Descargar Imprimir esta página
Bosch TDA 2301 UC Manual De Instrucciones Y Cuidado
Bosch TDA 2301 UC Manual De Instrucciones Y Cuidado

Bosch TDA 2301 UC Manual De Instrucciones Y Cuidado

Publicidad

Enlaces rápidos

IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including
the following:
Read all instructions before using.
Use iron only for its intended use. Do NOT use to melt or seal materials. Iron
could be permanently damaged.
WARNING: To protect against a risk of electric shock, do not immerse the
iron in water or other liquids.
The iron should always be turned to "Off" before plugging or unplugging from
outlet.
Never yank cord to disconnect from outlet. instead, grasp plug and pull to
disconnect.
Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before
putting away. Loop cord loosely around iron when storing.
always disconnect iron from electrical outlet. when filling with water or emptying
and when not in use.
Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or
damaged.
To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Call customer
service for assistance if operation problems occur. Incorrect assembly can
cause a risk of electric shock when the iron is used.
This appliance should not be used by children and care should be taken
when used near children. Do not leave iron unattended while connected or
on an ironing board. Ignited materials can cause a fire.
DANGER OF BURNS! Burns can occur from touching hot metal parts, hot
water, or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down - there
may be hot water in the reservoir.
Always use a steam iron over an ironing board with a weil-fitted, padded
cover. Hot steam may condense into hot water and cause burns if not properly
absorbed by a covered and padded ironing board.
Never descale the tank or treat with detergents or solvents, as this would
cause water to drip from the iron when generating or spraying steam!
Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications
on the rating plate.
SPECIAL INSTRUCTIONS
To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance
(such as a toaster) on the same circuit.
If an extension cord is absolutely necessary, use at least
a 12.5 ampere cord. Cords rated for less amperage may overheat.
Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pullecí
or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
Before using your appliance for the first time
Fill the tank of the ¡ron with tap water.
Set the temperature control to "max".
Plug in the appliance.
When the steam ¡ron has reached the desired
temperature (pilot light goes out), let the
water create steam by setting the steam
control to 2 and by repeatedly pressing the
button
. When using the steam function
for the first time, do not direct the steam
towards the laundry, as there coulcí still be
debris in the steam dispenser.
Using the appliance
The pilot light illuminates while the ¡ron is heating up. As soon as the selected
temperature has been reached, the light goes out. If the ¡ron is already hot, you can
continue ironing while the ¡ron is heating up.
Sort laundry according to the fabric care labels and start at the lowest
temperature .
Setting one is the lowest temperature for synthetic fabrics
(no steam output possible)
Setting twois the medium temperature for silk and wool
(produces continuous steam, when steam button is in steam position)
Setting three is the highest temperature for cotton and linens
(produces continuous steam, when steam button is in steam position)
Ironing without steam
Set the steam controller to "0".
Rotate the temperature controller to the required
position. If required, use spray.
Removing and cleaning the needle
Pull out the plug and leave the soleplate to cool
down.
Empty the tank.
Depress the steam regulator and set to the
"needle" position.
Pull out the steam regulator and needle
Remove any deposits from the needle tip with
vinegar. Rinse off with clean water.
Ensure that the steam regulator is
installed in the "needle" position!
Additional functions
Automatic shut off
When the iron is plugged in, the
automatic safety feature carries out
an initial check.
The warning light illuminates
and the iron is heated up for
2 minutes. Thereafter, if the iron
stands upright without being moved
for longer than 8 minutes, or rests
on the soleplate for 30 seconds or
lays on either side for 30 seconds,
the iron is switched off by the
automatic shut off safety feature
and the warning light flashes.
To continue using the iron, shake
it lightly.
BOSCH Small Appliance Warranty
BSH Home Appliances ("BOSCH") warrants al¡ new small appliances to be free
