Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Monitor de Sílice
Guía del usuario
IM/8241–E_14A
8241

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB Sílice 8241

  • Página 1 Monitor de Sílice Guía del usuario IM/8241–E_14A 8241...
  • Página 2: Seguridad Eléctrica Del Instrumento

    Cert. No. Q 05907 Como parte de ABB, el líder mundial en tecnología de automatización de procesos, ofrecemos a los clientes nuestra experiencia, servicio técnico y soporte de aplicaciones en todo el mundo. EN 29001 (ISO 9001) Estamos comprometidos con el trabajo en equipo, normas de fabricación de alta calidad,...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENIDOS 1 INTRODUCCIÓN ............ 2 8 MANTENIMIENTO ..........26 1.1 Breve descripción ............2 8.1 Soluciones químicas ..........26 1.2 Capacitación ............. 2 8.1.1 Solución de reactivo ......... 26 1.3 Ubicación y función de los componentes 8.1.2 Soluciones estándar ......... 26 principales ..............
  • Página 4: Introducción

    1 INTRODUCCIÓN 1.1 Breve descripción Información. El Monitor de Sílice Modelo 8241 es un analizador colorimétrico • Se suministra un dispositivo que permite pasar a basado en un microprocesador que monitorea el nivel de sílice través del monitor en forma manual una muestra en las plantas destiladoras y generadoras de vapor.
  • Página 5 1 INTRODUCCIÓN Para acceder a la sección electrónica, siga los pasos 1 a 3 . Para acceder a la sección de manejo de líquidos, siga los pasos 4 Abra la puerta principal del gabinete. Pantalla OUT OF SERVICE HOLD Abra la cerradura de la puerta principal del gabinete. ALARM 1 ALARM 2 OUT OF SAMPLE...
  • Página 6: Instalación

    2 INSTALACIÓN 2.1 Accesorios 2.3 Montaje – Figura 2.1 Se suministran los siguientes accesorios: Remítase a la Fig. 2.1 para el procedimiento de montaje y las 1 x depósito de reactivo dimensiones del recinto. 2 x depósitos de solución de calibración 2.4 Requerimientos de muestreo 3 x tapas de sellado del depósito de solución 1 x juego de repuestos...
  • Página 7: Conexiones De La Muestra

    2 INSTALACIÓN… 2.5 Conexiones de la muestra – Figura 2.2 Notas. Conecte los tubos de entrada y de salida según se ilustra en la • Use tuberías de materiales inertes, por ejemplo, Figura 2.2A (muestra única) y la Figura 2.2B (multimuestra). PVC.
  • Página 8: Conexiones Eléctricas Externas

    …2 INSTALACIÓN 2.6 Conexiones eléctricas externas – Información. Dado que la salida de corriente es Figuras 2.3 a 2.5 aislada, la terminal negativa DEBE estar conectada a tierra si se conecta a la entrada aislada de otro Advertencia. dispositivo. • Aunque algunos instrumentos están dotados de protección interna de fusibles, también se debe El ajuste del rango de la salida de corriente se cubre en la Página instalar un dispositivo de protección externa...
  • Página 9 2 INSTALACIÓN… ALIMENTACION A L I M E N T A C I O N E n t r a d a d e a l i m e n t a c i ón Entrada de alimentación PRINCIPAL P R I N C I P A L N / O Alarma 1 M u e s t r a 1...
  • Página 10: Protección De Los Contactos De Relés Y Supresión De Interferencias

    …2 INSTALACIÓN 2.7 Protección de los contactos de relés y supresión de interferencias – Figura 2. NC C NA Contactos del relé Si los relés se utilizan para activar o inactivar las cargas, éstos pueden erosionarse por la acción del arco eléctrico. La formación del arco eléctrico también genera interferencia por radiofrecuencia, que puede provocar un mal funcionamiento del instrumento y lecturas incorrectas.
  • Página 11: Puesta En Marcha

    3 PUESTA EN MARCHA Nota. Antes de seguir con la puesta en marcha, Motor de la asegúrese de que el conmutador de pausa ('HOLD') Conector del bomba esté en ON; todos los demás conmutadores en el conmutador de flotador costado derecho de la unidad de electrónica deben Válvulas del reactivo estar en OFF –...
  • Página 12: Sección De Manejo De Líquidos

