Resumen de contenidos para MTD Yard Machines MTD1640NAVCC
Página 1
Operator’s Manual 2-Cycle Gas Chain saw MTD1640NAVCC MTD1840AVCC This product has been tested at a computed kickback angle (CKA) and conforms to ANSI B175.1-2000, Annex C. CAN/CSA-Z62.1-03 WARNING • PLEASE READ Beware of kickback. Hold chain saw firmly with both hands when using. For your own safety, please read and follow the safety precautions in this manual before attempting to operate your chain saw.
1 - GENERAL INFORMATION 12 11 1-1.GENERAL IDENTIFICATION 1-2. SAFETY FEATURES Numbers preceding the descriptions correspond with the SAW CHAIN numbers on preceding page to help you locate the safety GUIDE BAR feature. SPARK ARRESTER SCREEN LOW KICKBACK SAW CHAIN helps significantly CHAIN BRAKE ®...
2 - SAFETY PRECAUTIONS SAFETY PRECAUTIONS FOR CHAIN SAW USERS (ANSI B175.1-2000, Annex C. CAN/CSA-Z62.1-03) 2-1. KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS DO NOT allow other persons to be near when starting or cutting with the chain saw. Keep bystanders and WARNING animals out of the work area. Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar DO NOT start cutting until you have a clear work area, touches an object, or when the wood closes in and pinch-...
2 - SAFETY PRECAUTIONS NOTE: These safety precautions are intended primarily for chain saw. the consumer or occasional user. When using a chain saw 13. A chain saw is intended for two-handed use. Serious for logging purposes, refer to the Code of Federal injury to the operator, helpers, and/or bystanders can Regulations, Section 1910.226(5);...
THE PUSH (PINCH-KICKBACK) AND PULL 2-5. KICKBACK SAFETY LABELS REACTIONS (Figure 2-4B) Your MTD Chain Saw is provided with a safety label locat- A = Pull ed on the air cleaner cover. This label, along with the safe- B = Solid objects ty instructions on these pages, should be carefully read before attempting to operate this unit.
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3-1. TOOLS FOR ASSEMBLY (MOST UNITS ARE ASSEMBLED AT THE FACTORY) You will need these tools to assemble your chain saw: Combination wrench-screwdriver (contained in your user’s kit or in lid of carry case). Heavy duty work gloves (user supplied). 3-2.
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS TO INSTALL SAW CHAIN: WARNING Always wear heavy duty gloves when handling saw chain or making saw chain adjustments. Spread chain out in a loop with cutting edges (A) pointing CLOCKWISE around loop (Figure 3-3F). Slip the chain around the sprocket (B) behind the clutch (C).
3 - ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAUTION To Test CHAIN BRAKE ® The CHAIN BRAKE ® is DISENGAGED (chain can A new saw chain stretches, requiring adjustment after as move) when BRAKE LEVER IS PULLED BACK AND few as 5 cuts. This is normal with a new chain, and the LOCKED.
4-2. MIXING FUEL clean air standards. Your MTD engine is designed to oper- Mix fuel with Genuine Factory Parts brand 2 cycle oil in an ate satisfactorily on any gasoline intended for automotive approved container.
5 - OPERATING INSTRUCTIONS 5-1. ENGINE PRE-START CHECKS WARNING Never start or operate the saw unless the bar and chain are properly installed. Fill the fuel tank (A-red cap) with correct fuel mixture (Figure 5-1A). Fill the oil tank (B-black cap) with correct chain and bar oil (Figure 5-1A).
5 - OPERATING INSTRUCTIONS 5-3. RE-STARTING A WARM ENGINE WARNING 1. Make sure the on/off switch is in the “I” position. ® Activate the CHAIN BRAKE slowly and deliberately. Keep 2. Move the choke lever out as far as it will go. Then, push the chain from touching anything;...
6 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS 6-1.FELLING the bar or chain (H) in the cut. Wedges also control felling (Figure 6-1C). Felling is the term for cutting down a tree. Small trees up to 2. When diameter of wood being cut is greater than the 6-7 inches (15-18cm) in diameter are usually cut in a single bar length, make 2 cuts as shown (Figure 6-1D).
