Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

D
G
F
I
Istruzioni per l'uso - Sonometro digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . D - 1
o
E
P
Manual de instruções - Medidor de nível sonoro digital . . . . . . .G - 1
Q
Instrukcja obsługi - Cyfrowy miernik poziomu dźwięku . . . . . . .H - 1
T
Kullanım kılavuzu Mikrodalga ışıma ölçüm cihazı . . . . . . . . . . I - 1
o
Инструкция по эксплуатации - цифровой прибор для
RUS
измерения уровня громкости шума
c
Betjeningsvejledning - digital lydniveaumåler . . . . . . . . . . . . K - 1
o
FIN
Käyttöohje - Digitaalinen äänitasomittari
N
Bruksanvisning - digital lydnivåmåler . . . . . . . . . . . . . . . . . M - 1
S
Bruksanvisning - Digital ljudnivåmätare . . . . . . . . . . . . . . . . N - 1
. . . . . . . . . . . . . . . J - 1
. . . . . . . . . . . . . . L - 1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trotec BS15

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung – Digitales Schallpegelmessgerät ..A - 1 ... . B - 1 Operating manual – Digital sound level meter Manuel d’utilisation – Sonomètre numérique ... . C - 1 Istruzioni per l’uso –...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Inhaltsübersicht Sicherheitshinweise Diese Anleitung ist vor Inbetriebnahme/Verwendung des Sicherheitshinweise ......A - 1 Gerätes sorgfältig zu lesen und immer in unmittelbarer Nähe Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Página 3: Bedienungsanleitung - Digitales Schallpegelmessgerät

    Beachten Sie die folgenden Hinweise. • In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschrif- ten des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für • Bei S chäden, d ie d urch Nichtbeachten dieser B edienungsanleitung elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folge- schäden übernehmen wir keine Haftung! • In Schulen und A usbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfe- • Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand- werkstätten ist der Umgang mit Messgeräten durch geschultes...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Um störende Windgeräusche zu unterdrücken liegt ein aufsteckba- Bestimmungsgemäße Verwendung rer Windschutz bei, welcher die Schallpegelmessung nicht beein- trächtigt. Das Schallpegelmessgerät ist ein digitales Messgerät zur Messung Zum Betrieb wird eine 9V-Blockbatterie (Typ 1604A) benötigt. des Schallpegels in der Einheit Dezibel (dB). Die Messung unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zu- Das Schallpegelmessgerät dient zum Messen von Schallquellen mit lässig. Widrige Umgebungsbedingungen sind: einer Intensität von 40 bis 130 dB. Es ist ein Hilfsmittel zur Über- • Nässe oder hohe Luftfeuchtigkeit, prüfung von Schallquellen oder bei einfachen Messungen von Um- weltgeräuschen.
  • Página 5: Lieferumfang

    Elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen in der Europäischen Union – gemäß Richtlinie 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLA- MENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte – einer fachgerechten Entsorgung zugeführt werden. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
  • Página 6 Gerätedarstellung 1. Messmikrofon 2. Ein-/Aus-Taste 3. Lichtsensor für Anzeigenbeleuchtung 4. Display 5. MAX/MIN-Taste 6. Stativgewinde 7. Batteriefach 8. Windschutz A - 5 Bedienungsanleitung – Digitales Schallpegelmessgerät...
  • Página 7: Einlegen/Wechseln Der Batterie

    Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie das Einlegen/Wechseln der Batterie Gerät für längere Zeit nicht benutzen um eine Beschädi- gung des Gerätes zu verhindern. Aus dem gleichen Grund ist es anzuraten, leere Batterien sofort zu entfernen. Zum Betrieb wird eine 9V-Blockbatterie (Typ IEC 6F22) benötigt. Lassen Sie Batterien nicht achtlos herumliegen.
  • Página 8: Inbetriebnahme

    Wird 15 Minuten lang keine Taste gedrückt, so schaltet das Messge- Inbetriebnahme rät automatisch aus. Dies schont die Batterie. Schalten Sie das Gerät bei Bedarf mit der Ein-Aus-Taste wieder ein. Achten Sie bei lauten Schallquellen auf ausreichenden Ge- Messung durchführen hörschutz.
  • Página 9: Max/Min-Funktion

    Vibrationen oder Bewegungen. Um diese Messfunktion zu deaktivieren halten Sie die MAX-MIN- Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt oder schalten Sie das Messgerät Vergrößern Sie die Distanz zum Messobjekt, wenn der Messbereich aus. überschritten wird (OVER). Verwenden Sie bei Wind (>10m/s) den beiliegenden Windschutz (8), um den Messwert nicht durch Windgeräusche zu verfälschen.
  • Página 10: Wartung Und Reinigung

    Betriebsbedingungen . 0 bis 40°C/10 bis 75 %rF (nicht kondensierend) Wartung und Reinigung Betriebshöhe ........max. 2000 m Gewicht .
  • Página 11: Safety Notes

    Overview of contents Safety notes Safety notes ........B - 1 This measuring instrument has been built in accordance with state- ofthe-art technology and fulfils the requirements of the relevant Intended use .
  • Página 12: Operating Manual - Digital Sound Level Meter

