INSTRUMENTOS TOPOGRÁFICOS 10AS Teodolito Electrónico Digital MANUAL DEL OPERADOR • Le agradecemos que haya seleccionado el DT210/510/510S/510A/ 510AS/610/610S. • Antes de utilizar este instrumento, lea detenidamente este manual del operador. • Compruebe que el equipo está completo. "14.1 Equipo estándar"...
ÍNDICE 1.MEDIDAS PREVENTIVAS DE SEGURIDAD ......1 2.PRECAUCIONES..............4 3.CÓMO LEER ESTE MANUAL ..........6 4.PARTES DEL INSTRUMENTO..........7 5.INSTALACIÓN / EXTRACCIÓN DE LAS PILAS....10 6.MONTAJE DEL INSTRUMENTO......... 12 6.1Centrado....................12 6.2Nivelación ....................14 7.ENFOQUE Y OBSERVACIÓN DE UN OBJETIVO....17 8.ENCENDIDO................
1. MEDIDAS PREVENTIVAS DE SEGURIDAD Lea este manual antes de utilizar el instrumento. Para un uso seguro del producto y la prevención de lesiones a los usuarios u otras personas, así como para evitar daños a la propiedad, los aspectos que requieren atención se indican mediante un signo de admiración dentro de un triángulo junto a los avisos de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual del operador.
Página 8
1. MEDIDAS PREVENTIVAS DE SEGURIDAD General ADVERTENCIA No use el instrumento en zonas expuestas a grandes cantidades de polvo o cenizas, en lugares en los que no haya ventilación adecuada ni cerca de materiales inflamables. Puede producirse una explosión. No desmonte ni monte de nuevo el instrumento. Pueden producirse descargas eléctricas, quemaduras o fuego.
1. MEDIDAS PREVENTIVAS DE SEGURIDAD Alimentación ADVERTENCIA No caliente ni arroje pilas al fuego. Pueden explotar y causar heridas. Para evitar que las pilas se cortocircuiten mientras están guardadas, ponga cinta aislante o algo similar en los bornes. De lo contrario, puede cortocircuitarse y causar fuego o quemaduras.
2. PRECAUCIONES Mordaza de la base nivelante (DT210/510/510A/610) • Cuando el instrumento sale de fábrica, la Atorníllela manteniéndola firme mordaza de la base nivelante está en su posición bloqueada con un tornillo para impedir que el instrumento se desplace sobre la misma.
Página 11
• Si la parte giratoria, los tornillos o las piezas ópticas (la lente, por ejemplo) presentan algún problema, póngase en contacto con el representante de SOKKIA. • Si el instrumento pasa mucho tiempo inactivo, revíselo cada 3 meses como mínimo.
3. CÓMO LEER ESTE MANUAL En este manual, se siguen las siguientes convenciones. • Las funciones varían según el modelo de teodolito que se utilice. • Las pantallas e ilustraciones que aparecen en este manual corresponden al DT510S. Símbolos En este manual se siguen las siguientes convenciones. : Indica precauciones y elementos importantes que deben leerse antes del funcionamiento.
4. Cubierta de las pilas 5. Conector de comunicación de datos (no incluido en DT610/610S) 6. Panel de control 7. Mordaza (DT210/510/510A con mordaza de la base nivelante, no incluida en el modelo DT610) 8. Base 9. Tornillo de nivelación de la base 10.
Página 14
Símbolos de la pantalla Ángulo vertical ±90 % ángulo vertical Compensación del ángulo de inclinación (sólo para DT210/510/510S) "11. CAMBIO DE LAS OPCIONES DEL INSTRUMENTO" Símbolo de la pila (aparece cuando hay que sustituir las pilas) Unidades de ángulo gon Ángulo horizontal derecho...
Página 15
4. PARTES DEL INSTRUMENTO Activar / Desactivar iluminación de la pantalla (si la mantiene pulsada un momento): Continúe pulsando este botón hasta que se establezca o quite el pitido de ángulo horizontal. Este parámetro también puede cambiarse en la pantalla de ajustes.
