicherheitskammer 074.0002 Vakuumregler 810.0627 Ventilscheiben 074.0008 Behälterset 074.0001 Schwimmer 074.0010 Stöpsel zum Deckel verschliessen 810.0639...
  • Página 21: Consignes De Sécurité Importantes

    Toutes nos félicitations Le Medela Clario est une pompe d’aspiration de haute qualité. Ce produit vous garantit avec un système unique d’hygiène à trois niveaux une protection optimale contre tout déborde- ment. Ceci est assuré par un système à membrane avec un moteur électrique ne nécessitant aucun entretien.
  • Página 22 • Ne jamais retirer la prise électrique en tirant sur le câble d'alimentation. • Ne jamais faire fonctionner l’appareil dans des pièces à températures élevées, pendant le bain ou sous la douche, en cas de grande fatigue ou dans un environnement comportant des risques d'explosion. • Ne jamais laisser fonctionner l’appareil sans surveillance • La Medela Clario est un appareil médical qui impose des mesures de sécurité particulières concernant la TEM, et qui doit être installé et mis en service conformément aux informa- tions annexées concernant la TEM. • Ne jamais placer l’appareil dans l’eau ou d'autres liquides. Ce mode d'emploi doit être conservé pour les utilisations futures. Garantie L'appareil est garanti 2 ans à...
  • Página 23: Pièces De Rechange/Accessoires

    Régulateur de vide senseur au doigt Disque de valve Batterie Récipient Câble d’alimentation Pièces de rechange/accessoires Utilisation correcte et sûre uniquement avec des accessoires Medela Inclus dans la livraison 074.0003 Tuyau de connexion jetable avec contrôle senseur au doigt Accessoires en option – non inclus dans la livraison ☛ 074.0007 Sac de transport 074.0017...
  • Página 24: Etat De La Batterie

    Afin d'éviter au maximum que les batteries ne se déchargent, con- server le Clario et les batteries de remplacement à une température inférieure à 25°C (77°F). Si le Clario est stocké sur une longue période, nous recommandons de conserver l’appareil et la batterie séparément.
  • Página 25: Tester Le Fonctionnement

    Instructions Vlll après assemblage (cf. dépliant de couverture) Porter des gants lors de chaque utilisation. N’utiliser qu’après instruction par du personnel spécialisé. 1. Contrôler le bon fonctionnement de l'appareil • Membrane (propre et sans fissure)? • Flotteur bien connecté et OK? • Bocal et couvercle – fissure, craquelure, décoloration? Remplacer si nécessaire • Les 2 petites membranes dans la chambre de sécurité? Correctement enclenchées, bonne étanchéité)? • Contrôler l'état des graduations sur le bocal et le couver- 2. Tester le fonctionnement CA/CC • V ersions CA/CC: avant le premier usage, calibrer la batterie (cf.
  • Página 26 Nettoyage Après chaque utilisation: Récipient • Retirer • Fixer les fiches avant le transport • Vider • Démonter les pièces • Nettoyer à l’eau bouillante, avec une solution désinfectante ou au lave vaisselle Tuyaux/ • Oter et jeter selon les directives locales en vigueur cathéter Nettoyer la chambre de sécurité après un débordement ou lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une période prolongée. Chambre • Oter et démonter de sécurité...
  • Página 27: Changer La Batterie

    4) Fermer le couvercle Les images correspondantes se trouvent sur le clapet arrière. Contrôle de routine La pompe d’aspiration Clario ne nécessite aucune maintenance mais il est recommandé d’effectuer les tests fonctionnels avant chaque utilisation. Le moteur de la Clario ne contient aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur.
  • Página 28: Liste De Pièces

    Destruction XlII Le Clario est composé de métal et de plastique. Avant de le jeter, s’assurer que l’appareil est inutilisable et qu’il peut être éliminé selon les recommandations locales en vigueur. Pour les versions CA/CC, les pièces électroniques et la batterie doivent être jetées ou détruites séparé- ment, conformément aux recommandations locales en vigueur.
  • Página 29: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    Congratulazioni La pompa Clario Home Care è una pompa di aspirazione di alta qualità, destinata a essere utilizzata su prescrizione medica. Questo prodotto è semplice da usare e da pulire ed evita efficacemente che il liquido aspirato possa traboccare. Il sistema a membrana funziona con un motore elettrico che non richiede manutenzione.
  • Página 30 • Evitare che la spina e l'interruttore ON/OFF vengano in contatto con umidità. • Per interrompere la tensione di rete, togliere la spina dalla presa elettrica. • Non estrarre mai la spina dalla presa elettrica tirando il cavo. • Non utilizzare mai l'apparecchio in presenza di elevata temperatura ambiente, durante il bagno o la doccia, quando si è molto stanchi o in un ambiente a rischio di esplosione. • Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è in funzione. • Il Clario della Medela è un apparecchio elettromedicale che richiede speciali misure di sicu- rezza con riguardo all’EMC e deve essere installato e messo in servizio in conformità alle informazioni allegate sull’EMC. • Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi. Conservare le presenti istruzioni d'uso per una successiva consultazione. Garanzia 2 anni per l’unità dalla data della fornitura – 6 mesi per la batteria. Nessuna responsabilità per danni / danni conseguenti ad uso improprio, non conforme alle disposizioni o da parte di...
  • Página 31: Elementi Di Comando