    Intended use and disclaimer: • The meter and accessories are not toys and must be kept out of the hands of children! • The guarantee is rendered invalid when damage occurs as a result • In commercial and industrial facilities the regulations for the pre- of non-compliance with the operating instructions! We do not vention of accidents as laid down by the professional trade asso- assume any liability for any damage arising as a consequence! ciation for electrical equipment and devices must be observed. • We do not assume any liability for material and personal damage • In schools, training centres, computer and self-help workshops, caused by improper use or non-compliance with the safety inst- use of the meter must be supervised by trained personnel in a ructions. The warranty is voided in these cases.
  • Página 13: Intended Use

    A 9 V block battery (type 1604A) is required for operation. Intended use The noise meter is a digital measurement device for measuring the Measurements must not be carried out under unfavourable ambient noise level in units of decibel (dB). conditions. Unfavourable ambient conditions are: The noise level meter is for measuring noise levels of sources in the • Wet conditions or high air humidity intensity range 40 to 130 dB. It is an appliance for checking noise • Dust and flammable gases, vapours or solvent,...
  • Página 14 In the European Union electronic equipment must not be treated as domestic waste, but must be disposed of professionally in accordance with Directive 2002/96EU of the European Parliament and Council of 27th January 2003 concerning old electrical and electronic equip- ment. At the end of its life please dispose of this instrument in a manner appropriate to the relevant legal requirements. B - 4 Operating manual –...
  • Página 15: Scope Of Supply/Pictures Of Apparatus

    Scope of supply Noise level meter, 9 V block battery, Operating manual Pictures of apparatus 1. Measurement microphone 2. On/Off switch 3. Light sensor for display illumination 4. Display 5. MAX/MIN button 6. Tripod socket 7. Battery compartment 8. Wind deflector B - 5 Operating manual – Digital sound level meter...
  • Página 16: Inserting/Replacing The Battery

    Inserting/Replacing the battery In order to avoid damage to the appliance from leaking bat- teries, remove the battery from the appliance when you do not use the appliance for a long time. For the same reason it is advisable to take out empty batteries immediately. A 9 V block battery (e.g. type IEC 6F22) is required for ope- ration. To insert/replace the battery, proceed as follows: Do not leave batteries lying around carelessly.
  • Página 17: Initial Operation

    If no button is pressed for 15 minutes, the meter switches off au- Initial operation tomatically. This saves the battery. When needed, switch the appli- ance on again using the On/Off switch. Make sure that you have sufficient ear protection for loud noise sources. Risk of hearing damage. Making measurements Pay attention to the permitted environmental conditions (technical data) to avoid faulty measurements.
  • Página 18: Max/Min Funktion

    Direct the noise level meter with the microphone (1) directly towards MAX/MIN funktion the noise source. To avoid affecting the sound waves hold the measuring device as For continuous measurements, only the maxima or minima value is far away from your body as possible or place it on a stand. A stand shown on the display. This measurement function makes it easier fastening (6) is on the rear of the casing. Avoid vibrations or move- for you to determine the peak level. The MAX function is activated by ments. pressing the MAX-MIN button on the side. Increase the distance to the object you want to measure, if the Pressing the switch again switches to the MIN operation and vice versa.
  • Página 19: Maintenance And Cleaning

    Operating instructions . . . 0 to 40°C/10 to 75 %rF (not condensing) Maintenance and cleaning Operating altitude ......max. 2000 m Weight ......... . . ca. 135g The measuring device is absolutely maintenance-free, apart from Dimensions (LxWxH) .
  • Página 20: Consignes De Sécurité

    Table des matières Consignes de sécurité L’appareil de mesure décrit dans cette notice a été fa- Consignes de sécurité ......C - 1 briqué...
  • Página 21: Manuel D'utilisation - Sonomètre Numérique

    • L’appareil de mesure doit être employé dans les limites des spéci- fications techniques fournies et uniquement pour des applica- tions correspondant à sa conception. • La sécurité de fonctionnement n’est plus garantie après modifi- cation ou adaptation de l’appareil. Manuel d’utilisation – Sonomètre numérique C - 2...
  • Página 22: Utilisation Conforme

    emboîtable ne faussant pas les résultats de la mesure est livrée Utilisation conforme avec le produit. Pour son fonctionnement, l’appareil nécessite une pile monobloc de Le sonomètre est un appareil de mesure numérique permettant de 9 V (type 160 4A). mesurer le niveau sonore en décibels (dB). La mesure ne doit pas s’effectuer dans des conditions ambiantes Le sonomètre sert à...
  • Página 23 Les appareils électroniques ne doivent pas être éliminés Des conditions d’environnement défavorables sont : dans les ordures ménagères. Dans l’Union Européenne, • présence de liquides ou humidité atmosphérique trop élevée, aux termes de la Directive 2002/96/CE DU PARLEMENT • de la poussière et des gaz, vapeurs ou solutions inflammables, EUROPEEN ET DU CONSEIL EUROPEEN du 27 janvier 2003 relative aux déchets électriques et électroniques, • un orage ou des temps orageux ou autres puissants champs ils doivent être dirigés vers un circuit de traitement électrostatiques etc.
  • Página 24: Contenu De La Livraison/Désignation Des Pièces

