TABLE OF CONTENTS english INHALTSVERZEICHNIS deutsch TABLE DES MATIERES francais TABLE OF CONTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MENU SYSTEM .
Página 3
ÍNDICE DE CONTENIDOS español INDICE italiano INNHOLDSFORTEGNELSE norsk...
Página 4
INTRODUCTION english EINLEITUNG deutsch INTRODUCTION francais This digital projector is designed with the latest state-of-the-art technologies in illumination, imaging, optics, electronics, thermal and industrial design in order to serve traditional as well as novel imaging applications across a variety of markets, offering features such as: •...
SAFETY & WARNINGS english SICHERHEIT UND WARNHINWEISE deutsch SÉCURITÉ & MISES EN GARD francais Ce guide d’utilisation contient des informations importantes sur les précautions de sécurité, This user guide contains important information about safety precautions and the set-up and use of Dieses Benutzerhandbuch enthält wichtige Angaben zur Sicherheit und Vorsichtsmaßnahmen so d’installation et d’utilisation du projecteur.
Página 7
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS español SICUREZZA E AVVERTENZE italiano SIKKERHET OG ADVARSLER norsk Esta guía de usuario contiene información importante acerca de las precauciones de seguridad La presente guida d’uso contiene informazioni importanti sulle precauzioni di sicurezza, Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om sikkerhetsforanstaltninger, innstilling og y la instalación y el uso del proyector.
SAFETY & WARNINGS english SICHERHEIT UND WARNHINWEISE deutsch SÉCURITÉ & MISES EN GARD francais Ne faites pas fonctionner le projecteur en dehors de ses caractéristiques de température et Do not operate the projector outside its temperature and humidity specifications, as this may result Verwenden Sie den Projektor nie außerhalb der vorgegebenen Temperatur- und d’humidité, ceci peut entraîner une surchauffe et un mauvais fonctionnement.
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS español SICUREZZA E AVVERTENZE italiano SIKKERHET OG ADVARSLER norsk Per non causare surriscaldamenti e guasti, non utilizzare il proiettore se la temperatura e Projektoren skal ikke benyttes utenfor de spesifiserte maksimumsverdier for tempeartur og fuktighet, No haga funcionar el proyector fuera de sus especificaciones de temperatura y humedad, ya que l’umidità...
english SAFETY & WARNINGS SICHERHEIT UND WARNHINWEISE deutsch SÉCURITÉ & MISES EN GARD francais SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS español WEEE INFORMATION WEEE-ANGABEN INFORMATION WEEE INFORMACIÓN WEEE This product conforms to all requirements of the EU Directive on waste Dieses Produkt erfüllt alle Auflagen aus der EU-Richtlinie für Cet appareil est conforme à...
Página 11
SICUREZZA E AVVERTENZE italiano SIKKERHET OG ADVARSLER norsk INFORMAZIONI SU WEEE WEEE INFORMASJON Questo dispositivo è conforme a tutti i requisiti della direttiva UE (WEEE) Dette produktet tilfredsstiller alle krav i EU direktivet 2002/96/EC sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questo somgjelder brukt elektrisk og elektronisk utstyr.
english SAFETY & WARNINGS SICHERHEIT UND WARNHINWEISE deutsch SÉCURITÉ & MISES EN GARD francais SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS español WARNING SYMBOLS WARNSYMBOLE SYMBOLES D’AVERTISSEMENT SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA READ USER GUIDE LESEN SIE DAS BENUTZERHANDBUCH LISEZ LE GUIDE D’UTILISATION LEA LA GUÍA DEL USUARIO Attention! Lisez le guide d’utilisation pour plus Attention! Read the user guide for further information! Vorsicht! Nähere Angaben finden Sie im...