    Tubicino di collegamento monouso con fingertip Regolatore del vuoto Batteria Dischi valvola Cavo di alimentazione Contenitore Ricambi/Accessori Funzionamento corretto e sicuro soltanto con gli accessori Medela La fornitura comprende 074.0003 Tubicino di collegamento monouso con fingertip Accessori optional - non compresi nella fornitura ☛ 074.0007 Borsa 074.0017...
  • Página 32 Conservazione Per mantenere al minimo l’autoscarica, custodite Clario e le batterie ricaricabili di riserva a temperatura inferiore a 25 °C (77 °F). Se tenete a magazzino Clario per un tempo più lungo, raccomandiamo di imma- gazzinare separatamente apparecchio e batteria.
  • Página 33 Utilizzo Vlll dopo il montaggio (vedere portello frontale) Per qualsiasi uso della pompa, mettersi sempre i guanti. Da usare esclusivamente secondo le istruzioni del personale specializzato. 1. Verificare le condizioni generali • Membrana (non ha lacerazioni ed è pulita)? • Galleggiante attaccato e OK? • Fustino e coperchio – rotture, zone fragili, scoloriture? Se necessario, sostituite. • Dischi della valvola nella camera di sicurezza? Chiusura ermetica? • Controllate le marcature su fustino e coperchio. 2. Verificare il funzionamento CA/CC • V ersioni ca/cc: prima di usarlo per la prima volta, calibrate la batteria (vedere capitolo VII)
  • Página 34 Pulizia Dopo ogni uso: Contenitore • Togliete • Prima del trasporto, fissare bene i tappi • Vuoto • Smontate le parti • Pulite in lavastoviglie, acqua bollente o soluzione disinfettante Tubicino/ • Togliete e smaltite attenendovi ai regolamenti locali Catetere Pulire la camera di sicurezza dopo una fuoriuscita o se l’apparecchio no è stato usato per un lungo periodo di tempo. Camera di • Togliete e smontate sicurezza...
  • Página 35: Soluzione Dei Problemi

    4) Coperchio chiuso Le immagini corrispondenti si trovano nel lato interno. Controlli ordinari La pompa Clario Home Pump non richiede nessuna manutenzione, però si raccomanda vivamente di eseguire i test di funzionamento prima di ogni uso. Nell’unità a motore Clario non vi sono parti che possono essere riparate dall’utilizzatore.
  • Página 36: Smaltimento

    Smaltimento XlII Clario consiste di metalli e materiali plastici. Rendere innanzitutto l'apparecchio inutilizzabile e quindi smaltirlo secondo le disposizioni locali. Per le versioni CA/CC, smaltire separatamente i componenti elettronici e la batteria, in conformità alle disposizioni locali. Elenco parti Numeri articoli Unità...
  • Página 37: Hartelijk Gefeliciteerd

    Hartelijk gefeliciteerd De Clario Home Care pomp is een kwalitatief hoogwaardige zuigpomp voor gebruik op voorschrift van een arts. Dit product is gemakkelijk te gebruiken en schoon te maken en biedt optimale beveiliging tegen overlopen. Het membraansysteem werkt met een elektrische motor die geen onderhoud nodig heeft.
  • Página 38 • Stekker en AAN/UIT-schakelaar mogen niet met vocht in aanraking komen. • Door de stekker uit te trekken wordt het apparaat van de netspanning losgekoppeld. • De stekker nooit door het trekken aan de aansluitkabel uit het stopcontact trekken. • Het apparaat nooit in gebruik nemen bij hoge kamertemperaturen, bij het baden of douchen, als u zeer moe bent of in een explosiegevaarlijke omgeving. • Aangezet apparaat nooit zonder toezicht laten. • De Medela Clario is een medisch apparaat, waarvoor speciale veiligheidsmaatregelen betreffende EMC (elektromagnetische compatibiliteit) nodig zijn, en moet geïnstalleerd en in bedrijf gezet worden volgens de bijgevoegde EMC-informatie. • Het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen plaatsen. Deze gebruiksaanwijzing moet voor later gebruik bewaard worden. Garantie Voor de eenheid 2 jaar vanaf de leverdatum – batterij 2 maanden. Er bestaat geen aanspra- kelijkheid voor schades/gevolg-schades wegens ondeskundige bediening, en gebruik alsme- de gebruik door ongeautoriseerde personen.
  • Página 39: Aan/Uit Schakelaar