    Contenu de la livraison Sonomètre numérique, manuel d’utilisation, pile monobloc de 9 V Désignation des pièces 1. Microphone de mesure 2. Touche Marche/Arrêt 3. Capteur de lumière pour éclairage de l’écran 4. Écran 5. Touche MAX/MIN 6. Filetage pour trépied 7. Compartiment à piles 8.
  • Página 25: Insérer/Remplacer La Pile

    Pour éviter un endommagement de l’appareil par la Insérer/remplacer la pile fuite des piles, retirer celles-ci pendant toute période d’inutilisation prolongée. Pour la même raison il est re- Pour son fonctionnement, l’appareil nécessite une pile monobloc commandé d’enlever des piles usagées immédiatement. de 9 V (type IEC6F22).
  • Página 26: Mise En Service

    de l’écran. L’appareil de mesure s’éteint automatiquement si vous Mise en service n’appuyez sur aucune touche pendant 15 minutes environ. Cela protège la pile. Remettez l’appareil de mesure en marche avec la touche marche/arrêt si vous en avez besoin. En cas de source sonore bruyante, veillez à porter une pro- tection auditive adéquate.
  • Página 27: Fonction Max/Min

    l’appareil comporte une fixation (6) permettant de fixer l’appareil sur pour activer cette fonction. Appuyez à nouveau sur cette touche pour un support. Evitez les vibrations ou les mouvements. changer en mode MIN. La fonction correspondante est affichée à l’écran en tant que „MAX“ ou „MIN“. Augmentez la distance entre vous et la source sonore à mesurer lorsque vous dépassez la plage de mesure (OVER). Pour désactiver cette fonction de mesure, appuyez sur la touche En cas de vent (>10 m/s), utilisez la protection antivent (8) jointe à...
  • Página 28: Maintenance Et Nettoyage

    Conditions de service . de 0 à 40°C/ de 10 à 75 %rF (sans condensation) Maintenance et nettoyage Altitude ........max. 2 000 m Poids .
  • Página 29: Indicazioni Di Sicurezza

    Sommario Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni prima della Indicazioni di sicurezza ......D - 1 messa in funzione / dell’utilizzo dello strumento e conser- Utilizzo regolare ....... . D - 3 varle nelle immediate vicinanze del luogo di installazione o...
  • Página 30: Istruzioni Per L'uso - Sonometro Digitale

    Osservare le indicazioni qui di seguito riportate. fuori dalla portata dei bambini! • In caso di danni provocati dal mancato rispetto delle presenti • In ambito industriale, è necessario rispettare le disposizioni istruzioni per l’uso, decade ogni diritto alla garanzia! Il produttore antinfortunistiche dell’associazione degli enti di assicurazione non si assume alcuna responsabilità...
  • Página 31: Indicazioni Di Sicurezza

    tezione che non compromette la misurazione del livello di pressione Utilizzo regolare sonora. Per l’azionamento è necessaria una batteria 9V (tipo 1604A). Il sonometro è uno strumento digitale per il rilevamento del livello di Non è consentito l’utilizzo in condizioni ambientali sfavorevoli. Con pressione sonora nell’unità...
  • Página 32: Dotazione Standard / Rappresentazione Dello Strumento

    E’ vietato gettare gli strumenti elettronici nei rifiuti do- mestici; è invece necessario provvedere ad un rego- lare smaltimento nell’ambito dell’Unione Europea – in conformità alla Direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 27 gennaio 2003 sugli ap- parecchi elettrici ed elettronici usati. Una volta terminato l’utilizzo, provvedere allo smaltimento dello strumento in conformità alle dis- posizioni di legge in materia. Dotazione standard Sonometro, batteria 9V, istruzioni per l’uso D - 4...
  • Página 33: Rappresentazione Dello Strumento

    Rappresentazione dello strumento 1. Microfono di rilevamento 2. Tasto On/Off 3. Sensore luminoso per l’illuminazione del display 4. Display 5. Tasto MAX/MIN 6. Filettatura supporto 7. Scomparto batterie 8. Paravento Istruzioni per l’uso – Sonometro digitale D - 5...
  • Página 34: Inserimento / Sostituzione Della Batteria

    Inserimento / sostituzione della batteria Se lo strumento non viene utilizzato per un periodo di tem- po prolungato, rimuovere la batteria per evitare che venga danneggiato. Per lo stesso motivo è consigliabile rimuove- Per l’azionamento è necessaria una batteria 9V (tipo IEC 6F22). re immediatamente le batterie esaurite.
  • Página 35: Messa In Funzione

    Se per 15 minuti non viene premuto alcun tasto, lo strumento si Messa in funzione spegne automaticamente, per ridurre il consumo delle batterie. Se necessario riaccendere lo strumento mediante il tasto on/off. Indossare idonee protezioni per le orecchie in caso di forti Svolgimento della misurazione pressioni sonore.
  • Página 36: Funzione Max/Min

    Aumentare la distanza dall’oggetto da rilevare se viene superato Per disattivare questa funzione di misurazione, tenere premuto il l’intervallo di misurazione (OVER). tasto MAX/MIN per ca. 2 secondi oppure spegnere lo strumento. In caso di vento (>10m/s) utilizzare l’apposita protezione (8) per non falsare il valore misurato a causa dei rumori eventualmente provocati.
  • Página 37: Manutenzione E Pulizia