from original defects in design, materials and workmanship for one (1) year after the
sale to the original owner.
Within the stated warranty period, BOSCH will repair or replace, at its sole option,
any small appliance or parts thereof which prove defective under conditions of
normal use and service at no charge to you. It is the owner's responsibility to return
the appliance for repair. Repaired and replacement small appliances and parts shall
be the same or as cose in appearance as possible to the original for the purposes
of this warranty.
Should you require service of your BOSCH small appliance, please contact customer
service at 1-866-44-BOSCH. Repair of BOSCH appliances Should only be
performed by qualified technicians.
This warranty is limited to the original consumer purchase and is not
transferable. Specifically excluded from this warranty are failures caused by accident,
misuse, neglect, abuse, inciuding tampering, use on a frequency or voltage other
than marked on the product, and use for commercial purposes.
To the extent allowed by law, this warranty sets out your exclusive remedies, whether
for negligence or otherwise. BOSCH will not be liable for any consequential or
incidental damages, losses or expenses. THIS WARRANTY ¡S IN LIEU OF ALL
OTIHER EXPRESSED WARRANTIES. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW,
WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE OR OTIHERW1SE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD
THAT THIS EXPRESSED WARRANTY ¡S EFFECTIVE. BOSCH DOES NOT
ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized
in writing by an off icer of BOSCH. Some states do not allow limitations on how
long implied warranties last or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the foregoing limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state.
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649
USA
Web site: www.boschsmallappliances.com
Customer Service (toll free):
(1-866-442-6724)
Appelez le service-client (gratuit) : 1-866-44BOSCH
(1-866-442-6724)
Servicio al cliente (libre de cargo): 1-866-44BOSCH
(1-866-442-6724)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al emplear la plancha a vapor deben observarse siempre las precauciones básicas
de seguridad incluyendo las siguientes:
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA PLANCHA!
Use la plancha sólo para la aplicación prevista. NO la utilice para fundir o
sellar materiales. La plancha puede dañarse de forma permanente.
ATENCIóN! Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja la plancha
en agua u otros líquidos.
La plancha debe estar en "OFF" antes de enchufarla o desenchufarla en el
toma corriente.
(for some models)
Nunca tire del cable para desconectar el enchufe de la red sino. Tome el
enchufe y tire de él.
No deje que el cable toque superficies calientes. Deje enfriar completamente
la plancha antes de guardarla. Enrolle el cable alrededor de la plancha sin
ajustar demasiado.
Desenchufe siempre la plancha de la red al llenar o vaciar el agua y
cuando no esté en uso.
No haga funcionar la plancha si se la ha dejado caer o está rota o si el cable
o el enchufe están averiados.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no desarme la plancha. Llame
al servicio autorizado si se presentan problemas en el funcionamiento. Un
montaje incorrecto aumenta el riesgo de descargas eléctricas al utilizar la
plancha.
Los niños no deben usar esta plancha y debe usársela con especial cuidado
en la cercanía de éstos. No deje la plancha abandonada cuando está prendida
o sobre la tabla de planchar. Puede producirse un incendio debido a materiales
inflamables.
¡PELIGRO DE QUEMADURA! Pueden producirse quemaduras al tocar
superficies metálicas calientes, agua caliente o vapor. Sea cuidadoso al
voltear la plancha hacia abajo ya que puede haber agua caliente en el tanque.
Siempre utilice la plancha a vapor sobre una tabla de planchar con una
cobertura acolchada bien ajustada. El vapor caliente puede condensar en
agua caliente y causar quemaduras si no es absorbida adecuadamente por
la cobertura de la tabla de planchar.
No descalcifique el tanque ni trate con detergentes o solventes la plancha
ya que esto hará que el agua gotee de la plancha al generar vapor!
Conecte y haga funcionar la plancha sólo de acuerdo con las especificaciones
de la chapa de características.
1-866-44BOSCH
002 TDA2301 UC/09/03
en,fr,es
Ironing with steam
Filling the tank
WARNING!
Unplug the iron first!
Use only tap water or tap water mixed with
distilled water if the tap water is hard! Other
liquids will damage the appliance. NEVER
fill above the «max.» mark, otherwise the tank