    Vacuümpoort Veiligheidskamer Eenmalig bruikbare verbindingsslang Vacuümregelaar met vingertopregeling Afsluit klep Accu Reservoir Elektriciteitssnoer Resereonderdelen/Accessoires Correct en veilig gebruik alleen met toebehoren van Medela Bij levering inbegrepen 074.0003 Eenmalig bruikbare verbindingsslang met vingertopregeling Toebehoren optioneel – niet bij levering begrepen ☛ 074.0007 Draagtas 074.0017 Auto-aansluitkabel voor 12 V DC...
  • Página 40 Laad de oplaadbare batterij alleen als de laadindicator langzaam knippert. Opslag Om de zelfontlading tot een minimum te beperken moet u de Clario en de oplaadbare reservebatterijen bij een temperatuur beneden 25°C (77°F) bewaren. Als de Clario langer moet worden bewaard, raden wij...
  • Página 41: Werking Testen

    Toepassing Vlll na montage (zie voorflap) Voor alle toepassingen handschoenen dragen. Pas na instructies van vakkundige specialisten gebruiken. 1. Algemene toestand controleren • Membraan (heeft geen tranen en is schoon)? • Vlotter aangebracht en OK? • Reservoir en deksel – barsten, brokkelige delen, verkleuringen? Indien nodig vervangen • Ventielschijven in veiligheidskamer? Goede afdichting? • Controleer markeringen op reservoir en deksel. 2. Werking testen AC/DC • A C/DC-versies: voor eerste gebruik de batterij kalibreren (zie hoofdstuk VII) • AC-versies: insteken a. Apparaat aanzetten b.
  • Página 42 Reiniging Na ieder gebruik: Reservoir • Verwijderen • Stoppen voor transport vastzetten • Leeg • Delen demonteren • Schoonmaken in vaatwasser, kokend water of desinfectievloeistof Slangen/ • Verwijderen en afvoeren volgens lokale voorschriften Katheter Maak de veiligheidskamer schoon na overlopen en nadat het apparaat lang niet gebruikt is. Veiligheids- • Verwijderen en demonteren kamer • Schoonmaken in vaatwasser, kokend water of desinfectievloeistof Indien nodig: Behuizing/ • Trek stekker uit stopcontact en schakel het apparaat uit voor...
  • Página 43: Storingen Opheffen

    3) Oplaadbare batterij aansluiten 4) Deksel sluiten Overeenkomstige afbeeldingen vindt u op de achterste flap. Routine controle De Clario Home Care Pomp heeft geen onderhoud nodig, maar controleer de werking voor gebruik. In de Clario motoreenheid bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden.
  • Página 44: Onderdelenlijst