    Condizioni di esercizio ... . . da 0 a 40°C / da 10 a 75 %rF Manutenzione e pulizia (senza condensazione) Altezza di rilevamento ......max. 2000 m Lo strumento non necessita alcuna manutenzione, fatta eccezione Peso .
  • Página 38 Inhoudsoverzicht Veiligheidsaanwijzingen Deze handleiding moet vóór inbedrijfname/gebruik van het Veiligheidsinstructies ......E - 1 instrument zorgvuldig worden doorgelezen en altijd in de Reglementair gebruik .
  • Página 39: Nl Bedieningshandleiding - Digitale Geluidsniveaumeter

    van kinderen te worden gehouden! Neem de volgende aanwijzingen in acht. • Bij schade, die door de niet inachtneming van deze • In industriële instellingen moeten ongevallenpreventievoor- bedieningshandleiding wordt veroorzaakt, vervalt de aanspraak - schriften van de bond van de industriële bedrijfsverenigingen op garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk! voor elektrische installaties en productiemiddelen in acht worden genomen.
  • Página 40: Doelmatig Gebruik

    Om storende windgeluiden te onderdrukken is een op te plaatsen Doelmatig gebruik windbescherming bijgevoegd, die geen invloed uitoefent op de meting van het geluidsniveau. De geluidsniveaumeter is een digitaal meetinstrument voor de Voor de werking is een 9V-blokbatterij (type 1604A) nodig. meting van het geluidsniveau in de eenheid Decibel (dB). Het meten bij ongunstige omgevingsomstandigheden is niet toege- De geluidsniveaumeter dient voor het meten van geluidsniveaus staan. Ongunstige omgevingsvoorwaarden zijn: met een intensiteit van 40 tot 130 dB.
  • Página 41 Elektronische apparaten horen niet in het huisvuil, maar moeten in de Europese Unie - conform richtlijn 2002/96/EG VAN HET EUROPESE PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 over elektrische- en elek- tronische oude apparatuur - deskundig als afval wor- den verwerkt.
  • Página 42 Instrumentweergave 1. Meetmicrofoon 2. Aan-/Uit-toets 3. Lichtsensor voor weergaveverlichting 4. Display 5. MAX/MIN-toets 6. Statiefschroefdraad 7. Batterijvak 8. Windbescherming E - 5 Bedieningshandleiding – Digitale geluidsniveaumeter...
  • Página 43: Inleggen/Vervangen Van De Batterij

    Verwijder de batterij uit het apparaat, als u het apparaat Inleggen/Vervangen van de batterij voor langere tijd niet gebruikt om beschadiging van het apparaat te voorkomen. Vanwege dezelfde reden wordt aangeraden lege batterijen direct te verwijderen. Voor de werking is een 9V-blokbatterij (type IEC 6F22) nodig. Laat batterijen niet achteloos rondslingeren. Deze zouden door kin- deren of huisdieren kunnen worden ingeslikt.
  • Página 44: Inbedrijfname

    Wordt 15 minuten lang geen toets ingedrukt, dan schakelt de meter Inbedrijfname automatisch uit. Dit spaart de batterij. Schakel het apparaat zo nodig met de Aan-Uit-toets weer aan. Let bij luide geluidsbronnen op voldoende gehoor- Meting uitvoeren bescherming. Er bestaat gevaar voor gehoorschade. Let op de toegestane omgevingsvoorwaarden (technische gegevens), om foutieve metingen te voorkomen.
  • Página 45: Max/Min-Functie

    Vergroot de afstand tot het te meten object, als het meetbereik wordt overschreden (OVER). Gebruik bij wind (>10m/s) de bijgevoegde windbescherming (8), om de meetwaarde niet door windgeluiden te vervalsen. MAX/MIN-Functie Bij doorlopende meting wordt alleen de maximale-, resp. minimale waarde in de display getoond. Deze meetfunctie vergemakkelijkt de vaststelling van de pie- kniveaus.
  • Página 46: Onderhoud En Reiniging

    Bedrijfshoogte ....... . . max. 2000 m Onderhoud en reiniging Gewicht .
  • Página 47: Indicaciones De Seguridad

    Índice Indicaciones de seguridad Es muy importante leer atentamente estas instrucciones Utilización conforme a lo previsto ....F - 1 antes de poner en servicio/usar el detector y guardarlas Volumen de suministro/Representación del instrumento .
  • Página 48 Tenga en cuenta las siguientes indicaciones: deben llegar a las manos de los niños! • En caso de daños causados por el incumplimiento de este ma- • En instalaciones industriales es necesario observar la normativa de nual de instrucciones, se extinguirá el derecho a garantía. No prevención de accidentes de la mutua profesional de previsión con- asumimos ninguna responsabilidad por daños consecuenciales! tra accidentes en instalaciones eléctricas y medios de producción. • No asumimos ninguna responsabilidad por daños materiales o • En escuelas e instituciones de enseñanza y en talleres de alquiler personales causados por un manejo inadecuado o por no haber y de autoayuda, el manejo de instrumentos de medición debe ser...
  • Página 49 Para suprimir los molestos ruidos del viento se incluye una protec- Utilización acorde a la finalidad especificada ción insertable contra el viento que no perjudica la medición del nivel acústico. El medidor de nivel acústico es un instrumento de medición digital Para el funcionamiento se necesita una pila monobloc de 9V (tipo 1604A). para la medición del nivel acústico en decibelios (dB).
  • Página 50: Volumen De Suministro/Representación Del Instrumento