6 - GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS 6-2. LIMBING Limbing a tree is the process of removing the branches from a fallen tree. Do not remove supporting limbs (A) until after the log is bucked (cut) into lengths (Figure 6-2A). Branches under tension should be cut from the bottom up to avoid binding the chain saw.
Authorized Service Center. 7-1.PREVENTIVE MAINTENANCE A good preventive maintenance program of regular inspection and care will increase life and improve performance of your MTD chain saw. This maintenance checklist is a guide for such a program.
7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS 7-2. AIR FILTER NOTE: Do not pull hose completely out of tank. CAUTION Lift filter (A) out of tank (Figure 7-3A). Pull filter off with a twisting motion. Discard filter. Never operate saw without the air filter. Dust and dirt will be Install new filter.
Check electrode gaps with wire feeler gauge and set gaps to .025” (.635mm) if necessary. Reinstall a new spark plug. NOTE: A resistor spark plug must be used for replacement (MTD part no. 9295-310502, Champion RZ7C). NOTE: This spark ignition system meets all requirements Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
8 - BAR / CHAIN MAINTENANCE 8-1. GUIDE BAR MAINTENANCE chain that is TOO TIGHT will contribute to rapid bar wear. To help minimize bar wear, the following guide bar mainte- Frequent lubrication of the guide bar (railed bar which sup- nance procedures are recommended.
8 - BAR / CHAIN MAINTENANCE 8-3.CHAIN REPLACEMENT INFORMATION Bar Length Drive Links 14” Bar 52 DL 16” Bar 56 DL 18” Bar 62 DL There may be other quality equivalent replacement components for achieving kickback protection.
9 - TROUBLESHOOTING THE ENGINE PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Unit won’t start or starts but will not Incorrect starting procedures. Follow instructions in the User Manual. run. Have carburetor adjusted by an Incorrect carburetor mixture adjustment Authorized Service Center. setting.
Página 22
10 - PARTS LIST MODEL MTD1840AV/ MTD1840AVCC Y ’ Y ’ FIXED, PLATE ’ S Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ PLUG, LEFI PLUG, RINGHT Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ BRACKET Y ’...
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: No implied warranty, including any implied warranty of The limited warranty set forth below is given by MTD LLC with merchantability or fitness for a particular purpose, respect to new merchandise purchased and used in the applies after the applicable period of express written United States and Canada, its possessions and territories.
Manuel de Utilisation Tronçonneuses à gaz à 2-temps MTD1640NAVCC MTD1840AVCC Ce produit a été testé à un certain angle de rebond calculé (CKA : Computed Kickback Angle) et il est conforme à la norme ANSI B175.1-2000, Annexe C. CAN/CSA-Z62.1-03 AVERTISSEMENT • LIRE ATTENTIVEMENT Attention aux rebonds.
1 - GENERAL INFORMATION 12 11 1-1. IDENTIFICATION DES PRINCIPAUX 1-2. IDISPOSITIFS DE SECURITE Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les CHAINE numéros précédant les descriptions correspondent à ceux de la GUIDE-CHAINE page précédente. PARE-ETINCELLES Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement conçus et LEVIER DU CHAIN BRAKE ®...
2 - MEASURES DE SECURITE MESURES DE SECURITE POUR L UTILISATEUR (ANSI B175.1-2000, Annexe C, CAN/CSA-Z62.1-03) 2-1. PRECAUTIONS POUR EVITER LES queraient de graves blessures. Une tronçonneuse est REBONDS conçue pour être utilisée à deux mains. AVERTISSEMENT NE JAMAIS utiliser la tronçonneuse par moments de fatigue.
2 - MEASURES DE SECURITE 20. UTILISER LE BON OUTIL : Ne couper que du bois. Lorsque vous transportez votre scie à chaîne, utilisez Ne pas utiliser la tronçonneuse à des fins pour les capots de transport appropriés pour le guide- lesquelles ellen n’apas été...
B = Zone de réaction rebonds serias lesiones personales. 2-5. ETIQUETTE SECURITE POUR REBONDS Votre scie à chaîne MTD possède une étiquette de sécurité située sur le capot du filtre à air. Cette étiquette, ainsi que les instructions de sécurité contenues dans ces pages , doivent être soigneusement lues avant toute utilisation de...