    Afvalverwijdering XlII De Clario bestaat uit metalen en kunststoffen. Het apparaat moet voor de verwijdering onbruikbaar gemaakt worden en kan volgens de lokale voorschriften verwijderd worden. Bij de AC/DC-versies moeten de elektronische componenten alsmede de accu apart volgens de lokale voorschriften verwijderd worden.
  • Página 45: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    Hjärtliga gratulationer Clario sekretsug är en sug av hög kvalitet som används enbart på läkares föreskrift. Produkten är enkel att använda, lätt att rengöra och erbjuder ett optimalt skydd mot överströmning. Apparatens membransystem fungerar med en underhållsfri elmotor. Tre vakuuminställningar gör det möjligt att reglera sugstyrkan till önskad nivå.
  • Página 46 • Stickkontakten och på/av brytaren får ej komma i kontakt med fukt. • Apparaten skiljes från nätspänningen genom att stickkontakten dras ut. • Dra under inga omständigheter ut kontakten genom att dra i sladden! • Ta aldrig apparaten i drift vid hög rumstemperatur, när du badar eller duschar, när du är väldigt trött eller befinner dig i område med explosionsrisk. • Lämna aldrig den inkopplade apparaten utan uppsikt när den är påslagen. • Medela Clario är en medicinteknisk apparat, vilket kräver särskilda säkerhetsåtgärder beträffande EMC (elektromagnetisk kompatibilitet), och måste installeras och startas upp i enlighet med bifogade EMC-uppgifter. • Ställ aldrig apparaten i vatten eller i andra vätskor. Denna bruksanvisning skall sparas för senare bruk. Garanti 2 år för enheten räknat från leveransdatum – 6 månader för batteriet. Tillverkaren är inte ansvarig för skador eller följdskador som orsakas av felaktigt handhavande, felaktig användning eller bruk av icke auktoriserad person.
  • Página 47 Flottör Membran Propp till lock Handtag Sugport Säkerhetskammare Engångsförbindelseslang med fingertoppskontroll Vakuumreglage Batteriet Ventilmembran Nätsladd Behållare Reservdelar/Tillbehör Korrekt och säker funktion endast med Medela orginaltillbehör Ingår i leveransförpackningen 074.0003 Engångsförbindelseslang med fingertoppskontroll Valfria tillbehör – ej med i leveransförpackningen ☛ 074.0007 Väska 074.0017 Bilanslutningskabel för 12 V DC...
  • Página 48 ☛ Ladda batteriet endast om laddningslampan blinkar sakta Lagerung För att hålla självurladdningen på ett minimum, bör Clario och reservbatterierna lagras vid temperaturer under 25°C (77°F). Om Clario lagras under en längre tidsperiod, rekommenderar vi att förvara apparaten och batteriet på skilda ställen.
  • Página 49 Användning Vlll Efter monteringen (se främre locket) Bär alltid handskar då du hanterar utrustningen. Använd apparaten först då du fått instruktioner av medicinska experter. 1. Kontrollera apparatens allmänna skick • Membranet (rent och fritt från sprickor)? • Flottören monterad och OK? • Behållare och lock – sprickor, sköra områden, missfärgningar? Byt ut om nödvändigt. • Backventil i säkerhetskammaren? Tätar? • Kontrollera markeringarna på behållare och lock. 2. Testa funktion AC/DC • A C/DC versioner: före första användningen skall batteriet kalibreras (se kapitel VII) • AC-versionerna: koppla in a.
  • Página 50 Rengöring Efter varje användning: Behållare • Avlägsna • Fäst stickkontakten i locket före transport • Tom • Ta isär delarna • Rengör i diskmaskin, kokande vatten eller antiseptisk lösningo Slang/ • Avlägsna och släng i enlighet med lokala föreskrifter Kateter Rengör säkerhetskammaren efter att den flödat över eller efter att apparaten inte anvä- nts under en längre tid. Säkerhets- • Avlägsna och plocka isär kammare • Rengör i diskmaskin, kokande vatten eller antiseptisk lösning...
  • Página 51 2) Byte av batteriet (Använd endast Medela-batteri) 3) Anslut det uppladdningsbara batteriet 4) Stäng lock Motsvarande bilder finner du på den bakre fliken. Rutinkontroll Clario sekretsug är underhållsfri, men ett funktionstest skall utföras varje gång innan apparaten används. I Clarios motorenhet finns inga delar som kan repareras av användaren.
  • Página 52 Avfallshantering XlII Clario består av metaller och plast. Apparaten skall göras obrukbar före bortkastning och skall kastas bort i enlighet med lokala föreskrifter. Hos AC/DC versionen skall de elektroniska kom- ponenterna samt batteriet kastas bort i enlighet med lokala föreskrifter.
  • Página 53: Määräystenmukainen Käyttö