    En la Unión Europea los equipos electrónicos no pueden acabar en la basura doméstica, sino que deben ser eli- minados debidamente conforme a la Directiva 2002/96/ CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y EL CONSEJO del 27 de enero 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Al final de su vida útil, elimine este detector en confor- midad con la normativa legal en vigor. Volumen de suministro Medidor de nivel acústico, pila de 9V, manual de instrucciones F - 4 Manual de instrucciones –...
  • Página 51: Representación Del Detector

    Representación del detector 1. Micrófono de medición 2. Tecla de encendido/apagado 3. Sensor luminoso para iluminación del display 4. Display 5. Tecla MIN/MAX 6. Rosca para estativo 7. Compartimento de las pilas 8. Protección contra viento Manual de instrucciones – Medidor digital del nivel acústico F - 5...
  • Página 52: Colocación/Cambio De La Pila

    Retire la pila del instrumento cuando no vaya a utilizarlo Colocación/cambio de la pila durante un tiempo prolongado para evitar así un deterioro del mismo. Por el mismo motivo se aconseja eliminar las pilas vacías inmediatamente. Para el funcionamiento se necesita una pila monobloc de 9V (tipo No deje las pilas en cualquier lugar.
  • Página 53: Puesta En Servicio

    play se activa automáticamente. El sensor de luz (3) regula la ilumi- Puesta en servicio nación del display. Si no se pulsa ninguna tecla en el intervalo de 15 minutos, el instru- En caso de fuentes acústicas de ruido elevado deberá re- mento de medición se apaga automáticamente. Esto protege la pila. currirsea la protección auditiva adecuada. Existe el peligro Encienda de nuevo el instrumento en caso necesario con la tecla de de sufrir daños en los oídos.
  • Página 54: Función Min/Max

    medición con un brazo lo más alejado posible de su cuerpo o fije del nivel máximo. La función MAX se activa mediante la pulsación el instrumento de medición sobre un estativo. Se dispone de una de la tecla MAX-MIN situada en el lateral. Una nueva pulsación cam- fijación de estativo (6) en la parte posterior de la carcasa. Evite vib- bia al funcionamiento MIN y viceversa. La función correspondiente raciones o movimientos. se indica en el display como „MAX“ o „MIN“. Aumente la distancia respecto al objeto de medición en caso de que Para desactivar esta función de medición, mantenga pulsada la te- se supere la gama de medición (OVER).
  • Página 55: Mantenimiento Y Limpieza

    Condiciones de funcionamiento ..... . 0 a 40°C/ Mantenimiento y limpieza 10 a 75% hum. rel. (no condensante) Altitud de funcionamiento......máx. 2000 m El instrumento de medición es absolutamente exento de manteni- Peso .
  • Página 56: Avisos De Segurança

    Sumário Avisos de segurança Este manual deve ser lido meticulosamente antes da Avisos de segurança ......G - 1 colocação em funcionamento / uso do equipamento e Utilização adequada ... . .... G - 3 sempre guardado próximo ao local da instalação ou do...
  • Página 57 Devem ser consideradas as seguintes observações. mãos de crianças! • Em caso de danos causados pelo não cumprimento a este • Nas instalações comerciais devem ser cumpridos os regulamen manual de instruções fica expirado o direito à garantia! Não nos tos de prevenção de acidentes da associação comercial para as responsabilizamos por quaisquer danos consequentes! instalações e os equipamento eléctricos. • Não nos responsabilizamos por danos materiais ou pessoais • Em escolas e estabelecimentos de treinamento, oficinas de resultantes do manuseamento inapropriado ou da não hobby e auto-ajuda, o manuseio dos aparelhos de medição deve...
  • Página 58: Utilização Adequada

    uma protecção contra vento que não interfere na medição de nível Utilização adequada sonoro. É alimentado com uma pilha bloco 9V (Tipo 1604A). O medidor de nível sonoro é um aparelho digital para a medição do Não é permitido o uso em condições ambientais adversas. Con- nível sonoro na unidade Decibel (dB). dições ambientais adversas são: Com o medidor de nível sonoro podem ser medidas fontes sonoras • líquidos ou alta humidade do ar, com a intensidade de 40 até...
  • Página 59: Conteúdo Da Entrega/Descrição Do Equipamento

    Na União Europeia, os aparelhos electrónicos não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico, mas sim através de um processo de eliminação especializado, segundo a directiva 2002/96/ CE DO PARLAMENTO E CONSELHO EUROPEUS de 27 de Janeiro de 2003 sobre aparelhos eléctricos e electrónicos antigos. No final da utilização do equipamento, elimine o mesmo segundo as disposições legais em vigor. Conteúdo da entrega Medidor de nível sonoro, bateria 9 V, manual de instruções Manual de instruções –...
  • Página 60: Descrição Do Equipamento

    Descrição do equipamento 1. Microfone de medição 2. Tecla Ligar / Desligar 3. Sensor de luz para a iluminação do ecrã 4. Ecrã 5. Tecla MAX/MIN 6. Rosca para o tripé 7. Compartimento de pilhas 8. Protecção contra vento G - 5 Manual de instruções – Medidor de nível sonoro digital...
  • Página 61: Colocar/Trocar A Pilha