Página 13
SICUREZZA E AVVERTENZE italiano SIKKERHET OG ADVARSLER norsk SIMBOLI DI AVVERTENZA SYMBOLER LEGGERE LA GUIDA D’USO LES BRUKSANVISNINGEN Les bruksanvisningen for mere informasjon! Attenzione! Per maggiori informazioni, leggere la guida d’uso . TENSIONE PERICOLOSA HØYSPENNING Pericolo . Alta tensione all’int erno del prodotto . Fare! Høyspenning inne i enheten! CALDO VARM...
english SUPPLIED MATERIAL LIEFERUMFANG deutsch MATERIEL FOURNIS francais MATERIAL ENTREGADO español Projector Projektor Projecteur Proyector Remote control with batteries Fernbedienung mit Batterien Télécommande avec piles Mando a distancia con pilas User guide Benutzerhandbuch Guide d’utilisation Guía del usuario Bag (optional) Tasche (optional) Sac (optional) Bolsa (optional)
MATERIALE IN DOTAZIONE italiano LEVERT UTSTYR norsk Proiettore Projektor Telecomando con batterie Fjernkontroll med batterier Guida d’uso Bruksanvisning Borsa (optional) Veske (optional) Cavi (optional) Kabler (optional) Cavo di alimentazione Strømkabel (in base al paese) (avhengig av land) Preliminari all’impostazione e all’uso Før oppkobling og bruk Disimballare le parti fornite e prendere dimestichezza con i Pakk ut og gjør deg kjent med alle deler før du kobler opp...
english OVERVIEW ÜBERSICHT deutsch VUE D’ENSEMBLE francais DESCRIPCIÓN GENERAL español Lens Linse Lentille Objetivo IR sensor Infrarotsensor Capteur IR Sensor IR Ventilation Belüftung Ventilation Ventilación Foot release Fußfreigabe Dégagement de pred Disparador de pato Power connector Stromanschluss Raccord d’alimentation Conector de alimentación Keypad Tastenfeld Clavier...
Página 17
PANORAMICA italiano OVERSIKT norsk Obiettivo Linse Sensore IR IR mottaker Ventilazione Ventilasjon Sbloccagio piedio Fotutløser Connettore di alimentazione Strømkontakt Tastierino Tastatur Pannello dei connettori Kontaktpanel Cambio obiettivo Linseskift Piedini di regolazione Justerbare føtter Blocco di sicurezza Sikkerhetslås Montaggio a soffitto Takfeste...
KEYPAD english TASTENFELD deutsch CLAVIER francais The keypad is illuminated for operation in dark environments . Several keys have Das Tastenfeld ist für seine Betätigung bei Dunkelheit beleuchtet . Mehrere Tasten Le clavier est lumineux pour utilisation dans un lieu sombre . Plusieurs touches ont multiple functions .
Página 19
TECLADO español TASTIERINO italiano TASTATUR norsk El teclado está iluminado para el funcionamiento en entornos oscuros . Varias de Il tastierino è illuminato per consentirne l’uso in ambienti bui . Diversi tasti hanno Tastaturet er belyst for å kunne benyttes i mørke . De fleste tastene har flere las teclas tienen múltiples funciones .
english INDICATORS LEUCHTANZEIGEN deutsch INDICATEURS francais INDICADORES español INDICATOR LEUCHTANZEIGEN INDICATEUR INDICADOR The light next to the power key indicates the overall system Die Leuchte neben dem Ein-Aus-Schalter zeigt in blau, Le voyant lumineux à coté de la touche power indique La luz junto a la tecla de encendido indica el estado general status by blue, orange and red colors .
Página 21
INDICATORI italiano INDIKATORER norsk INDICATORE INDIKATOR La spia accanto al tasto di accensione indica lo stato Lampen ved siden av av/på tasten viser overordnet status generale del sistema con il blu, l’arancio e il rosso . for projektoren med blå, gul og rød farge . SPIA BLU FISSA PERMANENT BLÅTT Proiettore acceso e in funzionamento normale .
english REMOTE CONTROL FERNBEDIENUNG deutsch TELECOMMANDE francais MANDO A DISTANCIA español The remote control allows flexible access to the projector Die Fernbedienung bietet einen flexiblen Zugriff auf die La télécommande permet un accès flexible aux réglages El mando a distancia permite un acceso flexible a los ajustes settings, either through direct keys, or through the menu Projektoreinstellungen, entweder über die Direkttasten du projecteur, avec une des touches directes ou avec...