    Onnittelumme Medela Clario on korkealuokkainen imupumppu, jota käytetään lääkärin määräyksestä. Tässä tuotteessa on ainutlaatuinen kolmikertainen hygieeninen rakenne ja paras mahdollinen ylivuoto- suoja. Se toimii kalvojärjestelmällä, jossa on huoltovapaa sähkömoottori. Kolmea tyhjiöasetusta käyttäen voidaan imuvoima säätää tarvittavalle tasolle. Määräystenmukainen käyttö Käytä laitetta ainoastaan lääkärin ohjeiden mukaisesti. Noudata myös hoitohenkilökunnalta saamiasi ohjeita. Indikaatiot Clario on tarkoitettu käytettäväksi sairaanhoidossa eritteiden, ruumiinnesteiden ja vieraitten esineitten poisimemiseen nenän, kurkunpään ja henkitorven alueel-...
  • Página 54 • Käynnistys-/sammutuskytkin ei saa kostua. • Laite irrotetaan verkkojännitteestä vetämällä pistoke pistorasiasta. • Pistoketta ei saa koskaan irrottaa pistorasiasta johdosta vetämällä! • Laitetta ei saa koskaan käyttää mikäli huonelämpötila on korkea, kylpemisen tai suihkun aikana, väsyneenä tai räjähdysvaaralle alttiissa ympäristössä • Käynnissä olevaa laitetta ei saa koskaan jättää vaille valvontaa • Medela Clario on lääketieteellinen laite, joka vaatii erityisiä turvallisuustoimenpiteitä sähkö- magneettista yhteensopivuuden osalta ja se on asennettava ja otettava käyttöön oheisen sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan ohjeiden mukaisesti. • Laitetta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. Tämä käyttöohje on säilytettävä myöhempää käyttöä varten. Takuu Kaksi vuotta laitetta kohti toimitusajankohdasta laskien – akku 6 kk. Medela ei vastaa vahin- goista tai välillisistä vahingoista, jotka ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta käsittelystä, ohjei- den vastaisesta käytöstä tai mikäli laitetta ovat käyttäneet muut kuin valtuutetut henkilöt.
  • Página 55 Käyttölaitteet Tyhjiönsäädin Käynnistys-/ sammutuskytkin vain AC/DC-versioille: LED- varoitusvalo Akun lataukseen Muut yksiköt (katso pakkauksen sisäpuoli): Moottoriyksikkö Uimuri Kalvo Kannen sulkemistulppa c Kahva Imuaukko Turvakammio Purettava yhdistysletku sormenpääsäädöllä Tyhjiönsäädin Akun Venttiililaatat Virtajohto Kanisteri Varaosat/Lisäosat Laite toimii oikein ja on turvallisesti vain jos käytetään Medelan lisälaitteita Toimitukseen sisältyy 074.0003 Purettava yhdistysletku sormenpääsäädöllä...
  • Página 56 • Odota, kunnes latauksen merkkivalo sammuu Akkukäyttö ☛ Lataa uudelleenladattava akku vain, kun latausmerkkivalo vilkkuu hitaasti. Varastointi Minimoidaksesi akun itsestään tyhjenemisen, säilytä Clario ja akku alle 25°C (77°F) lämpötilassa. Jos säilytät Clariota pitemmän aikaa, suosit- telemme, että säilytät laitteen ja akun erillään toisistaan.
  • Página 57 Käyttö Vlll asentamisen jälkeen (katso etukantta) Käytä kaikissa oloissa käsineitä. Käytä laitetta vasta sen jälkeen, kun ammattitaitoi- nen hoitaja/lääkäri on neuvonut sinulle, miten se toimii. 1. Yleiskunnon tarkistus • Kalvo (ei repeämiä ja puhdas)? • Koho/uimuri on kiinnitettynä ja kunnossa? • Imupurkki ja kansi – repeämiä, hauraita kohtia, värjääntymistä? Vaihda tarpeen vaatiessa. • Tarkasta, ovatko venttiililevyt turvakammiossa tiukasti kiinni? • Tarkasta imupurkin ja kannen merkinnät. 2. Toiminnan tarkistaminen AC/DC • A C/DC versiot: ennen ensimmäistä käyttöönottoa kalibroi akku (katso kappale VII) • Kytke AC-versio pistorasiaan...
  • Página 58 Puhdistus Joka käytön jälkeen: Kanisteri • Poista • Sulje liitinaukot ennen kuljetusta • Tyhjennä • Osiin purkaminen • Puhdista astianpesukoneessa, kiehuvassa vedessä tai desinfiointiaineessa Letkut/ • Poista ja hävitä paikallisten määräysten mukaisesti Katetrit Puhdista turvallisuskammio ylivuodon jälkeen tai jos laite on ollut pitkän aikaa käyttämätönnä. Turva- • Poista ja pura osiin kammio • Puhdista astianpesukoneessa, kiehuvassa vedessä...
  • Página 59: Häiriöiden Poisto

    Irrota pumppu verkkovirrasta 1) Avaa kansi 2) Akun vaihto (käytä ainoastaan Medelan akkua.) 3) Kytke uudelleenladattava akku 4) Sulje kansi Vastaavat kuvat löytyvät takaluukun päältä. Rutiinitarkistus Clario Home Care Pump ei vaadi hoitoa, mutta suorita toimintatarkistus ennen jokaista käyttöä. Clario-moottoriyksikössä ei ole osia, joita käyttäjä voisi itse korjata.
  • Página 60 Kierrätys XlII Clariossa on metalli- ja muoviosia. Laite on tehtävä ennen kierrätykseen siirtoa käyttökelvotto- maksi ja se voidaan kierrättää noudattaen paikallisia jätehuolotmääräyksiä. AC/DC-versioissa sähköosat, samoin kuin akku on kierrätettävä erikseen paikallisten määräysten mukaisesti. Osaluettelo Tuotenumerot Moottoriyksikkö AC-versiossa 200.0334 Moottoriyksikkö AC/DC- versiossa 200.0335 Turvakammio 074.0002...
  • Página 61: Forskriftsmessig Bruk