5. INSTALACIÓN / EXTRACCIÓN DE LAS PILAS Coloque las pilas nuevas. • Apague el interruptor de alimentación cuando vaya a extraer las pilas. • Cuando monte o extraiga las pilas, asegúrese de que el interior del instrumento no entre en contacto con humedad o partículas de polvo. •...
Página 17
5. INSTALACIÓN / EXTRACCIÓN DE LAS PILAS 3. Cierre la cubierta de las pilas. Ajuste la cubierta en el cierre de la parte superior, y haga presión hasta que se oiga un clic. • Nivel de carga de las pilas: Cada vez que se enciende el instrumento, el nivel de carga de las pilas aparece en pantalla durante unos segundos.
6. MONTAJE DEL INSTRUMENTO • Antes de realizar esta operación, coloque las pilas en el instrumento. Si las coloca después de realizar la nivelación, el instrumento se inclinará ligeramente. Centrado PROCEDIMIENTO 1. Monte el trípode. Nivelar Asegúrese de que las patas están separadas a una distancia igual y que la cabeza del trípode esté...
Página 19
6. MONTAJE DEL INSTRUMENTO 3. Enfoque del punto de estación. Enfoque del punto de estación Gire el ocular de la plomada óptica, mientras mira a través de él, para Enfoque del retículo enfocar el retículo. Gire el anillo de enfoque de la plomada óptica para enfocar el punto de estación.
6. MONTAJE DEL INSTRUMENTO Nivelación PROCEDIMIENTO 1. Centre el punto de estación en el retículo. Ajuste los tornillos de nivelación del pie para centrar el punto de estación en el retículo de la plomada óptica. 2. Centre la burbuja del nivel circular. Ajuste de las pa- Centre la burbuja en el nivel circular tas del trípode...
Página 21
6. MONTAJE DEL INSTRUMENTO ° 4. Gire 90 y centre la burbuja.. ° Gire 90 la parte superior del instrumento. El nivel tubular estará ahora perpendicular a una línea situada entre los tornillos de nivelación A y B de la base. Utilice el tornillo de nivelación C de la base para centrar la burbuja.
Página 22
6. MONTAJE DEL INSTRUMENTO 7. Centre el DT encima del punto de estación. (DT210/510/510A/610): Afloje ligeramente el tornillo de centrado. Mientras mira por el ocular de la plomada óptica, deslice el instrumento sobre la cabeza del trípode hasta que el punto de estación esté exactamente centrado en el retículo.
7. ENFOQUE Y OBSERVACIÓN DE UN OBJETIVO PROCEDIMIENTO 1. Enfoque el retículo. Dirija la vista, a través del ocular del anteojo, a un fondo claro y liso. Gire el ocular en sentido horario, para luego irlo girando, poco a poco, en sentido antihorario, hasta enfocar la imagen del retículo.
Página 24
7. ENFOQUE Y OBSERVACIÓN DE UN OBJETIVO Eliminación del paralaje El paralaje es el desplazamiento relativo de la imagen del objetivo con respecto al retículo. Dicho desplazamiento se produce cuando la cabeza del observador se desplaza ligeramente por delante del ocular. El paralaje introduce errores de lectura y debe eliminarse antes de tomar observaciones.
• Mensaje de fuera de rango Si aparece la siguiente pantalla en el dispositivo DT210/510/510S, el sensor de inclinación está indicando que el instrumento no está nivelado. Vuelva a nivelar el instrumento.
9. MEDICIÓN Medición del ángulo horizontal entre 2 puntos (Ángulo H 0) PROCEDIMIENTO 1. Observe el primer objetivo. 1er objetivo Estación 2. Defina el ángulo horizontal del °. primer objetivo en 0 Pulse dos veces. El ángulo horizontal del primer objetivo pasará a °...
9. MEDICIÓN Colocación del círculo horizontal en un valor determinado (Fijación del ángulo horizontal) La función de fijación del ángulo horizontal se puede utilizar para configurar el ángulo horizontal de la dirección de la primera observación con un ángulo determinado. PROCEDIMIENTO Fijación del ángulo horizontal 1.