2 - MEASURES DE SECURITE 2-5. SYMBOLES INTERNATIONAUX L’utilisation des ces dispostifs de sécu- Lire le manuel d’utilisation. rité est foretement recommandé afim de réduire tout risque de blessures acci- dentelles. Protez des protections (tête, yeux et oreilles) Portez des gants pour protéger vos mains Portez des bottes de protection contre le choc électrique...
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE 3-1. OUTILS POUR MONTAGE(LA PLUPART DES UNITÉS SONT ASSEMBLÉES À L’USINE) Ces outils vous seront nécessaires pour monter votre tronçonneuse: 1. Ensemble clé à molette-tournevis (qui se trouve dans le kit de l'utilisateur ou dans le couvercle de la boîte de transport).
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE INSTALLATION DE LA CHAINE: AVERTISSEMENT Porter toujours des gants de protection robustes pendant toute manipulation de la chaîne ou pendant tout réglage. Ecarter la chaîne en forme de cercle avec la face (A) tranchante VERS L’AVANT sur le dessus du guide (Figure 3-3F).
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE ATTENTION Test du CHAIN BRAKE ® Le FREIN DE CHAÎNE® est DÉSENGAGÉ (la chaîne La tension d’une chaîne neuve doit être vérifiée fréquem- peut se déplacer) lorsque le LEVIER DE FREIN EST ment pendant son rodage, exigeant un réglage aprés aussi TIRÉ...
100:1. En cas de dommages causés au moteur du fait aux standards pour la pureté de l’air. Votre moteur MTD est d'une lubrification insuffisante, la garantie moteur du fabri- conçu de manière à pouvoir utiliser toute essence pour cant est annulée.
5 - FONCTIONNEMENT 5-1.VERIFICATION DU MOTEUR Accès d'ajustement d'immobilité (J). (Figure 5-2G) AVERTISSEMENT Utiliser un tournevis Phillips ou fileté - tournez par 1/4 à 1/2 dans le sens des aiguilles d'une montre (vers la Ne jamais mettre en marche ou utiliser la tronçonneuse à droite).
5 - FONCTIONNEMENT 5-3. REDEMARRAGE D’UN MOTEUR CHAUD droite (Figure 5-5A). Tenir fermement la poignée avant (B) [pas la manette Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est bien sur la ® de CHAIN BRAKE (C)] de la main gauche (Figure 5- position "I". 5A).
6 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE AVERTISSEMENT 6-1.ABATTAGE Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe Avant la dernière entaille, s’assurer qu’il n’y ait aucun ani- (abat) un arbre. De petits arbres d environ 15 à 18cm (6-7 mal, obstacle ou individu dans les zones possibles de pouces) de diamètre sont généralement abattus en une chute.
6 - INSTRUCTIONS POUR LA COUPE 6-2. EBRANCHAGE Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Figure 6-2A). Les branches sous tension devraient être sciées de bas en haut pour éviter de coincer la chaîne.
Un bon programme d’entretien préventif à inspections et soins réguliers augmenteront la longévité et amélioreront la perform- ance de votre tronçonneuse MTD. Cette liste de vérifications d’entretien’est un guide pour un tel programme. Le nettoyage, les réglages et le remplacement des pièces peuvent, dans certaines circonstances, être requis plus fréquem- ment qu’il ne l’est indiqué.
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 7-2. FILTRE A AIR puissiez le tenir entre les doigts. ATTENTION REMARQUE : Ne pas entièrement retirer le tuyau du réservoir. Sortir le filtre (A) du réservoir (Figure 7-3A). Ne jamais utiliser la tronçonneuse sans filtre à air. Terre et pous- Tirer avec un mouvement rotatif.
.025" (.635mm). 6. Réinstallez une bougie neuve. REMARQUE: Une bougie antiparasite doit être utilisée en remplacement (No. de pièce MTD 9295-310502, Champion RZ7C). REMARQUE: Ce système d'allumage par étincelle respecte toutes les limitations définies par le Règlement canadien sur les équipements causes de brouillage.
8 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE 8-1. ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE Pour minimiser l’usure du guide-chaîne, nous recomman- dons l’entretien suivant. Une fréquente lubrification de la roulette du guide-chaîne USURE DU GUIDE-CHAINE - Tourner le guide-chaîne (une barre à rainure qui soutient et porte la chaine de la fréquemment et à...