    Hjertelig til lykke Medela Clario Home Care pumpen er en sugepumpe med høy kvalitet, som kun skal brukes etter anordning av medisinsk personell. Dette produktet tilbyr deg enkel håndtering, enkel rengjøring og optimal sikkerhet mot overløp. Membransystemet arbeider med en vedlikeholds- fri elektromotor.
  • Página 62 • Frakobling av nettspenning skjer ved å trekke ut strømkabelen. • Støpselet skal aldri trekkes ut ved at det trekkes i kabelen! • Bruk ikke apparatet ved høy romtemperatur, ved bading eller dusjing, når du er svært trett eller i eksplosjonsfarlige omgivelser. • La aldri apparat være uten tilsyn ved drift • Medela Clario er et medisinteknisk apparat som er betinget av spesielle sikkerhetstiltak i forhold til EMK, og må installeres og settes i drift i samsvar med EMK-informasjonen som følger vedlagt. • Sett aldri apparatet i vann eller andre væsker. Denne bruksanvisningen skal oppbevares for senere bruk. Garanti 2 år for apparatet fra leveringsdato – batteri 6 måneder. For skader/følgeskader på grunn av feil behabdling, ikke forskriftsmessig bruk eller betjening av ikke- kvalifiseret personer tas intet ansvar.
  • Página 63 Plugg for å lukke lokket Håndtak Sugeport Sikkerhetskammer Engangs tilkoblingsslange med fingertuppkontroll Vakuumregulator Batteri Ventil disk Strømkabel Beholder Reservedeler/Tilbehør Korrekt og sikker funksjon kun med Medela tilbehør Inkludert i leveransen 074.0003 Engangs tilkoblingsslange med fingertuppkontroll Ekstra tilbehør – ikke del av leveransen ☛ 074.0007 Bæreveske 074.0017 Biltilkoblingskabel for 12 V DC...
  • Página 64 Det oppladbare batteriet skal bare lades når ladeindikatoren blinker sakte Lagring For å holde selv-utladningen på et minimum, bør Clario og de opplad- bare batteriene for bytting oppbevares på temperaturer under 25°C (77°F). Ved lagring av Clario over lengre tid, anbefales det å lagre...
  • Página 65: Teste Funksjon

    Anvendelse Vlll etter montering (se klaffen foran) Ta alltid på hansker ved bruk. Skal kun brukkes etter opplæring med medisinske fagfolk. 1. Kontrollere apparatets allmenntilstand • Membran (ingen synlige skader og er ren)? • Flyter (blå) er koblet til og er OK? • Flaske og lokk- sprekker, skjøre områder, misfarging? Hvis nødvendig, erstatt • Ventilskiver i sikkerhetskammeret? Tett forsegling? • Sjekk merkingen på flaske og lokk. 2. Teste funksjon AC/DC • A C/DC versjon: før første gangs bruk, kalibrer batteriet (se kapittel VII) • AC-versjoner kobles til nettet a.
  • Página 66 Rengjøring Etter hver vask: • Fjern Beholder • Fest koplingene før transport • Tom • Demonterte deler • Rengjøres I oppvaskmaskin, kokende vann eller desinfeksjonsvæske. Slanger/ • Fjernes og destrueres i henhold til lokale reguleringer Kateter Rengjør Sikkerhetskammer dersom det har rent over eller dersom enheten ikke har vært i bruk på lengre tid. Sikkerhets- • Fjern og demonter kammer • Rengjøres I oppvaskmaskin, kokende vann...
  • Página 67: Skifte Batteri

    2) Skifte batteri (Bruk bare Medela-batteri) 3) Koble til oppladbart batteri 4) Lukk lokk Relevante bilder finnes på bakre klaff. Rutinekontroller Medela Clario Home Care pumpe trenger intet vedlikehold, men sjekk alltid pumpens funksjon før hver bruk. I Clario Motorenhet finnes det ingen deler som brukeren selv kan reparere.
  • Página 68 Deponering XlII Clario består av metall og plast. Apparatet skal gjøres ubrukbart før deponering, og kan depo- neres etter lokale forskrifter. Ved AC/DC-versjon skal elektriske komponenter så vel som bat- terier deponeres separat i henhold til lokale forskrifter. Deleliste Artikkelnumre 200.0334...
  • Página 69: Uso Previsto Del Aparato

