Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
42cc Gas Chain Saw
Model
MTD1425NAV
MTD1642AVCC
MTD1842AVCC
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 9096-310545 © 2005
PRINTED IN TAIWAN

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MTD Yard Machines MTD1425NAV

  • Página 1 Operator’s Manual 42cc Gas Chain Saw Model MTD1425NAV MTD1642AVCC MTD1842AVCC IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY P/N 9096-310545 © 2005 PRINTED IN TAIWAN...
  • Página 2 Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Notas ........21 Reserved.
  • Página 3 RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your SYMBOL MEANING attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by Failure to obey a DANGER: themselves eliminate any danger.
  • Página 4 RULES FOR SAFE OPERATION • Do not operate a chain saw that is damaged, KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS improperly adjusted, or not completely and securely assembled. Be sure that the saw’s chain stops moving WARNING: KICKBACK may when the throttle control trigger is released. occur when the nose •...
  • Página 5 RULES FOR SAFE OPERATION OTHER SAFETY PRECAUTIONS • Store the unit in a dry area, locked up, located up high and located out of the reach of children to prevent • Do not operate a chain saw with one hand! Serious unauthorized use or damage.
  • Página 6 RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
  • Página 7 RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT CHAIN SAW COMPONENTS SAFETY FEATURES 1. GUIDE BAR Numbers preceding the descriptions correspond with the 2. SAW CHAIN numbers above to help you locate the safety feature. 3. SAW CHAIN ADJUSTMENT SCREW 2 LOW KICKBACK SAW CHAIN helps significantly 4.
  • Página 8 RULES FOR SAFE OPERATION KICKBACK SPECIFICS KICKBACK SPECIFICS Beware of: WARNING: Kickback can lead Pinch Kickback (The push and pull reactions) to dangerous loss of control of the chain saw and result in serious or fatal injury to the saw operator or to anyone standing close by.
  • Página 9 OIL AND FUEL INFORMATION OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel for the unit not running properly.
  • Página 10 STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS STOPPING INSTRUCTIONS WARNING: Operate this unit only in a well- ventilated 1. Release the throttle trigger as soon as the cut is outdoor area. Carbon monoxide exhaust completed, allowing the engine to idle. If you run the fumes can be lethal in a confined area. saw at full throttle without a cutting load, unnecessary wear can occur to the chain, bar, and engine.
  • Página 11 OPERATING INSTRUCTIONS FELLING Never walk in front of WARNING: a tree that has been Felling is the term for cutting down a tree. Small trees up notched. to 6-7 inches (15-18cm) in diameter are usually cut in a single cut. Larger trees require notch cuts. Notch cuts determine the direction the tree will fall.
  • Página 12 OPERATING INSTRUCTIONS When bucking on a slope, always stand on the uphill side. 1. Log supported along entire length: Cut from top (overbuck), being careful to avoid cutting into the ground (Fig. 13). 2. Log supported on 1 end: First, cut from bottom (underbuck) 1/3 diameter of log to avoid splintering.
  • Página 13 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be Perform these required maintenance procedures at the performed by any non-road engine repair frequency stated in the table. These procedures should establishment, individual or authorized service also be a part of any seasonal tune-up.
  • Página 14 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS REMOVING AND INSTALLING THE GUIDE BAR INSTALLING A CHAIN Always use WARNING: To ensure the bar and CAUTION: protective gloves chain receive oil, ONLY when handling the saw chain. USE THE ORIGINAL STYLE BAR with the oil passage hole (A) as illustrated in Fig.
  • Página 15 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT A new saw chain CAUTION: stretches, requiring Always use WARNING: adjustment after as few as 5 cuts. This is normal protective gloves with a new chain, and the interval between when handling the saw chain. future adjustments will lengthen quickly.
  • Página 16 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS AIR FILTER FUEL FILTER CAUTION: Never operate saw CAUTION: Never operate saw without the fuel filter. without the air filter. The fuel filter should be replaced after each 20 Dust and dirt wil be drawn into engine and hours of use.