    Retire as pilhas do aparelho caso não utilize o Colocar/trocar a pilha equipamento durante muito tempo para evitar a dani- ficação do equipamento. Da mesma maneira não deixe pilhas vazias no aparelho. Alimentação com uma pilha bloco 9V (tipo IEC 6F22). Não perca de vista as baterias. Podem ser ingeridas por crianças ou animais domésticos.
  • Página 62: Colocação Em Funcionamento

    de medição será automaticamente desligado. Assim a bateria não Colocação em funcionamento se desgasta. Se for necessário ligue o aparelho de novo com a tecla Ligar-Desligar. Coloque uma protecção auricular perto das fontes sonoras. Realizando uma medição com muito ruído. Pode ser perigoso para a audição . Devem ser consideradas as condições ambientais permitidas. (características técnicas) para evitar erros de medição.
  • Página 63: Função Max/Min

    Aumente a distância do objecto a ser medido se a faixa de medição for ultrapassada (OVER). Use a protecção contra o vento (8) se houver vento (>10m/s) para não obter valores de medição incorrectos. Função MAX/MIN Durante uma sequência de medição são somente apresen- tados os valores máximos e mínimos no ecrã. Esta função de medição facilita a detecção de valores de pico. Ao premir a tecla lateral MAX-MIN a função MAX será activada. Ao pre- mir de novo será activada a operação em MIN e vice-versa. A...
  • Página 64: Manutenção E Limpeza

    Altura máxima de operação permitida ... . . max. 2000 m Manutenção e limpeza Peso ......... . aprox 135g Dimensões (AxLxP) .
  • Página 65: Zasady Bezpieczeństwa

    Spis treści Zasady bezpieczeństwa Niniejszą instrukcję należy dokładnie przeczytać przed uru- Zasady bezpieczeństwa ......H - 1 chomieniem/użytkowaniem urządzenia. Należy ją zawsze Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ... .H - 3 przechowywać w pobliżu miejsca instalacji urządzenia Wyposażenie/opis urządzenia .....H - 4 bądź razem z urządzeniem!
  • Página 66 Należy przestrzegać następujących zasad. • Urządzenia pomiarowe nie są zabawkami i nie wolno dopuścić, aby znalazły się w rękach dzieci! • W przypadku szkód, spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa możliwość dochodzenia • W obiektach przemysłowych należy przestrzegać przepisów bhp roszczeń gwarancyjnych! Nie ponosimy odpowiedzialności za dotyczących maszyn i urządzeń elektrycznych określonych przez szkody następcze! federację stowarzyszeń zawodowych przemysłu. • Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody materialne i • W szkołach i instytucjach oświatowych, warsztatach uszkodzenia ciała, które zostały spowodowane nieprawidłową...
  • Página 67: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem w nasadkę przeciwwiatrową, która nie wpływa negatywnie na po- miar poziomu dźwięku Miernik BS 15 jest cyfrowym przyrządem do pomiaru poziomu Urządzenie zasilane jest baterią 9V (typ 1604A). dźwięku w decybelach (dB). DPomiar w niekorzystnych warunkach otoczenia jest niedozwolony. Miernik BS15 służy do pomiaru źródeł dźwięku o natężeniu od 40 do Niekorzystne warunki otoczenia stwarzane są przez: 130 dB. Jest przyrządem do kontroli źródeł dźwięku oraz prostych pomiarów hałasu w środowisku. • wilgoć lub wysoką wilgotność powietrza, Zmierzone wartości oraz bieżące jednostki/funkcje wskazywane są • pył, kurz, palne gazy, opary, rozpuszczalniki, cyfrowo na dużym 4-pozycyjnym wyświetlaczu LCD (Liquid-Crystal- • zjawiska burzowe takie jak silne pola elektrostatyczne itp.
  • Página 68 Inne zastosowanie przyrządu niż wyżej opisane skutkuje jego usz- Wyposażenie kodzeniem. W całym wyrobie zabrania się dokonywania modyfikacji bądź przeróbek! Miernik poziomu dźwięku, bateria 9 V, instrukcja obsługi Koniecznie należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa! W Unii Europejskiej urządzenia elektryczne nie mogą być traktowane jak zwykłe odpady, lecz muszą być właściwie utylizowane zgodnie z Dyrektywą 2002/96/ WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 dotyczącą zużytego sprzętu elektryczne- go i elektronicznego. Po zakończeniu użytkowania przyrządu należy dokonać jego właściwej utylizacji zgodnie z obowiązującymi prze- pisami prawnymi. H - 4 Instrukcja obsługi –...
  • Página 69: Wyposażenie/Opis Urządzenia

    Opis urządzenia 1. Mikrofon pomiarowy 2. Przycisk zał./wył. 3. Czujnik świetlny do podświetlenia wyświetlacza 4. Wyświetlacz 5. Przycisk MAX/MIN 6. Gniazdo statywu 7. Schowek na baterię 8. Osłona przeciwwiatrowa Einlegen/Wechseln der Batterie H - 5 Instrukcja obsługi – Cyfrowy miernik poziomu dźwięku...
  • Página 70: Wkładanie/Wymiana Baterii