    ¡Felicidades! La bomba de cuidado en casa Clario es una bomba de succión de gran calidad para utiliza- ción solamente por orden facultativa. El producto asegura una limpieza fácil y cómoda además de seguridad óptima frente al desbordamiento. Funciona mediante un sistema de membrana con un motor eléctrico que no requiere mantenimiento.
  • Página 70: Garantía

    • El enchufe y el interruptor ON/OFF no deben entrar en contacto con la humedad. • Para interrumpir la corriente sacar el enchufe de la toma. • ¡No desconectar nunca el enchufe tirando del cable de conexión! • No hacer funcionar nunca el aparato a altas temperaturas ambiente, durante el baño o la ducha, en caso de gran fatiga o en un entorno con riesgo de explosión. • No dejar desatendido nunca un aparato en funcionamiento. • El Clario de Medela es un aparato médico sometido a medidas especiales de seguridad respecto a la EMC (compatibilidad electromagnética) y debe ser instalado y puesto en marcha de acuerdo con las informaciones adjuntas relativas a la EMC. • No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. Estas instrucciones de uso deben conservarse para su uso en el futuro. Garantía 2 años para la unidad a partir de la fecha de venta – 6 meses para la batería. Ninguna responsabilidad en caso de daños directa o indirectamente debidos a un manejo impropio,...
  • Página 71: Elementos De Manejo

    Tubo de conexión desechable con control Fingertip Regulador de vacío Batería Discos de válvulas Cable eléctrico Bidón Piezas de repuesto/accessorios Funcionamiento correcto y seguro sólo con accesorios Medela Incluidos en el pedido 074.0003 Tubo de conexión desechable con control Fingertip Accesorios opcionales: no incluidos en el pedido ☛ 074.0007 Bolsa para transporte 074.0017...
  • Página 72: Indicadores

    Almacenamiento Para reducir al mínimo la autodescarga, almacenar el Clario y las baterías recargables de repuesto a temperaturas inferiores a 25°C (77ºF). Para guardar el Clario durante largo tiempo, recomendamos guardar el aparato y la batería por separado.
  • Página 73: Control Del Estado General

    Vlll tras el montaje (ver la solapa frontal) Utilice los guantes para todas las aplicaciones. Utilizar solo después de recibir instrucciones de los especialistas médicos. 1. Control del estado general • ¿Membrana (no tiene grietas y está limpia)? • ¿Flotador montado y OK? • Depósito de fluidos extraído y tapa: ¿grietas, zonas quebradizas, decoloraciones? Sustituir si es necesario • ¿Discos de la válvula en la cámara de seguridad? ¿Encaje hermético? • Controlar las marcas de control en el depósito de fluidos extraído y la tapa. 2.
  • Página 74: Limpieza

    Limpieza Después de cada uso: Bidón • Quitar • Fije las clavijas en la tapa antes de transportar • vaciar • Desmontar las piezas • Limpiar en un lavavajillas, en agua hirviendo o en una solución desinfectante. Tubos/ • Sacar y eliminar según las prescripciones locales Catéter Limpiar la cámara de seguridad tras un rebosamiento o cuando el aparato haya perma- necido sin utilizar durante un largo periodo de tiempo. Cámara de • sacar y desmontar Seguridad...
  • Página 75: Solución De Problemas

    Control de rutina La bomba de cuidado en casa Clario, no requiere mantenemiento. Pero per favor realice los tests funcionales antes de cada uso. En el motor de Clario no hay ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario.
  • Página 76: Eliminación

    Eliminación XlII El Clario consta de piezas metálicas y plásticas. El aparato debe inutilizarse antes de ser eliminado. Seguidamente puede ser desechado según las prescripciones locales. En las versiones CA/CC, los componentes electrónicos y la batería han de ser eliminados por separado según las prescripciones locales Lista de recambios Código artículos Unidad motora CA 200.0334...
  • Página 77: Medidas De Segurança Importantes