Página 23
TELECOMANDO italiano FJERNKONTROLL norsk Il telecomando consente l’accesso flessibile alle Fjernkontrollen gir tilgang til projektorens innstillinger, impostazioni del proiettore, tramite i tasti oppure il sistema enten gjennom direkte-taster eller via menysystemet . dei menu . Il telecomando è retroilluminato e può essere Fjernkontrollen har baklys slik at tastene kan leses i utilizzato in condizioni di scarsa luminosità...
english REMOTE CONTROL FERNBEDIENUNG deutsch TELECOMMANDE francais MANDO A DISTANCIA español S-VIDEO C-VIDEO COLOR Selects the super video input as signal source . COLOR Wählt den Videokomponenten-Eingang als aktive Ajuste la saturation de couleur de l’image . Signalquelle . Ajusta la saturación del color de la imagen . YPbPr C-VIDEO Selects component video input .
Página 25
TELECOMANDO italiano FJERNKONTROLL norsk C-VIDEO C-VIDEO Seleziona l’ingresso video composite come sorgente di Velger kompositt video som kilde . segnale . S-VIDEO S-VIDEO Velger super video som kilde . Seleziona l’ingresso super video come sorgente di segnale . YpbPr YPbPr Velger komponent video som kilde .
Página 26
english deutsch francais español Press RECALL, then one digit 0-9, to recall user setting from Schaltete den integrierten Laserpointer an . VORSICHT! LASER GAMMA memory . Nicht den Laserstrahl nicht auf Menschen richten . Nicht in Active le pointeur laser intégré . ATTENTION! Ne pas Pulse GM+ o GM- para seleccionar entre los ajustes de den Laserstrahl blicken braquer le faisceau laser vers quelqu’un .
Página 27
italiano norsk dirigere il fascio laser sulle persone . Non fissare il fascio LASER laser . Aktiviserer den innebygde laser-perkeren . FORSIKTIG! Ikke pek på folk med laser-pekeren . Ikke stirr inn i lyset fra GAMMA laserpekeren . Premere GM+ o GM- per selezionare le impostazioni gamma .
english CONNECTOR PANEL ANSCHLUSSBEREICH deutsch PANNEAU DE RACCORDEMENT francais PANEL DE CONEXIONES español C-VIDEO: Used for standard video quality . C-VIDEO: Wird bei Standardvideoqualität verwendet . C-VIDEO: Utilisé pour une qualité vidéo standard . C-VIDEO: Se usa para conseguir una calidad de vídeo estándar .
PANNELLO DEI CONNETTORI italiano KONTAKTPANEL norsk C-VIDEO: utilizzato per una qualità video standard . C-VIDEO: Benyttes for standard videokvalitet . utilizzato per una migliore qualità video . Benyttes for bedret videokvalitet . S-VIDEO: S-VIDEO: YPbPr: utilizzato per una riproduzione video di alta YPbPr: Benyttes til høykvalitets video .
english SET UP EINRICHTUNG deutsch INSTALLATION francais INSTALACIÓN español SET UP VIDEO VIDEO-EINRICHTUNG INSTALLATION VIDEO INSTALACIÓN DEL VÍDEO Avant l’installation, éteignez tout le système . Before setting-up, switch off all equipment . Bevor Sie mit der Einrichtung beginnen, müssen alle Antes de la instalación, apague todo el equipo .
Página 31
CONFIGURAZIONE italiano OPPSETT norsk CONFIGURAZIONE DEL VIDEO VIDEO-OPPSETT Prima della configurazione, spegnere tutte le apparecchiature . Skru av alt utstyr før du kobler opp . È possibile collegare tre sorgenti video, utilizzando gli ingressi Flere analoge videokilder kan kobles til ved hjelp av YPbPr (componente), S-VIDEO (super video) e C-VIDEO YPbPr (komponent), S-VIDEO (super video) og C-VIDEO (video composito) .
english IMAGE ADJUSTMENTS BILDEINSTELLUNGEN deutsch REGLAGES DE L’IMAGE francais AJUSTES DE IMAGEN español Position the projector on a level surface, preferably pointing Stellen Sie den Projektor auf eine ebene Fläche, Placez le projecteur sur une surface plane, de préférence Coloque el proyector sobre una superficie llana, straight on to the projection screen .