    Wkładanie/wymiana baterii Baterię należy wyjąć z urządzenia, jeśli nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, aby uniknąć jego uszkodzenia. Z tego samego powodu wskazane jest Urządzenie zasilane jest baterią 9V (typ IEC 6F22). niezwłoczne wyjęcie z urządzenia rozładowanej baterii. Wyjętej baterii nie pozostawiać bez nadzoru. Może ona zostać Aby włożyć/wymienić baterię należy postępować w następujący połknięta przez dzieci lub zwierzęta domowe.
  • Página 71: Uruchomienie

    sterowane jest czujnikiem świetlnym. Uruchomienie Miernik wyłącza się samoczynnie, jeśli w ciągu 15 minut nie zostanie naciśnięty żaden przycisk. Chroni to baterię przed rozładowaniem. W W przypadku głośnych źródeł dźwięku należy posiadać do- razie potrzeby wyłączyć urządzenie przyciskiem zał./wył. stateczną ochronę słuchu Występuje ryzyko pogorszenia słuchu. Przeprowadzanie pomiaru Aby uniknąć błędnych pomiarów należy przestrzegać dopus- zczalnych warunków otoczenia (Dane techniczne). Pomiar źródła dźwięku musi być zawsze wykonywany bezpośrednio.
  • Página 72: Funkcja Max/Min

    Jeśli zakres pomiaru zostanie przekroczony (OVER) należy zwiększyć Aby wyłączyć tę funkcję należy przez ok. 2 sekundy trzymać odległość od przedmiotu pomiaru. naciśnięty przycisk MAX-MIN lub wyłączyć miernik. przypadku występowania wiatru (>10m/s) należy zastosować dołączoną osłonę przeciwwiatrową, (8), aby uniknąć zafałszowania wyników pomiaru przez szum wiatru. Funkcja MAX/MIN Podczas pomiaru ciągłego na wyświetlaczu wskazywana jest tylko wartość minimalna lub maksymalna. Ta funkcja pomiaru ułatwia określenie poziomów szczytowych. Do włączenia funkcji MAX służy przycisk MAX-MIN znajdujący się z boku obudowy. Ponowne naciśnięcie tego przycisku powoduje przejście na tryb MIN i odw-...
  • Página 73: Konserwacja I Czyszczenie

    Mikrofon . ......1/2-calowy kondensatorowy Konserwacja i czyszczenie mikrofon elektretowy Warunki pracy ....od 0 do 40°C / od 10 do 75 %rF Miernik nie wymaga konserwacji, jedynie sporadycznego czysz- (nicht kondensierend) czenia wyświetlacza. Do czyszczenia wyświetlacza używać czys- Wysokość pracy . ......maks. 2000 m tej, nie pozostawiającej kłaczków, antystatycznej i lekko zwilżonej Waga ..........ok. 135g ściereczki czyszczącej.
  • Página 74: Güvenlik Uyarıları

    İçindekiler Güvenlik uyarıları Bu talimat cihazı çalıştırılmadan önce iyice okunmalı ve Güvenlik uyarıları ....... I - 1 cihazın yakınında bir yerde saklanmalıdır. Amacına uygun kullanım ......I - 2 Cihaz teslim edilmeden önce kapsamlı bir biçimde malze- me, çalışma ve kalite kontrollerine tabi tutulmuştur. Teslimat kapsamı/cihazın görünümü ....I - 2 Buna rağmen eğitimsiz personel tarafından hatalı Pilin yerleştirilmesi/değiştirilmesi ....I - 3 kullanıldığında veya amacının dışında kullanıldığında bu Çalıştırma ........I - 3 cihaz risk oluşturabilir.
  • Página 75 • Uygunsuz kullanım veya güvenlik uyarılarını dikkate almama • Ölçüm cihazını soğuk bir yerden sıcak bir odaya getirdiğinizde sonucu oluşan maddi hasarlardan veya yaralanmalardan sorumlu ölçüm cihazını hemen çalıştırmayın. O esnada oluşan yoğuşmuş değiliz! Bu tip durumlarda her türlü garanti hakkı kaybolur. su cihaza zarar verebilir. Cihazı kapalı haldeyken oda sıcaklığına gelene kadar bekleyin. • Cihaz üzerinde değişiklik yapmak yasaktır. • Cihazın düzgün çalıştırılmasına dikkat edin. Bu esnada bu • Ambalaj malzemesini dikkatsizce bırakmayın, çocuklar için kullanım kılavuzunu dikkate alın.
  • Página 76: Amacına Uygun Kullanım

    koruması mevcuttur, bu koruma ses seviyesi ölçümünü etkilemez. Amacına uygun kullanım Çalışması içi 9V bir blok pil (tip 1604A) gereklidir. Zor ortam şartlarında ölçüm yapılması yasaktır. Zor ortam şartları Ses seviyesi ölçüm cihazı, ses seviyesini desibel biriminde (dB) şunlardır: ölçen dijital bir ölçüm cihazıdır. • Islak ortam veya yüksek hava nemi, Ses seviyesi ölçüm cihazı 40 ila 130 dB yoğunluğundaki ses kaynaklarını ölçmeye yarar. Ses kaynaklarının kontrolünde veya çe- • Toz ve yanıcı gazlar, buharlar veya solventler, vresel seslerin basit ölçümlerinden yardımcı bir gereçtir.
  • Página 77: Teslimat Kapsamı/Cihazın Görünümü

