Descargar Imprimir esta página

CAME ATI Serie Manual De Usuario página 5

Ocultar thumbs Ver también para ATI Serie:

Publicidad

A cancello chiuso applicare sull'anta la
piastra di fissaggio, accertandosi che la
staffa di testa sia in asse orizzontale con
la staffa di coda e rispettando la misura
E.
Carter
Casing
Cárter
Dado M8 autobloccante
M8 locknut
Tuerca M8 de seguridad
M8x50
N.B: è consigliabile lubrificare (con gras-
so neutro) la vite senza fine e la boccola
al momento dell'installazione.
Piastra di fissaggio
Fixing plate
Placa de
Livellare la staffa
Level the braket
Nivelar el soporte
E
With the gate closed, attach the fixing plate
with the front bracket to the gate wing. The
anchor plate must be horizontally aligned
with the rear bracket and measurement E
must be observed.
Svitare le due viti di fissaggio del carter ed estrarlo.
Remove thje two screws which hold the casing in position and remove the rod.
Aflojar los dos tornillos de fijación del cárter y sacarlo.
Svitare le due viti di fissaggio dello stelo ed estrarlo.
Stelo
Remove thje two screws which hold the rod in position and remove the rod.
Rod
Aflojar los dos tornillos de fijación del vástago y sacarlo.
Vástago
Vite senza fine
Worm-gear
Procedere al montaggio del motoriduttore alle due staffe.
Tornillo sin fin
Install the gear motor on the two brackets
Montar el motorreductor en los dos soportes.
M8x10
N.B: use neutral grease to lubricate the
wormgear and the washer at the moment
of installation.
Fijación
Staffa di testa
Front bracket
Soporte delantero
Con la puerta cerrada, incorporar a la
hoja la placa de fijación mediante el so-
porte delantero, en línea horizontal con el
soporte trasero, respetando la medida
E.
Nota: es aconsejable lubricar (con grasa
neutra) el tornillo sin fin y la arandela en
el momento de la instalación.
-5-

Publicidad

loading