REGOLAZIONI DELL’IMMAGINE italiano BILDEINNSTILLINGER norsk Collocare il proiettore su una superficie orizzontale, Plasser projektoren på et plant underlag, helst slik at den preferibilmente direzionato direttamente verso lo schermo peker rett på skjermen, i en avstand som passer innenfor di proiezione . Il proiettore deve essere alla giusta distanza, zoom-området for linsen .
english DECKENMONTAGE deutsch MONTAGE AU PLAFOND francais MONTAJE EN EL TECHO español CEILING MOUNT The projector can be ceiling mounted using an approved Der Projektor kann mit der nach UL getesteten Le projecteur peut être monté au plafond en utilisant une El proyector se puede montar en el techo utilizando un UL tested/ listed ceiling mount fixture, with a capacity of / zugelassenen Montagehalterung mit einer...
MONTAGGIO A SOFFITTO italiano TAKMONTASJE norsk Il proiettore può essere montato a soffitto, utilizzando un Projektoren kan festes i taket ved hjelp av et godkjent supporto di montaggio omologato UL, con capacità di takfeste . Benytt en anerkjent leverandør av takfester . minimo 12 kg / 26 lbs .
USING THE PROJECTOR english EINSATZ DES PROJEKTORS deutsch UTILISATION DU PROJECTEUR francais After setting-up, switch on all equipment . The projector can be controlled by the Nach der Einrichtung, müssen alle Geräte eingeschaltet werden . Der Projektor Après l’installation, allumez tout le système . Le projecteur peut être commandé keypad, by the remote control or using the RS232 or LAN interfaces .
UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR español UTILIZZO DEL PROIETTORE italiano BRUK AV PROJEKTOREN norsk Después de la instalación, encienda todo el equipo . El proyector se puede Completata la configurazione, accendere tutte le apparecchiature . Il proiettore Etter oppkobling skrus alt utstyret på . Projektoren kan styres fra tastaturet, med controlar mediante el teclado, el mando a distancia o utilizando las interfaces può...
english USING THE PROJECTOR EINSATZ DES PROJEKTORS deutsch UTILISATION DU PROJECTEUR francais UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR español RS 232 AND LAN CONTROL RS 232 UND LAN STEUERUNG CONTRÔLE RS 232 ET LAN CONTROL RS 232 y LAN RS 232 RS 232 RS 232 RS 232 You may control and monitor the projector remotely through the serial...
UTILIZZO DEL PROIETTORE italiano BRUK AV PROJEKTOREN norsk CONTROLLO LAN ED RS RS232 OG LAN STYRING back RS 232 RS232 È possibile controllare e monitorare il proiettore a distanza tramite Projektoren kan styres med serielt RS232 grensesnitt . To ulike set date and time l’interfaccia di controllo seriale RS232 .
english USING THE PROJECTOR EINSATZ DES PROJEKTORS deutsch UTILISATION DU PROJECTEUR francais UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR español HORLOGE TEMPORIZADOR TIMER TIMER The projector features a real-time clock that enables timing control . Der Projektor ist mit einer Echtzeituhr ausgerüstet, über die eine Le projecteur dispose d’une véritable horloge qui active le contrôle El proyector incluye un reloj en tiempo real que permite un control This means that the projector can be programmed to switch on...
Página 41
UTILIZZO DEL PROIETTORE italiano BRUK AV PROJEKTOREN norsk TIMER TIMER Projektoren inneholder en sanntids-klokke som kan benyttes til timer Il proiettore dispone di un orologio in tempo reale che consente di controllare l’orario . In pratica il proiettore può essere programmato per tidsstyring .
USING THE PROJECTOR english EINSATZ DES PROJEKTORS deutsch UTILISATION DU PROJECTEUR francais IMAGE CALIBRATION AND CORRECTION BILDKALIBRIERUNG UND -KORREKTUR CALIBRAGE DE L’IMAGE ET CORRECTION Some applications require very precise color reproduction of the images . In Einige Anwendungen benötigen eine sehr präzise farbliche Wiedergabe der Certaines applications demandent une reproduction précise de la couleur des addition, depending on application, different color standards are applied .