  • Página 17 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS SPARK ARRESTER SCREEN SPARK PLUG NOTE: A clogged spark arrester screen will dramatically NOTE: For efficient operation of saw engine, spark plug reduce engine performance. must be kept clean and properly gapped. 1. Remove the 3 bolts (A) and pull muffler out. (Fig. 28). 1.
  • Página 18 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS STORING A CHAIN SAW Sprocket Tip Lubrication CAUTION: CAUTION: Never store a chain The sprocket tip on saw for longer than your new saw has 30 days without performing the following been pre-lubricated at the factory. Failure to procedures.
  • Página 19 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS GUIDE BAR MAINTENANCE: CHAIN REPLACEMENT INFORMATION Most guide bar problems can be prevented merely by There may be other quality equivalent replacement keeping the chain saw well maintained. components for achieving kickback protection. Insufficient guide bar lubrication and operating the saw with chain that is too tight will contribute to rapid bar wear.
  • Página 20 TROUBLESHOOTING UNIT WON’T START OR STARTS BUT WILL NOT RUN C A U S E A C T I O N Incorrect starting procedures Follow instructions in the Starting/Stopping section Incorrect carburetor mixture adjustment setting Have carburetor adjusted by Authorized Service Center Fouled spark plug Clean / gap or replace plug UNIT STARTS, BUT ENGINE HAS LOW POWER...
  • Página 21 NOTES...
  • Página 22 PARTS LIST MODEL MTD1425NAV No. Parts No. Description No. Parts No. Description No. Parts No. Description Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’...
  • Página 23 PARTS LIST MODEL MTD1642AVCC / MTD1842AVCC Parts No. Description Parts No. Description Parts No. Description Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ Y ’ 18" BAR 9040-310532F 16"...
  • Página 24 MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: No implied warranty, including any implied warranty of The limited warranty set forth below is given by MTD LLC merchantability or fitness for a particular purpose, with respect to new merchandise purchased and used in applies after the applicable period of express written the United States and Canada, its possessions and warranty above as to the parts as identified.
  • Página 26 Manuel de L’utilisateur Modèle De Scie De Chaîne Du Gaz 42cc MTD1425NAV MTD1642AVCC MTD1842AVCC IMPORTANT: Lisez les règles et les instructions de sûreté soigneusement P/N 9096-310545 © 2005 IMPRIME AUX TAIWAN...
  • Página 27 à tout moment, sans préavis. Liste des Pièces ......46-47 Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
  • Página 28 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLE SIGNIFICATION Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez le non-respect d’un DANGER: bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter avertissement peut les dangers de par eux-mêmes.
  • Página 29 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant de faire démarrer le moteur, s’assurer que la ATTENTION AUX REBONDS chaîne de la tronçonneuse ne puisse pas entrer en contact avec quoi que ce soit. AVERTISSEMENT: Les rebonds peuvent se • Ne jamais utiliser une tronçonneuse endommagée, mal produire si la tête du guide-chaîne touche un ajustée, non complètement ou incorrectement montée.
  • Página 30 CONSIGNES DE SÉCURITÉ AUTRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ • Laissez refroidir le moteur avant de ranger ou de transporter la tronçonneuse sur de longues distances. • Ne pas utiliser la tronçonneuse d’une seule main! De Par exemple, laissez refroidir le moteur avant de graves blessures à...
  • Página 31 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
  • Página 32 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL COMPOSANTS DE LA TRONÇONNEUSE DISPOSITIFS DE SECURITE GUIDE-CHAINE Afin de vous aider à localiser les dispositifs de sécurité, les numéros précédant les descriptions correspondent à CHAINE ceux de la page précédente. VIS DE REGLAGE DE CHAINE Grâce aux limiteurs de profondeur spécialement PARE-ETINCELLES conçus et aux maillons UNE TRONCONNEUSE A...
  • Página 33 CONSIGNES DE SÉCURITÉ REBONDS: CONSEILS SUPPLEMENTAIRES Attention aux: Les Reactions de Poussee (Rebond Coincage) AVERTISSEMENT: et de Propulsion (Les réactions de poussée et rebonds peuvent vous faire perdre contrôle de votre de traction) outil et entrainer des blessures graves et même mortelles soit à...