will overflow!
Mixing ratio of tap
Water hardness
water to distilled
water:
Medium
2:1
Hard
1:1
Very hard
1:2
Do not fill the tank above the «max.» mark.
Set temperature control to "steam" and following
the heating up, set the steam control to 1 or 2.
Set the temperature control to position
: steam control to 1.
Set the temperature control to position
or «max»: steam control to 2.
Ironing with turbo steam jet
To facilitate the ironing of very creased laundry or
thick materials, the volume of steam can be
increased briefly.
To do this, set the temperature regulator to "max".
lf required, quickly depress the steam regulator.
Spray
Press the spray button
for a spray of water.
Ironing with steam jet
Set temperature to"max.".
Press button
intervals of at least 5 seconds.
Vertical steam feature
Hang article of clothing on a clothes hanger.
Set temperature to "max.".
Operate the iron in a vertical position at a
distance of 4-8 inches.
Press the
button repeatedly with
pauses of at least 5 seconds.
Do NOT iron clothing which is being
worn!
After ironing
WARNING!
Unplug the iron first!
Never descale the tank or treat with detergents or solvents, as this would
cause water to drip from the ¡ron when generating or spraying steam!
Empty the tank:
Set the steam controller to "0" position.
Hold the iron with the tip pointing
downwards and shake gently.
Store the iron upright, not on the
soleplate.
The cord can be wound around the
bottom of the appliance. Do not wrap
the power cord toc, tight!
Unplug the ¡ron and allow the soleplate
Cleaning the
to cool down.
appliance
Wipe the housing and soleplate with a
damp cloth only. lf the soleplate is very
dirty, iron a linen cloth soaked in white
vinegar. Then wipe with a clean damp
cloth.
Do NOT immerse the iron in any liquid.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
Para evitar la sobrecarga de la línea no deben conectarse en el mismo circuito
donde está la plancha, otros electrodomésticos de gran consumo, como por
ejemplo un tostador.
Si es imprescindible el uso de un cable prolongador, utilice como mínimo uno
de 12,5 amperios. Los que sólo soportan amperajes menores pueden calentarse
en exceso. Debe ponerse especial cuidado al ubicar el cable, a fin de evitar
tropezar o tirar de él.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
El artefacto se ha diseñado para un uso
doméstico, no industrial.
Antes de usar el electrodoméstico por primera vez
Llenar el tanque de la plancha con agua.
Colocar el control de temperatura en "max."
Enchufar el electrodoméstico.
Una vez que la plancha a vapor ha logrado
la temperatura deseada (la luz piloto se apaga),
dejar que el agua forme vapor, colocando el control
de vapor en 2 y presionando repetidas veces el
botón
. Cuando se utiliza por primera vez el vapor,
no debe dirigirse el mismo hacia la ropa, ya que el
rociador puede contener desperdicios.
Uso del electrodoméstico
La luz piloto se enciende mientras la plancha se está calentando. Una vez que ha
logrado la temperatura seleccionada, esta luz se apaga. Si la plancha aún está
caliente, puede seguir planchando durante el calentamiento.
Seleccione la ropa de acuerdo a las indicaciones de cuidado de los respectivos
fabricantes, comenzando con aquella de menor temperatura de planchado .
El punto número 1 es el que debe usarse para la ropa de fibra
sintética (no es posible aquí, el uso del vapor).
El punto número dos está destinado al planchado de seda y lana
(produce vapor continuamente, si está accionado el botón de vapor).
El punto número tres es aquél de mayor temperatura, para algodón y lino
(produce vapor continuamente, si está accionado el botón de vapor).
Planchado sin vapor
Colocar el control de vapor en "0".
Girar el selector de temperatura
a la posición necesaria. Si hace falta,
utilícese el rociador.
repeatedly with

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch TDA 2301 UC

  • Página 1 No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an off icer of BOSCH. Some states do not allow limitations on how • To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Call customer long implied warranties last or the exclusion or limitation of incidental or consequential service for assistance if operation problems occur.
  • Página 2 • Pour éviter de surcharger le réseau électrique domestique, ne faites pas BSH Home Appliances (“Bosch”) garantiza por un (1) año a partir de la fecha de fonctionner d'autre appareil gros consommateur d´électricité venta al primer propietario todos los electrodomésticos ligeros nuevos respecto de IMPORTANTES (un grille-pain par ex.) en même temps que le fer.