Página 43
UTILIZACIÓN DEL PROYECTOR español UTILIZZO DEL PROIETTORE italiano BRUK AV PROJEKTOREN norsk CALIBRACIÓN Y CORRECCIÓN DE LA IMAGEN CALIBRAZIONE E CORREZIONE DELL’IMMAGINE KALIBRERING OG KORRIGERING AV BILDE Algunas aplicaciones exigen una reproducción muy precisa del color de las Alcune applicazioni richiedono immagini con una riproduzione cromatica Enkelte anvendelser krever presis gjengivelse av fargene i bildet .
english MENU SYSTEM MENÜSYSTEM deutsch SYSTEME MENU francais SISTEMA DE MENÚS español OVERVIEW Das Menüsystem ermöglicht den Zugriff auf eine Vielzahl Le système menu donne accès à une multitude de Mediante el sistema de menús se puede acceder a infinidad von Bild- und Systemsteuerungen .
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk Il sistema dei menu consente di accedere a svariati comandi Menysystemet gir mulighet for en mengde ulike styringer di sistema e immagini . Questo sistema si compone di un og funksjoner . Menysystemet er formet med et toppnivå menu principale e svariati sottomenu che possono variare og ulike undermenyer .
english MENU SYSTEM MENÜSYSTEM deutsch SYSTEME MENU francais SISTEMA DE MENÚS español PICTURE MENU UNTERMENÜ BILD SOUS MENU IMAGE SUBMENÚ IMAGEN The picture menu contains basic and advanced settings and helligkeit luminosité brillo adjustments for detailed picture enhancement control . All Passt die Helligkeit des Bildes an .
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU IMMAGINE BILDE UNDERMENY lluminosità lysstyrke Consente di regolare la luminosità dell’immagine . Un Justerer lysstyrken i bildet . En høy verdi gir et lysere bilde, valore maggiore aumenta la luminosità; un valore minore la en lav verdi mørkere .
english MENU SYSTEM MENÜSYSTEM deutsch SYSTEME MENU francais SISTEMA DE MENÚS español gamma The source image is adapted to characteristics typical to certain applications . This enables an optimized display of images, depending on whether the source material is film based, video, computer etc .
Página 49
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk picture installation settings profiles language status back brightness contrast color sharpness aspect fill aspect ratio BrilliantColor boost BrilliantColor mode ColorMax gamma film 1 advanced enhancements picture reset source information...
english MENU SYSTEM MENÜSYSTEM deutsch SYSTEME MENU francais SISTEMA DE MENÚS español ColorMax SUB MENU ColorMax SUB MENU ColorMax SUB MENU ColorMax SUB MENU ColorMax provides an easy-to-use method to achieve mode mode mode perfect colours, grey scale, and colour matching between Selects ColorMax mode between off, temperature, Selects ColorMax mode between off, temperature, Selects ColorMax mode between off, temperature,...
Página 51
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk ColorMax SUB MENU ColorMax SUB MENU measured values ColorMax mode mode Selects ColorMax mode between off, temperature, Selects ColorMax mode between off, temperature, back back coordinate . coordinate . mode not corrected red x 0.600 temperature temperature...
english MENU SYSTEM MENÜSYSTEM deutsch SYSTEME MENU francais SISTEMA DE MENÚS español ADVANCED SUB MENU The advanced sub menu contains less used, and more spesific picture adjustment settings . horizontal position Shifts the image sideways . vertical position Shifts the image up and down . phase Adjust for stable image .
Página 53
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk source correction advanced back back red offset horizontal position green offset vertical position phase blue offset red gain frequency 1312 green gain IRE setup 7.5 IRE digital level blue gain AD calibration digital color space source correction using this function without the correct input signal may result in reduced image quality...
english MENU SYSTEM MENÜSYSTEM deutsch SYSTEME MENU francais SISTEMA DE MENÚS español ENHANCEMENTS SUB MENU The enhancements sub menu contains a range of picture enhancement settings for video displays . DLTI (Digital Luminance Transient Improvement) level Use this function to increase visible image sharpness for video .