    4 SECCIÓN DE MANEJO DE LÍQUIDOS 4.1 Principio de operación – Figura 4.1 agrega la segunda solución ácida. El pH en este punto es demasiado bajo para permitir que se lleve a cabo la reacción de El método químico utilizado en el monitor utiliza la reacción entre sílice-molibdato, por lo tanto se produce la solución con una las especies de sílice en la muestra, reactivos ácidos y concentración de sílice cero.
  • Página 13 4 SECCIÓN DE MANEJO DE LÍQUIDOS… El 2 ácido, mediante la P2 se agrega a la muestra antes de El 1 ácido y la solución de molibdato de amonio, suministradas entrar en el mezclador dinámico (M2) y luego pasa a través del mediante dos canales en la bomba peristáltica (P2) son entonces agregadas a la muestra en el bloque mezclador serpentín de demora con calentador.
  • Página 14 Sistema óptico Calentador Reducción 2do Acido Molibdato 1er Acido (Marrón) (Anaranjado) (Violeta) (Rojo) Cubeta Bomba Bomba peristáltica peristáltica Cubeta Vent/Drenaje Drenaje del desborde Trayectoria Válvula burbuja de auto Válvula de drenaje de aire cero Drenaje Azul Drenaje Bloque de Bloque Bloque desgasificación mezclador...
  • Página 15: Operación Con Multimuestra

    4 SECCIÓN DE MANEJO DE LÍQUIDOS… Luego la solución pasa dentro del mezclador dinámico (M3) La lectura para ese caudal se mantiene entonces hasta que se donde se agrega la solución del reactivo de reducción mediante toma una nueva muestra del caudal y el mismo se actualiza. Esto incluye la 'Pérdida de la muestra' y la des-selección del caudal.
  • Página 16: Muestra Manual Tomada Al Azar

    …4 SECCIÓN DE MANEJO DE LÍQUIDOS 4.4 Muestra manual tomada al azar La medición es tomada Opera la válvula de Se proporciona un sistema que permite introducir en el monitor drenaje — se drena la en forma manual una muestra tomada 'al azar' de otro punto de cubeta muestreo.
  • Página 17: Sección Electrónica

    5 SECCIÓN ELECTRÓNICA 5.1 Controles del panel delantero – 5.3 Indicadores LED Figuras 5.1 y 5.2 Out of Service (Fuera de servicio) Indica que la alarma de Los controles del programa comprenden cinco conmutadores monitor 'fuera de servicio' se ha activado, y la de membrana táctil.
  • Página 18 …5 SECCIÓN ELECTRÓNICA Pantalla de cristal líquido Indicadores LED Ver PAUSA FUERA DE SERVICIO Sección 5.3 para conocer las funciones. SIN MUESTRA ALARMA 1 ALARMA 2 Avanzar página — Se utiliza, mediante el código de seguridad, para avanzar de una página de programación a otra; por ejemplo, para avanzar de la Página de Programación 4.0 a la 5.0.
  • Página 19: Unidad De Microprocesador

    5 SECCIÓN ELECTRÓNICA… 5.4 Unidad de microprocesador – Figuras 5.3 y 5.4 Circuito de control Brinda corrientes de salida para controlar las funciones internas, La sección electrónica contiene seis circuitos principales que ejemplo, sección desempeñan las siguientes funciones: muestras, válvulas calibración, el motor de la bomba Placa madre Incluye las terminales del usuario,...
  • Página 20 …5 SECCIÓN ELECTRÓNICA...
  • Página 21 Página 0 2 . 6 MAINTENANCE AND CALIBRATION. PAGE 2.0 SET UP INSTRUMENT PAGE 3.0 µg/l Enter security code xxxx Enter security code xxxx Silica (SiO ROUTINE MAINTENANCE. PAGE 2.1 SET UP INSTRUMENT PAGE 3.1 Software issue = 5 Weekly pipe rinse = NO Control temperature = xx.x‘C 5 Weekly solution replacement = NO...
  • Página 22 FACTORY SETTINGS PAGE 6.0 ALARM RELAY SETUP PAGE 5.0 A1 enabled = NO Enter factory settings security code xxxx A1 setpoint = xxx <units> Desde p g 3 A1 action = LOW A2 enabled = NO A2 setpoint = xxx <units> A2 action = LOW FACTORY SETTINGS PAGE 6.1...
  • Página 23: Diagnóstico