9. MEDICIÓN Cambio del modo de visualización del ángulo horizontal PROCEDIMIENTO Selección del modo de visualización del ángulo horizontal (izquierda/derecha) 1. Fijación del elemento nº5 (función Fije del elemento nº5 (función ) en " Horizontal angle (Right/left)" (Ángulo horizontal, derecha/izquierda) antes. "11.
9. MEDICIÓN Observación a Estadía El retículo del anteojo cuenta con líneas de estadía (dos verticales y dos horizontales) que sirven para medir la diferencia de altura y la distancia del punto visado, tal y como se muestra a continuación: Separación de las líneas de estadía = 1/100 de la distancia focal.
Página 30
9. MEDICIÓN • Cuando el anteojo está en inclinado × ι × θz la distancia horizontal entre a y b : L= , o bien × ι × θv ∆ × ι × la diferencia de altura entre a y b 2θz +h1 - h2, ∆...
10. COMUNICACION DE DATOS Después de conectar el cable de comunicaciones al ordenador, se pueden transferir los resultados de la medición. • Las funciones de los comandos y comunicación de datos no se incluyen en el modelo DT610 /610S. 10.1 Conexión a un ordenador Elija el interfaz adecuado al ordenador que vaya a conectar.
10. COMUNICACION DE DATOS 10.2 Comandos de las funciones de comunicación Formatos de los comandos estándar Cada vez que se envía el siguiente comando al instrumento DT, se genera un resultado de la medición. Formato de los datos comunicados Los resultados de las mediciones se transfieren a un ordenador en los formatos siguientes.
Nº Parámetro Opciones Pantalla elemento ° Modo de Cenit 0 visualización del ángulo vertical " Método de visualización del ángulo vertical" ° Horizontal 0 ° Horizontal ±90 Corrección de la Activado (H, inclinación (sólo para DT210/ 510/510S) Activado (V) Desactivado...
Página 34
última operación. Se apaga automáticamen te 15 minutos después de la última operación.* Se apaga automáticamen te 30 minutos después de la última operación. No se apaga automáticamen Iluminación del Brillo* retículo (sólo para DT210/510/ 510S/510A/ 510AS)
Página 35
11. CAMBIO DE LAS OPCIONES DEL INSTRUMENTO Nº Parámetro Opciones Pantalla elemento Tenue Ángulo función horizontal (derecho/ izquierdo)* Ángulo/ pendiente en Lectura mínima DT210/510/ en pantalla 510S/510A/ 510AS: 5" DT610/610S: 5" DT210/510/ 510S/510A/ 510AS: 1"* DT610/610S: 10" Unidad Grado*...
Página 36
11. CAMBIO DE LAS OPCIONES DEL INSTRUMENTO Nº Parámetro Opciones Pantalla elemento Constante del instrumento "13.3 Sensor de inclinación" Procedimiento de apagado (Ambos métodos son posibles) Pitido del ángulo Pitidos* horizontal No emite pitidos Modo activo: Desactivado*...
Página 37
11. CAMBIO DE LAS OPCIONES DEL INSTRUMENTO Nº Parámetro Opciones Pantalla elemento • Tabla de unidades Grado 0.0002 0.005 0.0010 0.025 0.0020 0.050...
Página 38
11. CAMBIO DE LAS OPCIONES DEL INSTRUMENTO Método de visualización del ángulo vertical ° Cenit Vertical Vertical ±90 Pitidos del ángulo horizontal Cuando está configurado en la función de emisión de pitidos (Beeps), los valores actuales del ángulo horizontal se anuncian mediante pitidos. Esto es útil cuando las posiciones estándar de ángulos horizontales, como °...
Página 39
11. CAMBIO DE LAS OPCIONES DEL INSTRUMENTO Modo activo El modo activo es una configuración relacionada con la actualización de las pantallas y el consumo de energía. El mecanismo de detección del ángulo emplea un codificador absoluto especial, que le permite activar o desactivar el modo activo. Modo activo DESACTIVADO (por defecto) El consumo de energía será...