    Parabéns O Clario da Medela é um aspirador de secreções de elevada qualidade que apenas deve ser utilizado por médicos/profissionais da saúde. O produto apresenta um higiénico desenho triplo e excelente protecção contra extravasamento. Funciona por meio de um sistema de membrana com motor eléctrico sem manutenção. Os 3 níveis de aspiração permitem a regulação da velocidade de aspiração segundo as ncessidades do utilizador.
  • Página 78 • A ficha e o interruptor de LIGAR/DESLIGAR não devem entrar em contacto com humidade. • O corte da tensão de rede é efectuado extraindo a ficha de rede. • Não retirar, nunca, a ficha da tomada puxando o cabo de ligação! • Não usar, nunca, o aparelho com temperaturas elevadas no quarto, no banho ou no chuveiro, se estiver muito cansado, nem em ambientes com risco de explosão. • Não deixar, nunca, o aparelho sem vigilância • A Medela Clario é um instrumento médico que exige medidas de segurança especiais relativamente à CEM e tem de ser instalado de acordo com as informações anexas sobre CEM. • Não colocar, nunca, o aparelho na água ou noutros líquidos. Estas instruções de uso devem ser conservadas para serem usadas posteriormente. Garantia 2 anos a partir da data de entrega para o aparelho – 6 meses, para a bateria. A responsabilidade é inexistente para as danificações/consequências de danificações causadas por tratamento...
  • Página 79: Elementos De Comando

    Regulador de vácuo de dedeira Discos da válvula Acumulador Lata Cabo de alimentação de corrente Peças de substituição/Acessórios O funcionamento correcto e seguro só é possível com acessórios Medela O volume de fornecimento inclui 074.0003 Tubagem de ligação descartável com controlo de dedeira Acessórios opcionais – não incluídos no volume de fornecimento ☛ 074.0007 Mala de transporte 074.0017...
  • Página 80: Acumulador Nimh

    Armazenagem Para manter a auto-descarga no mínimo, guarde o Clario e as baterias recarregáveis de substituição a temperaturas inferiores a 25°C (77°F). Se o Clario for guardado durante um período de tempo prolongado, é aconselhável manter o aparelho e a bateria separados.
  • Página 81: Controlo Do Estado Geral

    Utilização Vlll após a montagem (veja a tampa dianteira) Utilize luvas sempre que utilizar o aparelho. Utilize apenas após indicações e treino com médico especialista.. 1. Controlo do estado geral • Membrana (não tem rasgões e está limpa)? • O flutuador está acoplado e OK? • Reservatório e tampa – fissuras, pontos quebradiços, descolorações? Se necessário, substituir • Discos de válvula na Câmara de Segurança? Vedação estan- que? • Controlar as marcações no reservatório e na tampa 2. Teste de funcionamento AC/DC • V ersões CA/CC: antes de usar a primeira vez, calibre a bateria (veja o capítulo VII)
  • Página 82 Limpeza Após cada utilização: Lata • Remover • Fixe as conexões antes de transportar o aparelho • Esvaziar • Desmontar peças • Lavar em máquina de lavar a louça, água a ferver ou solução desinfectante Tubagens/ • Remover e eliminar em conformidade com Catéter os regulamentos locais Limpe a Câmara de Segurança depois de um extravasamento ou se o dispositivo não tiver sido usado durante um período de tempo prolongado. Câmara de • Remover e desmontar segurança...
  • Página 83: Eliminação De Avarias

    As respectivas imagens encontram-se na aba posterior. Controlo de rotina O Clario Home Care Pump não necessita de manutenção, mas os testes de funcionalidade devem ser executados antes de cada utilização. Na unidade motriz da Clario não há peças que o utilizador possa reparar.
  • Página 84: Lista De Peças

    Eliminação XlII O aspirador Clario é constituído por metais e plásticos. Antes da eliminação, o aparelho deverá ser inutilizado e pode ser eliminado de acordo com os regulamentos locais. Nas versões CA/ CC, os elementos electrónicos e o acumulador deverão ser eliminados de acordo com os regulamentos locais.
  • Página 85 Notes...
  • Página 86 Notes...
  • Página 87 Notes...
  • Página 88: Technical Specifications

    Technical specifications – Techische Daten – Données techniques – Dati tecnici – Technische gegevens – Tekniska data – Tekniset tiedot – Tekniske data – Datos técnicos – Características técnicas min. vacuum med. vacuum max. vacuum low flow - 131 mmHg - 266 mmHg - 595 mmHg - 18 kPa...
  • Página 89 No eliminar junto con la basura doméstica Verifique os documentos de transporte Não pode ser eliminado juntamente com o lixo doméstico Medela recommendation Medela Empfehlung Recommandation Medela Raccomandazione Medela Aanbeveling van Medela Medelas rekommendation Medela-suositus Medela anbefaling Recomendación de Medela Recomendação da Medela Type BF...
  • Página 91 International Sales Medela AG, Medical Technology Lättichstrasse 4b 6341 Baar Switzerland Phone +41 (0)41 769 51 51 +41 (0)41 769 51 00 info@medela.ch www.medela.com Canada Italy Sweden Medela Inc. Medela Italia Srl Medela Medical AB 4160 Sladeview Crescent Unit # 8 Via Turrini, 19 - Loc.

Tabla de contenido