8 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE 8-3. INFORMATIONS CONCERNANT LE REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE Longueur de barre L’unité Relie 14” Bar 52 DL 16” Bar 56 DL 18” Bar 62 DL Il peut y avoir l’autre qualité pièces de remplacement équivalentes pour atteindre de protection de dessous-de-table.
9 - DEPANNAGE DU MOTEUR PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION Procédure de démarrage incorrecte. L’outil ne démarre pas ou démarre Voir les instructions du manuel et cale. d’utilisation. Mauvais reglagle du carbureteur. Faire régler le carburateur par un service agréé. Bougie noyée Nettoyer la bougie, réglar l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie.
10 - LISTE DES PIÈCES MODEL MTD1640NAV/ MTD1640NAVCC...
Página 46
10 - LISTE DES PIÈCES MODEL MTD1840AV/ MTD1840AVCC...
Página 47
écrite ou orale, à l'exception de celle men- tionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou MTD LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concer- de façon pendant une période de un (1) année à compter de nant tout produit n'engagera la responsabilité...
Manuel del Dueño/Operador Sierras de Cadena de Gasolina MTD1640NAVCC MTD1840AVCC Este producto se ha verificado a un ángulo de contragolpe calculado por ordenador (CKA) y cumple la normativa ANSI B175.1-2000, Annex C. CAN/CSA-Z62.1-03 ADVERTENCIA • FAVOR DE LEER Cuidese del contragolpe. Sostenga la sierra-de-cadena firmemente con ambas monos cuando la esté usando. Por su propia seguridad, por favor lea y siga las precauciones de seguridad en este manual antes de intentar operar su sierra- de-cadena.
1 - RENSEIGNMENTS GENERAUX 12 11 1-1. INDENTIFICACION GENERAL 1-2. ASPECTOS DE SEGURIDAD Los números que preceden a la descripción corresponden CADENA DE LA SIERRA con los números en la página anterior para ayudarle a BARRA GUIA localizar los aspectos de seguridad. PANTALLA CONTRA CHISPA CADENA DE LA SIERRA DE CONTRAGOLPE MANIJA DEL CHAIN BRAKE...
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA USUARIOS DE SIERRA-DE-CADENA (ANSI B175.1-2000, Annex C, CAN/CSA-Z62.1-03) 2-1. PRECAUCIONES DE CONTRAGOLPE cadena está destinada para el uso con dos manos. NO opere la sierra-de-cadena cuando se encuentre ADVERTENCIA fatigado. El contragolpe puede ocurrir cuando la punta de la barra Utilice calzado de seguridad, ropa entallada, guantes de guía entra en contacto con un objeto o cuando la de protección, y mecanismos de protección para la...
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 18. Cuando transporte su sierra-de-cadena, utilice la Siga las instrucciones del manual de usuario para funda apropiada para la barra guía. encender la sierra mecánica y contrólela agarrando 19. NO OPERE SU SIERRA DE CADENA cerca o alrede- firmemente ambas asas.
2-5. ETIQUETAS DE SEGURIDAD POR CONTRAGOLPE La sierra mecánica MTD se proporciona con una etiqueta de seguridad situada en la cubierta del limpiador del aire. Debe leer detenidamente esta etiqueta, además de las instrucciones de seguridad en estas páginas antes de utilizar la unidad.
2 - PRECAUTIONES DE SEGURIDAD 2-5. SIMBOLOS INTERNACIONALES El uso de estos articulos de seguridad Lea el Manual del Usuario. personal es altamente recomendado para reducir el riesgo de lesiones acci- dentales. Use proteccion ocular, auditiva y en su cabeza Póngase guantes de trabajo para la protección de las manos.
3 - INSTRUCCIONES DE ENSEMBLADO 3-1. HERRAMIENTAS PARA EL ENSAMBLADO (LA MAYORÍA DE LAS UNIDADES ESTÁN MONTADAS EN LA FÁBRICA) Usted necesitará estas herramientas para ensamblar su sierra-de-cadena: Combinación llave-destornillador (incluida en la caja de usuario o en un envase en la caja de transporte). Guantes de trabajo pesado (proveídos por el usuario).
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE PARA INSTALAR LA SIERRA DE LA CADENA: ADVERTENCIA Siempre utilice guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra. Extienda la cadena en forma de lazo con el filo de cor- tado (A) apuntando en DIRECCION DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ a lo largo del lazo (Figura 3-3F).