  • Página 34 INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé.
  • Página 35 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT REMARQUE: En mettant en marche un moteur chaud: AVERTISSEMENT: n’utiliser 1. assurez-vous que le commutateur est allumé l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les 2. tirez la bobine bleue toute la sortie et puis émanations d’oxyde de carbone dans un endroit repoussez-la dans-Cette des avances la commande de puissance ainsi vous ne devez pas tenir le...
  • Página 36 MODE D'EMPLOI ABATTAGE AVERTISSEMENT: Ne jamais Abattage est le terme utilisé pour indiquer que l’on coupe marcher (abat) un arbre. De petits arbres d environ 15 à 18cm (6-7 devant un arbre entaillé. pouces) de diamètre sont généralement abattus en une coupe.
  • Página 37 MODE D'EMPLOI 2. Tronçonnage d’un tronc supporté à une extrémité: Effectuer d’abord une coupe par le dessous (sous- coupe) sur du diamètre, de manière à éviter l’éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par dessus (sur-coupe) pour joindre la première coupe et éviter tout coinçage (Fig.
  • Página 38 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE : certaines procédures d'entretien REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la nécessitent des compétences ou des outils réparation des dispositifs et systèmes particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les antipollution peuvent être effectués par tout entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, technicien ou concessionnaire agréé...
  • Página 39 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENLEVANT ET INSTALLANT LA BARRE DE GUIDE INSTALLATION D’UNE CHAÎNE MISE EN GARDE: Pour AVERTISSEMENT: Porter s’assurer toujours que la chaîne et guide-chaîne soient huilés, des gants de protection robustes pendant UTILISER EXCLUSIVEMENT LE TYPE DE toute manipulation de la chaîne ou pendant GUIDE-CHAINE D ORIGINE ayant un orifice tout réglage.
  • Página 40 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAINE MISE EN GARDE: tension AVERTISSEMENT: Porter d’une chaîne neuve doit être vérifiée toujours fréquemment pendant son rodage, exigeant des gants de protection robustes pendant un réglage aprés aussi peu que 5 coupes. Il toute manipulation de la chaîne ou pendant est normal qu’une nouvelle chaîne se tout réglage.
  • Página 41 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS FILTRE A AIR FUEL FILTER MISE EN GARDE: Ne jamais Ne jamais MISE EN GARDE: utiliser la utiliser la tronçonneuse sans filtre essence. Le filtre tronçonneuse sans filtre à air. Terre et poussières essence doit être remplacé après 20 heures seraient aspirées à...
  • Página 42 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS PARE-ETINCELLES BOUGIE REMARQUE : Une grille pare-étincelles encrassée REMARQUE : Pour une bonne opération du moteur de réduirait fortement la performance du moteur. votre tronçonneuse, les bougies doivent être propres et avoir l’écartement approprié. 1. Enlevez les 3 boulons (A) et enlevez l'amortisseur. (Fig.
  • Página 43 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTREPOSAGE D’UNE TRONCONNEUSE Lubrification de la Roulette Ne jamais Si la MISE EN GARDE: MISE EN GARDE: roulette du entreposer une tronçonneuse pour plus de guide-chaîne n’est pas lubrifiée (voir ci- 30 jours sans suivre les étapes suivantes. dessous) la tronçonneuse aura des secousses et une performance pauvre, tout en annulant la garantie du fabricant.
  • Página 44 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN DU GUIDE-CHAINE RENSEIGNEMENTS SUR LE REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE La majorité des problèmes du guide-chaîne peuvent être évités par un simple bon entretien. Une lubrification Il peut y avoir l’autre qualité pièces de remplacement insuffisante du guide-chaîne et l’utilisation de la équivalentes pour atteindre de protection de dessous-de-table.
  • Página 45 DÉPANNAGE L’OUTIL NE DÉMARRE PAS OU DÉMARRE ET CALE C A U S E S O L U T I O N Procédure de démarrage incorrecte Voir les instructions du manuel d’utilisation Mauvais reglagle du carbureteur Faire régler le carburateur par un service agréé Bougie noyée Nettoyer la bougie, réglar l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie...
