D
Einbau der mechanischen Anschläge
In Übereinstimmung mit den Öffnungs- und
Schließpositionen der Torflügel mussen, mecha-
nische Anschläge angebracht werden, welche
die Torbewegung sowohl beim Öffnen (Abb. 10)
als auch beim Schließen anhalten können (Abb.
10A). Auf jeden Fall die Empfehlungen der ver-
schiedenen, diesbezüglichen Normen und
Richtlinien befolgen.
2 mm ottenuti al termine della regolazione
2 mm obtained at the end of the adjustment pro ce du re
2 mm obtenus après le réglage
Nach der Regelung werden 2 mm erreicht.
2 mm obtenidos al final de la regulación
2 mm obtidos no final da regulação
E
Instalación batientes mecánicos.
En correspondencia de las posiciones de aper-
tura y cierre de la reja corrediza, hay sistemar
los batientes mecánicos, que pueden parar el
movimiento de la reja sea en apertura (Fig. 10)
sea cierre (Fig. 10A). Seguir los consejos de las
varias normas en vigor.
Staffe spessori
Shim brackets
Cales
Paßscheiben-halterungen
Soportes espesores
Fig. 6A
Espessuras
Cremagliera Art. ZE03 -
Crémaillère
Cremallera
Art. ZE03
Fig. 8
Fig. 10A
Fig. 10
TAPPO
TAP
BOUCHON
VERSCHLUß
TAPÓN
TAMPA
Fig. 11
Fig. 6B
Rack
Art. ZE03
Art. ZE03 - Zahnstange Art. ZE03
-
Cremalheira Art. ZE03
Fig. 9A
FOR CEL LA - BRACKET
FOURCHE - GABEL
HORQUILLA - FORQUILHA
VISTA FRONTALE FERMO
BATTUTA CANCELLO
GATE LIMIT STOP FRONTAL
VIEW
VOIE FRONTALE FERME
FERMETURE GRILLE
GITTERSCHLUßSTILLVORD
ERAUSSICHT
VISTA FRONTAL
FIANZADOR BATIDA REJA
VISTA FRONTAL
STOP BATIDA DA CANCELA
Fig. 12A
- 9 -
P
Instalação dos batentes mecânicos
De acordo com as posições de abertura e fecho
do portão de correr, aconselha-se a colocar os
batentes mecânicos de modo a parar o movi-
mento do portão tanto na abertura (Fig. 10)
como no fecho (Fig. 10A). Seguir, também, as
várias normas e directivas de segurança.
Cremagliera Art. ZE07 -
Rack
Crémaillère
Art. ZE07 - Zahnstange Art. ZE07
Cremallera
Art. ZE07
-
Cremalheira Art. ZE07
Fusibile-Fuse
Fusible-Sicherung
Fusible-Fusivel 4A
Fig. 12B
Fig. 7
Art. ZE07
Fig. 9B