Página 55
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk enhancements back DLTI level DCTI level 3D comb filter 2D peaking adaptive noise reduction CEH red CEH blue CEH green CEH yellow CEH fleshtone dynamic contrast enhancement dynamic contrast level horizontal deblocking...
english MENU SYSTEM MENÜSYSTEM deutsch SYSTEME MENU francais SISTEMA DE MENÚS español INSTALLATION SUB MENU UNTERMENÜ ERWEITERT SOUS MENU AVANCE SUBMENÚ AVANZADO The installation sub menu provides easy access to global farbeinstellungen gestion de la couleur gestión del color system settings, including ceiling mount and rear projection Die Farbtemperatur und Farbkoordinaten können nach La température de la couleur et les coordonnées de la La temperatura de color y las coordenadas de color se...
Página 57
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU ADVANCED (AVANZATO) AVANSERT UNDERMENY color management (gestione colori) color management Le coordinate di colore e temperatura del colore possono Fargetemperatur og –koordinater kan justeres etter ønske . essere calibrate come si preferisce . modus mode (modalità) Velg mellom ikke-korrigert, temperatur eller...
Página 58
english deutsch francais español sync termination VGA This funciton is useful when using long cables, and gives extra termination to enable less noisy analogue signals . sync termination DVI-A This funciton is useful when using long cables, and gives extra termination to enable less noisy analogue signals . vertical keystone vertical keystone correction electronically compensates for the trapezoidal image created when the projector is tilted,...
Página 59
italiano norsk picture installation settings profiles language status back image orientation desktop front source scan RGB video ir enable OSD enable only warnings test image sync termination VGA sync termination DVI-A vertical keystone sync level lamp lamp back eco mode lamp power reset lamp timer reset lamp time...
english MENU SYSTEM MENÜSYSTEM deutsch SYSTEME MENU francais SISTEMA DE MENÚS español SETTINGS SUB MENU UNTERMENÜ SETUP SOUS MENU SET UP SUBMENÚ INSTALACIÓN The settings sub menu contains settings that are system Vertikale Trapezeinstellung trapèze V distorsión trapezoidal V specific, and source independent, such as networking, Legt die vertikale Korrektur des Keystone-Effekts fest .
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU SET UP (CONFIGURAZIONE) OPPSETT UNDERMENY keystone V (trapezio V) keystone V Consente di correggere l’effetto trapezio verticale . Justerer kompensasjon av vertikal bildefortegning, som Compensa la deformazione geometrica che si produce skyldes at bildet projiseres med vinkel vertikalt (oppover/ quando il proiettore viene inclinato per proiettare l’immagine nedover) på...
Página 62
english deutsch francais español factory reset Factory reset erases all memorised source and system settings, and sets all back to default values . service Service enters the service menu . This is available to authorised service personnel only . Entering the service menu without proper knowledge may permanentely damage the projector .
Página 63
italiano norsk picture installation settings profiles language status back set date and time timer PIN code network factory reset service remote control ID broadcast DPMS DPMS timeout 30 minutes backlight timeout 30 seconds menu timeout 30 seconds splash black baudrate 19200...
english MENU SYSTEM MENÜSYSTEM deutsch SYSTEME MENU francais SISTEMA DE MENÚS español PROFILES SUB MENU UNTERMENÜ DIENSTPROGRAMME SOUS MENU UTILITAIRE SUBMENÚ UTILIDADES The profiles sub menu contains predefined and user saved información del sistema projector setup profiles, so that a specific setting or desired Muestra información sobre el estado de la fuente y el projection mode quickly can be reinstated .
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk SOTTOMENU UTILITIES (Utilità) VERKTØY PROFILER Profiler undermenyen inneholder forhånds- og brukerdefinerte innstillingsprofiler for å raskt endre modus under projisert bilde . lagre innstillinger Lagre et sett med innstillinger . picture installation settings profiles language status gjenopprett innstillinger Gjenopprett et sett med lagrede innstillinger .
english MENU SYSTEM MENÜSYSTEM deutsch SYSTEME MENU francais SISTEMA DE MENÚS español STATUS SUB MENU The status information gives direct, and easy to understand information on system and connected source status .