  • Página 46 NOTAS...
  • Página 47 C RO U N E D E F I L T R E ¸ A I R ¸ A I R / Y LEVIER, BOBINE (BLEU DE MTD) KIT ASS’Y DE FREIN C R O U SUPPORT,NIVEAU DE BOBINE C RO U P L A T D E D I F F I C U L T BARRE del 14"...
  • Página 48 LISTE DES PIÈCES MODEL MTD1642AVCC / MTD1842AVCC . Référence Description Référence Description . Référence Description CAP,ROULEMENT RONDELLE CB L E , C O M M A N D E D E P U I S S A N C E ROULEMENT PIPE DE CARBURANT MANIVELLE / ROD ASS’Y...
  • Página 49 Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de MTD LLC garantit ce produit contre tout vice de matière celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute ou de façon pendant une période de un (1) année à...
  • Página 50 Manuel del Dueño/Operador SModelo De la Sierra De la Cadena Del Gas 42cc MTD1425NAV MTD1642AVCC MTD1842AVCC IMPORTANTE:LEA LAS REGLAS Y LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE P/N 9096-310545 © 2005 IMPRESO EN TAIWAN...
  • Página 51 Copyright © 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los Lista de Piezas ......70-71 derechos reservados.
  • Página 52 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su SIMBOLO SIGNIFICADO atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención El no obedecer una PELIGRO: y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan advertencia de ningún peligro por sí...
  • Página 53 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada, PROTEJASE CONTRA EL CONTRAGOLPE impropiamente ajustada, o no segura y completamente ensamblada. Asegúrese de que la cadena de la sierra ADVERTENCIA: El con- deje de moverse cuando el gatillo de aceleración sea tragolpe liberado.
  • Página 54 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Deje enfriar el motor antes de almacenar o transportar la sierra de cadena distancias largas. Por ejemplo, • ¡NO opere la sierra de cadena con una mano! Serias deje que se enfríe el motor antes de poner la sierra de lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o cadena en un automóvil.
  • Página 55 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO...
  • Página 56 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA CONOZCA SU UNIDAD COMPONENTES DE LA SIERRA DE CADENA ASPECTOS DE SEGURIDAD 1. BARRA GUIA Los números que preceden a la descripción corresponden con los números en la página anterior para 2. CADENA DE LA SIERRA ayudarle a localizar los aspectos de seguridad.
  • Página 57 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE Cuidese de: El Empuje (Contragolpe de Pellizco) y las ADVERTENCIA: Reacciones de Jalado contragolpe puede conducir a peligrosa pérdida de control de la sierra-de-cadena y resultar en serias o fatales lesiones al operador de la sierra o cualquier persona que se encuentre cerca.
  • Página 58 INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de ACEITE Y EL COMBUSTIBLE combustible por separado. Use una proporción de 40:1 El combustible viejo o mal mezclado son los motivos de combustible y aceite.
  • Página 59 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO NOTA: Al encender un motor caliente: ADVERTENCIA: Use esta unidad 1. cerciórese de que el interuptor esté encendido. sólo en un área exterior bien ventilada. Los 2. tire de la estrangulación azul toda la salida y después gases de escape de monóxido de carbono empújela detrás en-Esta los avances la válvula pueden ser letales en un área cerrada.
  • Página 60 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN TALADO ADVERTENCIA: Nunca Talado es el termino que se da al cortar un árbol. Arboles camine en pequeños hasta de 15-18cm (6-7 pulgadas) de diámetro frente de un árbor que haya sido ranurado. son generalmente cortados en un solo corte. Arboles más grandes requieren de cortes de ranura.
  • Página 61 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 2. Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte desde abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tronco para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arriba (leñar por arriba) para encontrar el primer corte y evitar el pellizcado (Fig. 14). 3.