3 - INSTRUCTIONS POUR MONTAGE Afloje las tuercas de sujeción de la barra hasta que Para Probar el CHAIN BRAKE ® pueda hacerlo con la mano. Reduzca la tensión giran- El FRENO DE LA CADENA ® se DESCONECTA do el tornillo de ajuste de la barra lentamente en SEN- (puede mover la cadena) cuando la PALANCA DEL TIDO CONTRARIO A LAS AGUJAS DEL RELOJ.
éter para cumplir con las reglas de limpieza del aire. Su de mezclado de 100:1. Si una lubricación insuficiente motor MTD está diseñado para operar satisfactoriamente causara daños en el motor, se anula la garantía del fabri- con cualquier gasolina usada para automóviles incluyendo cante sobre el motor por este hecho.
5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION 5-1. PUNTOS DE INSPECCION PARA EL Acceso de ajuste a parado (J). (Figura 5-2G). PRE-ARRANQUE DEL MOTOR Use un atornillador Phillips o con muescas - le da 1/4 ADVERTENCIA vuelta a 1/2 vuelta al tornillo en el sentido del reloj (hacia la derecha).
5 - INSTRUCCIONES DE OPERACION 5-3. PARA VOLVER A ENCENDER EL MOTOR Con la mano izquierda, sostenga firmemente el CALIENTE mango delantero (B) (no la manija del CHAIN ® BRAKE [C]) (Figura 5-5A). Asegúrese que el interruptor de encendido/apagado Apriete el gatillo de aceleración hasta 1/3 de acel- está...
6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES 6-1. TALADO ningún espectador haya entrado dentro del alcance del árbol antes de empujarlo. Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles ADVERTENCIA pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro son generalmente cortados en un solo corte.
6 - INSTRUCCIONES DE CORTADO GENERALES 6-2. DESRAMADO El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Figura 6-2A).
Un buen programa de mantenimiento preventivo de inspección regular y cuidado, alargara la vida y mejorara el desempeño de su sierra-de-cadena MTD. Esta lista de chequeo es una guía para tal programa. Limpiado, ajustado, y el reemplazo de partes pueden requerir, bajo ciertas circunstancias, un intervalo mas frecuente que aquellos indicados.
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 7-2. FILTRO DE AIRE pueda alcanzarla con los dedos. NOTA: Tenga cuidado de no dañar la línea de combustible PRECAUCION mientras remueve el filtro. Nunca opere una sierra sin el filtro de aire. Tierra y polvo Levante el filtro (A) hacia afuera del tanque (Fig.7-3A).
Página 65
Vuelva a instalar una bujía nueva. NOTA: debe utilizar una bujía con resistencia para sustitu- ción (MTD N˚ de referencia 9295-310502, Champion RZ7C). NOTA: el sistema de ignición de la bujía cumple todos los requisitos de las Normas de equipos de interferencias de Canadá.
8 - MANTENIMIENTO DE LA BARRA / CADENA 8-1. MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA cadena. Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de Una lubricación frecuente de la rueda dentada de la barra la sierra con la cadena DEMASIADO APRETADA con- guía (barra de rieles que soporta la sierra-de-cadena) es tribuirá...
8 - ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE AFILADO DE LA CADENA: El afilado de la cadena requiere herramientas especiales para asegurarse de que las cortadoras permanecen afiladas a un ángulo y profundidad correctos. Al usuario no experimentado de una sierra mecánica, le recomendamos que afile la sierra en un centro de servicio autorizado.
9 - DETECCION y CORRECCION DE FALLAS DEL MOTOR PROBLEMA CAUSA PROBABLE ACCION CORRECTIVA Procedimientos incorrecte de arrranque. Seguir las instrucciones del Manual del La unidad no arranca o arranca Usuario. pero no opera. Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador.
MTD. Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de marque el número 1-800-668-1238. cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anteriori- dad.
Página 72
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait P.O. Box 361131 Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor Cleveland, OH 44136-0019 Canada Imported by / Importé par: MTD PRODUCTS LIMITED 97 Kent Avenue Kitchener, ON CANADA N2G 4J1 U.S.A. 1-866-747-9816 CANADA 1-800-668-1238 Made in Taiwan / Fabriquè...