Página 40
11. CAMBIO DE LAS OPCIONES DEL INSTRUMENTO 3. Selección de la opción. Pulse hasta que aparezca la opción que desea seleccionar. Los detalles de los elementos se explican en la tabla anterior. 4. Configure la opción. Pulse a la vez para establecer la opción seleccionada.
• Los mensajes de error que comienzan por "E" indican un fallo en el instrumento. Póngase en contacto con el representante de Sokkia. Si se produce un error cuando se están volcando los resultados de la medición, aparecen los siguientes códigos en el ordenador. (sólo para DT210/510/510S) Mensajes codificados Significado Fuera del rango de compensación de la...
13. REVISIONES Y AJUSTES Un DT es un instrumento de medición que exige unos ajustes muy precisos. Debe ser revisado y ajustado antes de utilizarlo, para así garantizar que se realicen siempre mediciones precisas. • Realice siempre las revisiones y ajustes en la secuencia correcta comenzando por "13.1 Nivel tubular"...
Si la burbuja no se desplaza al centro aunque haya repetido los ajustes, pida a su representante de Sokkia que la ajuste. 13.2 Nivel circular PROCEDIMIENTO Revisión y ajuste 1.
ángulo. Para corregir el error del punto cero de inclinación, siga este procedimiento. • Sólo el DT210/510/510S incluye la función de sensor de inclinación. Fije del elemento nº2 (corrección de inclinación) en "On (H, V)" o "On (V)" de antemano.
13. REVISIONES Y AJUSTES 4. Espere unos instantes. Cuando se estabilice la pantalla, lea los ángulos X1 e Y1 compensados automáticamente. 5. Gire la parte superior del ° instrumento 180 y observe el mismo objeto en la cara derecha. Afloje la mordaza horizontal y gire el °...
ángulo de corrección. Vaya al paso 12. Si el valor supera los límites de ajuste, cancele el ajuste y póngase en contacto con su representante Sokkia para realizar el ajuste. PROCEDIMIENTO Segunda revisión 12. En la pantalla de elementos, seleccione el elemento nº...
Si, después de repetir la revisión 2 o 3 veces, la diferencia sigue estando fuera del rango ±20", pida al representante de Sokkia que realice el ajuste. 13.4 Retículo PROCEDIMIENTO Revisión 1: Perpendicularidad del retículo con respecto al eje horizontal 1.
Página 48
Si su movimiento se desvía de la línea vertical, pida al técnico de Sokkia que lo ajuste. PROCEDIMIENTO Revisión 2: Posición vertical y posición horizontal de la línea del retículo • Realice el procedimiento de revisión bajo unas buenas condiciones de visibilidad.
Página 49
B2 + B1 (Ángulo vertical) ° ° =269 30' 00" + 90 30'20" ° =360 00' 20" Si después de repetir la revisión 2 o 3 veces la diferencia sigue siendo considerable, pida al representante de Sokkia que realice el ajuste.
13. REVISIONES Y AJUSTES 13.5 Plomada óptica PROCEDIMIENTO Revisión 1. Nivele cuidadosamente el DT y coloque un punto de estación exactamente en el centro del retículo de la plomada óptica. ° 2. Gire la parte superior 180 y revise la posición del punto de estación en el retículo.
Página 51
13. REVISIONES Y AJUSTES Si el punto de estación está en la línea continua (o de puntos): Afloje ligeramente el tornillo de ajuste derecho (o izquierdo), y luego apriete el tornillo de ajuste izquierdo (o derecho) la misma cantidad para llevar el punto de estación a un punto situado en el centro de la plomada óptica.
14. EQUIPO ESTÁNDAR Y ACCESORIOS OPCIONALES 14.1 Equipo estándar Compruebe que cuenta con el equipo completo. Escobilla de la lente ..1 Unidad principal de DT ..1 Pilas alcalinasLR14/C ..2 Clavija de ajuste.