  • Página 62 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento dispositivos para el control de emisiones y pueden requerir el uso de herramientas o sistemas pueden ser hechos por cualquier habilidades especiales. Si no está seguro acerca establecimiento de reparación, persona o de estos procedimientos, lleve su unidad a un proveedor de servicio autorizado que arregle...
  • Página 63 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN QUITANDO E INSTALANDO LA BARRA DE INSTALACIÓN DE UNA CADENA LA GUÍA Siempre ADVERTENCIA: utilice Para PRECAUCION: guantes de trabajo pesado cuando maneje asegurar o haga ajustes en la cadena de la sierra. que la cadena y la barra reciben aceite, USE UNICAMENTE EL ESTILO ORIGINAL 1.
  • Página 64 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN AJUSTES DE TENSION DE LA CADENA DE Una nueva PRECAUCION: LA SIERRA cadena de la sierra se estira, requiriendo ajustes después ADVERTENCIA: Siempre de por lo menos 5 cortes. Esto es normal en utilice una cadena nueva, y el intervalo dentro de guantes de trabajo pesado cuando maneje o haga ajustes en la cadena de la sierra.
  • Página 65 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN FILTRO DE AIRE FILTRO DE COMBUSTIBLE PRECAUCION: Nunca PRECAUCION: Nunca opere una opere su sierra sin el filtro de aire. Tierra y polvo sierra sin un filtro de combustible. El filtro serán succionados dentro del motor de combustible deberá...
  • Página 66 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN PANTALLA CONTRA CHISPA BUJIA NOTA: Una pantalla contra chispas lapada reducirá NOTA: Para una operación eficiente del motor de la dramáticamente el desempeño del motor. sierra, la bujía deberá ser mantenida limpia y propiamente calibrada. 1.
  • Página 67 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Erramientas Para la Lubricación ALMACENANDO UNA SIERRA-DE-CADENA PRECAUCION: La falta de PRECAUCION: Nunca lubricar la almacene rueda dentada de la barra guía como se una sierra-de-cadena por mas de 30 días explica abajo resultará en una baja eficiencia y sin realizar los siguientes procedimientos.
  • Página 68 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUIA INFORMACIÓN SOBRE EL REEMPLAZO DE LA CADENA La mayoría de los problemas de la barra guía pueden ser prevenidos simplemente manteniendo bien la sierra-de-cadena. Puede haber otra calidad los componentes equivalentes del reemplazo para lograr la protección de comisión Una insuficiente lubricación de la barra guía y operación de confidencial.
  • Página 69 RESOLUCION DE PROBLEMAS LA UNIDAD NO ARRANCA O ARRANCA PERO NO OPERA C A U S A A C C I Ó N Procedimientos incorrecte de arrranque Seguir las instrucciones del Manual del Usuario Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo a un Centro de Servicio Authorizado Bujía de encendido sucia...
  • Página 70 NOTAS...
  • Página 71 LISTA DE PIEZAS MODEL MTD1425NAV No. Pieza N Descripción No. Pieza N Descripción No. Pieza N Descripción CASQUILLO, COJINETE ARANDELA C A B L E, VL V U L A R E G U L A D O COJINETE TORNILLO PIPA DEL COMBUSTIBLE MANIVELA/ROD ASS’Y MANIJA, FRENTE...
  • Página 72 LISTA DE PIEZAS MODEL MTD1642AVCC / MTD1842AVCC No. Pieza N Descripción No. Pieza N Descripción No. Pieza N Descripción CASQUILLO, COJINETE ARANDELA C A B L E, VL V U L A R E G U L A D O COJINETE TORNILLO PIPA DEL COMBUSTIBLE...
  • Página 73 C. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos garantía le confiere derechos legales específicos, y puede...
  • Página 74 L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait P.O. Box 361131 Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor Cleveland, OH 44136-0019 Canada Imported by / Importé par: MTD PRODUCTS LIMITED 97 Kent Avenue Kitchener, ON CANADA N2G 4J1 U.S.A. 1-866-747-9816 CANADA 1-800-668-1238 Made in Taiwan / Fabriquè...

Este manual también es adecuado para:

Yard machines mtd1642avccYard machines mtd1842avcc