    6 PROGRAMACIÓN PARA MUESTRA ÚNICA... Página 0. Página de operación normal Silica (SiO 6.1 Página 1 — Diagnóstico Indica la fecha en que se requiere el próximo mantenimiento DIAGNOSTIC INFORMATION PAGE 1.0 de rutina relevante. Cuando se excede esa fecha, se visualiza Next 5 weekly service = DD/MM en pantalla 'overdue' (vencida) y se ilumina el LED Fuera de Next yearly service...
  • Página 24 ...6 PROGRAMACIÓN PARA MUESTRA ÚNICA Todos los parámetros de programación de la Página 2.2 ROUTINE MAINTENANCE. PAGE 2.2 normalmente están ajustados en NO; ajústelos en YES según sea Energise AUTO ZERO valve = NO necesario (los ajustes se mantienen). Energise SECONDARY CAL valve = NO Energise EMERGENCY SAMPLE valve = NO Se utiliza para energizar la válvula solenoide apropiada para Switch lamp on continuous = NO...
  • Página 25: Ajuste De Instrumento

    6 PROGRAMACIÓN PARA MUESTRA ÚNICA... 6.3 Página 3 — Ajuste de Instrumento Ingrese el valor del código de seguridad ingresado previamente. SET UP INSTRUMENT PAGE 3.0 Enter security code xxxx Muestra la versión de software actual. Ajuste el control de temperatura requerido dentro del rango de 35 a 45 °C en incrementos de 0,1°C.
  • Página 26 ...6 PROGRAMACIÓN PARA MUESTRA ÚNICA FACTORY SETTINGS PAGE 6.1 WARNING : These parameters are factory set and should not normally require adjustment. They can only be set up if the necessary equipment is available. DO NOT PROCEED WITHOUT CONSULTING THE OPERATION MANUAL.
  • Página 27: Calibración

    7 CALIBRACIÓN 7.1 Método de calibración óptico correspondientes a las dos soluciones se utilizan para calcular los nuevos valores del cero y del factor de calibración, La calibración del monitor se realiza reemplazando la solución compensando así cualquier tipo de desviación o sensibilidad en de muestra en forma secuencial por dos soluciones de los reactivos o las características de funcionamiento de la concentración conocida de silice –...
  • Página 28: Mantenimiento

    8 MANTENIMIENTO 8.1 Soluciones químicas en forma continua. Agregue 200 (±10) g de cristales de ácido cítrico de grado reactivo analítico, C O, y El reactivo y las soluciones estándar en la lista que se encuentra revuelva para disolver. Permita que la solución se enfríe a a continuación son necesarias para mantener el monitor en temperatura ambiente y luego transfiera a un envase funcionamiento.
  • Página 29: Solución De Limpieza De Tuberías Internas

    8 MANTENIMIENTO... b) Transfiera la solución apropiada a un matraz volumétrico 8.2.1 Inspecciones visuales regulares de un litro y agregue agua de alta pureza para completar Se aconseja realizar una inspección visual del monitor y el el volumen. sistema de muestreo con regularidad para asegurar el correcto c) Almacene la solución en una botella de polietileno.
  • Página 30: Cada Doce Meses