SISTEMA DEI MENU italiano MENYSYSTEM norsk STATUS UNDERMENY Status undermenyen gir enkel og oversiktlig tilgang til informasjon om systemet, og tilkoblet kilde . picture installation settings profiles language status back source information model name F20 sx+ part number 101-1200-08 serial number 072000201 manufactured (y) 2007...
TROUBLE SHOOTING english PROBLEMBEHEBUNG deutsch DÉPANNAGE francais NO IMAGE KEIN BILD PAS D’IMAGE No connection: Keine Verbindung: Pas de connexion: Check if all connections are properly made . Prüfen Sie, ob alle Verbindungen korrekt hergestellt wurden . Vérifiez si toutes les branchements sont correctes . Source off: Quelle aus: Source éteinte:...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS español RISOLUZIONE DEI PROBLEMI italiano FEILFINNING norsk NO HAY IMAGEN NESSUNA IMMAGINE INTET BILDE No hay conexión: Nessuna connessione: Ingen forbindelse: Compruebe que todas las conexiones están bien realizadas . controllare se i collegamenti sono stati eseguiti correttamente . Sjekk at alle forbindelser er i orden .
MAINTENANCE english INSTANDHALTUNG deutsch ENTRETIEN francais The projector may from time to time need cleaning . Never open the unit, as this will Der Projektor muss gelegentlich gereinigt werden . Öffnen Sie das Gerät nie, Le projecteur nécessite un nettoyage de temps en temps . N’ouvrez jamais void any warranties .
MANTENIMIENTO español MANUTENZIONE italiano VEDLIKEHOLD norsk De vez en cuando el proyector necesita una limpieza . Nunca abra el aparato Di tanto in tanto può essere necessario pulire il proiettore . Non aprire mai Projektoren kan fra tid til annen trenge rengjøring . Enheten må aldri åpnes av ya que esto anulará...
english LAMP CHANGE AUSTAUSCHEN DER LAMPE deutsch CHANGEMENT DE LAMPE francais CAMBIO DE LÁMPARA español The INDICATOR on the keypad will turn red when lamp life Die ANZEIGE auf dem Tastenfeld schaltet auf Rot, sobald L’indicateur sur le clavier passe au rouge quand la durée El INDICADOR del teclado cambiará...
Página 73
POWER POWER STATUS STATUS SOSTITUZIONE DELLE LAMPADE italiano LAMPEBYTTE norsk Quando la durata della lampada termina, l’indicatore sul Indikatoren ved tastaturet lyser rødt når lampen har nådd tastierino diventa rosso . Sostituire le lampade scadute . sin nominelle levetid . Bytt lampen når levetiden er ute . Bytt Sostituirle sempre con lampade uguali per tipo e potenza .
DECLARATIONS english ERKLÄRUNGEN deutsch DÉCLARATIONS francais FCC regulations provide that changes or modifications not expressly approved by the party Die FCC-Bestimmungen besagen, dass nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigte Les réglementations FCC prévoient que les changements ou les modifications non homologuées responsible manufacturer could void your authority to operate the equipment.
Página 79
DECLARAZIONES español DICIARAZIONI italiano GODKJENNINGER norsk Las normas FCC especifican que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el In conformità delle normative FCC, cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dal FCC reglene forutsetter, at endringer på utstyret som ikke uttrykkelig er godkjent av den ansvarlige fabricante responsable pueden anular su permiso para utilizar el equipo.
Página 80
userguide • benutzer handbuch • guide d’utilisateur • guía del usario • manuale d’uso • bruksanvisning user’s guide Benutzer Handbuch guide d’utilisateur guía del usario manuale d’uso bruksanvisning 601-xxxx-xx C O M P A T I B L E All brands and trade names are the property of their respective owners. Specifications subject to change without prior notice. All values are typical and may vary.