14. EQUIPO ESTÁNDAR Y ACCESORIOS OPCIONALES Plomada mecánica La plomada mecánica sirve, entre otras cosas, para configurar y centrar el instrumento cuando haga viento. Para utilizarla, desenrolle el cable y páselo a través de la pieza de enganche del cable (como se muestra en la figura) para ajustar su longitud.
Página 54
14. EQUIPO ESTÁNDAR Y ACCESORIOS OPCIONALES • La declinatoria es sensible a la influencia de imanes o metales próximos. Dicha influencia podría provocar fallos en la indicación precisa del norte magnético. No utilice el norte magnético indicado por esta brújula para la observación de la orientación de referencia.
Página 55
14. EQUIPO ESTÁNDAR Y ACCESORIOS OPCIONALES Ordenador Cable Notas DOC26 Longitud: 2 m Números de clavija y niveles de señal: compatible IBM PC/AC o con RS-232C compatible DOC27 Conector D-sub: DOC26 25 clavijas (hembra) DOC27: 9 clavijas (hembra) Otros ordenadores DOC1 Sin conector para su conexión a un ordenador.
14. EQUIPO ESTÁNDAR Y ACCESORIOS OPCIONALES 14.3 Esquema del equipo Los números siguientes indican las partes del equipo enumeradas en "14.1 Equipo estándar"...
15. APÉNDICES 15.1 Selección de las pilas Utilice pilas alcalinas. Se recomiendan las pilas de Ni-Cd, a pesar de que su plazo de utilización se vea acortado en lugares con bajas temperaturas. • Si se utilizan pilas no alcalinas, la pantalla de reserva de pila y la advertencia "Low"...
Constante estadimétrica: 1:100 Constante aditiva: Medición de ángulos Círculos horizontales y verticales: Codificador absoluto giratorio Visualización mínima en pantalla:DT210/510/510S/510A/510AS: 1" (0,2 mg/0,005 mil)/5" (1 mg/0,02 mil) DT610/610S: 10" (2 mg/0,05 mil)/5" (1 mg/0,02 mil) (Seleccionable con el parámetro) Precisión: DT210: 2"...
Página 59
DT510A/510AS/610/610S:sobre 110 horas General Pantalla: LCD (2 filas: de 8 dígitos cada una) pantalla con iluminación DT210/510/510S:1 pantalla matricial LCD en cada cara DT510A/510AS/610/610S: 1 Pantalla gráfica LCD Apagado automático: Activado (el instrumento se apaga después de 5 min./10 min./15 min./30 min. de inactividad)/ Desactivado (seleccionable con el parámetro)
17. NORMATIVAS Interferencia con frecuencias de radio ADVERTENCIA: Cualquier cambio o modificación de la unidad sin previo consentimiento de la parte responsable, podría invalidar la autorización de uso del aparato. NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple los requisitos para aparatos digitales de la Clase A establecidos en el Apartado 15 de las Normativas de la CCF.
Página 61
17. NORMATIVAS Declaración de Conformidad CE...
Página 62
AGL CORPORATION 2202 Redmond Road, P.O. Box 189, Jacksonville, Arkansas, 72078 U.S.A., Phone +1 (0)501 9824433 Fax +1 (0)501 9820880 SOKKIA PTY. LTD. Rydalmere Metro Centre, Unit 29, 38-46 South St., Rydalmere, NSW, 2116 Australia, Phone +61 (0)2 96382400 Fax +61 (0)2 96382200 SOKKIA WESTERN AUSTRALIA PTY.
Página 63
268-63, HASE, ATSUGI, KANAGAWA, 243-0036 JAPAN INTERNATIONAL DEPT. TEL +81 (0)46 2487984, FAX +81 (0)46 2471731 SOKKIA B.V., European headoffice, P.O. Box 1292, 1300 BG Almere, The Netherlands, Tel.: +31 (0)36 5322880, Fax: +31 (0)36 5326241 Isidoro Sánchez S.A., Avda. de la Industria, 35, 28760 Tres Cantos, Spain Tel.