    ...8 MANTENIMIENTO Si todavía no energizó la válvula de CAL secundaria (ver monitor durante muchos años. El juego debería solicitarse Página de Programación 2.3), hágalo y espere 15 minutos. nuevamente cuando se lo vaya a utilizar, de tal forma que todos Ajuste la lectura con los conmutadores y haga los elementos estén disponibles durante los siguientes años de...
  • Página 31 8 MANTENIMIENTO... Nota. • Los obturadores están diseñados para sostener los tubos de la bomba cuando están comprimidos por las platinas. Se utilizan dos tamaños de tubos y, por lo tanto, es esencial instalar obturadores del tamaño correcto. • No es importante qué tubo pasa por qué rodillo, pero por cuestiones de orden, el tubo delantero debería ser el de la muestra desgasificada, el tubo central el del reactivo y el tubo posterior el de la muestra no...
  • Página 32 ...8 MANTENIMIENTO 0212 173 Marrón Naranja Violeta Rojo 0212 222 0212 173 0212 020 0212 222 0212 222 0212 020 0212 020 0212 020 0212 007 0212 222 Azul 0212 007 Marrón Azul 0212 362 Naranja Rojo 0212 206 Violeta Azul Azul Azul...
  • Página 33: Servicio No Programado

    8 MANTENIMIENTO... En la mayoría de los casos, los problemas que se presentan están 8.4 Servicio no programado asociados a la química y la sección de manejo de líquidos. 8.4.1 Información de diagnóstico del monitor El ruido puede deberse a burbujas de aire que se adhieren a las El monitor posee herramientas completas de diagnóstico que cañerías o a las paredes de la cubeta.
  • Página 34: Efectos De La Interrupción Del Suministro De Energía Eléctrica En El Monitor

    ...8 MANTENIMIENTO alrededor, en polvo o suciedad en botellas, etc. Si las soluciones se compran de un proveedor de productos químicos de marca, se deberá tener cuidado en el almacenamiento de los envases; se deberán identificar las fechas, utilizar con una rotación estricta y no se deberán utilizar después de la fecha de vencimiento.
  • Página 35: Valor Alto/Bajo Del Factor De Calibración

    8 MANTENIMIENTO... 8.5.4 Prueba simple de respuesta electrónica Lave las cañerías durante 30 minutos con solución de limpieza (ver Sección 8.2.4) para quitar los precipitados de a) Retire la cubierta del sistema óptico. molibdato acumulados. b) Conmute 'Default calibration parameters' (Parámetros de g) Realice una prueba de respuesta del monitor –...
  • Página 36: Alineación De La Lámpara Del Excitador

    ...8 MANTENIMIENTO 8.6.3 Ajuste del circuito de la cubeta Alojamiento de célula a) Apague la bomba. fotoel.de referencia Alojamiento Cubeta de de la lámpara medición b) Para evitar derrames en el paso siguiente, presione el émbolo de la válvula de pinza durante dos o tres segundos Alojamiento Placa de para drenar la cubeta.
  • Página 37: Especificaciones

    9 ESPECIFICACIONES Especificaciones Información para la instalación Dimensiones del gabinete Instale el monitor en un sitio donde se puedan mantener las Altura 740mm siguientes condiciones: Ancho 540mm Profundidad 240mm Caudal de la muestra 5 a 750ml min –1 Peso 25kg Sólidos suspendidos –1 <...
  • Página 38 ...9 ESPECIFICACIONES Especificaciones generales Salidas de corriente Rango Muestra única 0 a 2000µg l –1 o 0 a 5000µg l –1 Dos salidas de corriente aisladas 0 a 10, 0 a 20 o 4 a 20mA seleccionables en el software estándar para cubrir todo el rango Máxima expansión de la escala para la corriente de salida del monitor.
  • Página 39: Repuestos

    10 REPUESTOS Juego de repuestos consumibles Número Número de parte Descripción Cant. de parte Descripción Cant. 8242 020 El juego de repuestos consumibles incluye 8240 046 Juego de conectores eléctricos – los tubos de bomba, cabrestantes de bomba, Conmutador de flotador/Válvula tubos de cañerías, conectores de los tubos, solenoide.
  • Página 40 ...10 REPUESTOS EPROM Número de parte Descripción Cant. 8241 180 EPROM – muestra única (inglés) ......1 8241 181 EPROM – muestra única (alemán) ......1 8241 182 EPROM – muestra única (francés) ......1 8241 183 EPROM – muestra única (español) ....... 1 8241 190 EPROM –...
  • Página 41 Página 0.0 MAINTENANCE AND CALIBRATION. PAGE 2.0 SET UP INSTRUMENT PAGE 3.0 2 . 6 Enter security code xxxx Stream Enter security code xxxx µg/l Silica (SiO ROUTINE MAINTENANCE. PAGE 2.1 SET UP INSTRUMENT PAGE 3.1 Software issue = 5 Weekly pipe rinse = NO Control temperature = xx.x‘C Página 0.1...
  • Página 42: Apéndice A: Programación Para Multimuestra

    ...APÉNDICE A: PROGRAMACIÓN PARA MULTIMUESTRA...
  • Página 43 APÉNDICE A: PROGRAMACIÓN PARA MULTIMUESTRA... Stream La Página 0.0 presenta una pantalla fija sobre la muestra indicada. Los conmutadores se utilizan para seleccionar la muestra requerida. Silica (SiO Stream Las pantallas de la Página 0.1 alternan continuamente, en intervalos de dos segundos, entre las distintas muestras instaladas. Silica (SiO OPERATING PAGE PAGE 0.2...
  • Página 44 ...APÉNDICE A: PROGRAMACIÓN PARA MULTIMUESTRA A2 Página 2 — Mantenimiento y calibración MAINTENANCE AND CALIBRATION. PAGE 2.0 Enter security code xxxx Introduzca el valor del código de seguridad ingresado previamente. Ajuste los siguientes tres parámetros en YES al realizar las tareas. Una vez ajustados en YES, cambie la lectura de la Página 0 al valor requerido.
  • Página 45 APÉNDICE A: PROGRAMACIÓN PARA MULTIMUESTRA... SECONDARY CALIBRATION SEQUENCE PAGE 2.5 Lectura durante la calibración antes de la compensación. Reading = xxx<unit> Tiempo restante para el final de la secuencia de Calibración Time to compensation = xx min Abort SEC calibrations = NO Secundaria.
  • Página 46 ...APÉNDICE A: PROGRAMACIÓN PARA MULTIMUESTRA Ajuste en uno de los siguientes rangos: 0 a 10, 0 a 20 ó 4 a 20mA. Si está en YES (Sí), a las salidas de corriente se asignará un valor por defecto para indicar una condición 'Sin muestra' en la muestra correspondiente.
  • Página 47 APÉNDICE A: PROGRAMACIÓN PARA MULTIMUESTRA... A6 Página 6 – Ajustes en fábrica FACTORY SETTINGS PAGE 6.0 Enter factory settings Ingrese el valor del código de seguridad ingresado previamente. security code xxxx FACTORY SETTINGS PAGE 6.1 WARNING : These parameters are factory set and should not normally require adjustment.
  • Página 48 ...APÉNDICE A: PROGRAMACIÓN PARA MULTIMUESTRA Unicamente para propósitos de servicio. Normalmente debe estar en ON. Cuando está en OFF, no se realiza el procesamiento de la señal para eliminar los efectos del ruido químico y las burbujas de aire. INSTRUMENT TIMING PAGE 6.6 Measured variable filter = ON –1...
  • Página 49: Apéndice B: Diagrama De Cableado

    APÉNDICE B: DIAGRAMA DE CABLEADO Figura B.1 Diagrama de cableado...
  • Página 50: Apéndice C: Sustitución De La Memoria Eprom

    APÉNDICE C: SUSTITUCIÓN DE LA MEMORIA EPROM 6) Coloque el circuito de reemplazo y asegúrese al hacerlo de Advertencia. Apague monitor aíslelo que la orientación con respecto al zócalo sea correcta. eléctricamente antes de llevar a cabo los siguientes pasos. 7) Siga estas instrucciones para terminar el procedimiento: •...
  • Página 51: Productos Y Soporte Al Cliente

    – Metalúrgica y minera – Petrolera, de gas y petroquímica España – Pulpa y papel ABB Automation Products, S.A. Mecanismos de accionamiento y motores Tel: +34 91 581 93 93 Fax: +34 91 581 99 43 • Mecanismos de accionamiento con CA y CC, máquinas con CA y CC, motores con CA a 1 kV EE.UU.
  • Página 52 ABB cuenta con técnicos especializados en La Compañía tiene una política de mejora continua de los productos que fabrica y se reserva el derecho de modificar las soporte de ventas y atención al cliente en más de especificaciones sin previo aviso.

Tabla de contenido