    Elektronik cihazlar normal ev çöpüne atılamazlar ve Avrupa Birliği ülkelerinde (elektrik ve elektronik eski eşyaların 27 Ocak 2003 tarihli AVRUPA PARLAMENTO- SUNUN VE BİRLİĞİNİN 2002/96/EG sayılı yönergesine göre) uygun bir atık imha merkezine verilmelidir Lütfen bu cihazı kullandıktan sonra geçerli yasal düzenlemelere göre imha edin. Teslimat kapsamı Ses seviyesi ölçüm cihazı, 9-V batarya, kullanım kılavuzu I - 4 Kullanım kılavuzu – Dijital Ses Seviyesi Ölçüm Cihazının...
  • Página 78: Cihazın Görünümü

    Cihazın görünümü 1. Ölçüm mikrofonu 2. Açma-Kapama tuşu 3. Ekran aydınlatmasının ışık sensörü 4. Ekran 5. MAX/MIN tuşu 6. Ayaklık vida yuvası 7. Pil yuvası 8. Rüzgar koruması I - 5 Kullanım kılavuzu – Dijital Ses Seviyesi Ölçüm Cihazının...
  • Página 79: Pilin Yerleştirilmesi/Değiştirilmesi

    Cihazın zarar görmesini önlemek amacıyla cihazı uzun Pilin yerleştirilmesi/değiştirilmesi süre kullanmayacaksanız, pili cihazdan çıkarın. Aynı nedenden dolayı boş pillerin de çıkarılması gereklidir. Çalışması içi 9V bir blok pil (tip IEC 6F22) gereklidir. Pilleri dikkatsizce ortalıkta bırakmayın. Çocuklar veya ev- cil hayvanlar bunları yutabilir. Yutma durumunda derhal bir doktora başvurun. Yerleştirmek/değiştirme için aşağıdaki gibi hareket edin: Piller şarj edilmemeli, kısa devre yaptırılmamalı...
  • Página 80: Çalıştırma

    15 dakika boyunca herhangi bir tuşa basılmazsa, ölçüm cihazı Çalıştırma otomatik olarak kapanır. Bu da pili korur. Gerektiğinde cihazı açma- kapama tuşuyla tekrar çalıştırın. Gürültü ses kaynaklarında yeterli kulak koruması olmasına Ölçüm yapma dikkat edin. İşitme hasarı tehlikesi söz konusudur. Hatalı ölçümleri önlemek amacıyla müsaade edilen ortam koşullarına (teknik bilgiler) dikkat edin. Bir ses kaynağında ölçüm her zaman direkt yapılır.
  • Página 81: Max/Min Fonksiyonu

    Ölçüm aralığı aşıldığında (OVER) ölçülecek nesneye olan mesafeyi büyütün. Ölçüm değerinin hatalı olmaması için rüzgarlı havada (>10m/s) mevcut rüzgar korumasını (8) kullanın. MAX/MIN fonksiyonu Devam eden bir ölçümde ekranda sadece maksimum veya minimum değer gösterilir. Bu ölçüm fonksiyonu uç seviyeleri tespit etmenizi kolaylaştırır. MAX fonksiyonu yan tarafta bulunan MAX-MIN tuşuna basılarak etkinleştirilir. Tekrar basıldığında cihaz MIN moduna geçer. Söz konusu fonksiyon ekranda „MAX“ veya „MIN“ olarak gösterilir. Ölçüm fonksiyonunu devre dışı bırakmak için MAX-MIN tuşunu yakl. 2 saniyeliğine basılı tutun veya ölçüm cihazını kapatın I - 8 Kullanım kılavuzu – Dijital Ses Seviyesi Ölçüm Cihazının...
  • Página 82: Bakım Ve Temizlik

    Marka ........
  • Página 83: Меры Предосторожности

    Содержание Меры предосторожности Внимательно прочтите настоящую инструкцию Меры безопасности ...... J - 1 перед использованием прибора и всегда держите Использование по прямому назначению .. J - 3 ее рядом с местом, где установлен прибор или на Объем поставки/Описание прибора ... J - 4 самом приборе! Установка/замена батареи .... J - 5 Перед поставкой прибора были проверены его Пуск...
  • Página 84 Соблюдайте следующие указания: • На промышленных объектах соблюдайте правила по технике безопасности при работе с электрическими • Гарантийная претензия теряет силу в случае повреждений, установками и электрооборудованием промышленного вызванных несоблюдением данной инструкции по союза предпринимателей. эксплуатации! Мы не несем ответственность за косвенные • В ш...
  • Página 85: Использование По Прямому Назначению

    Чтобы заглушить мешающие шумы от ветра, прибор Использование по прямому назначению оснащен ветровой защитой, которая не мешает измерению громкости шума. Данный прибор является цифровым прибором для Для работы прибора необходима аккумуляторная батарея измерения громкости шума в децибелах (dB). моноблочной конструкции 9V (тип 1604A). Прибор...
  • Página 86 Электронные приборы нельзя Объем поставки выбрасывать вместе с бытовыми отходами, их следует утилизировать в ЕС согласно Прибор для измерения уровня громкости шума, батарея 9-V, директиве 2002/96/EG ЕВРОПЕЙСКОГО инструкция по эксплуатации ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 об электрических и электронных приборах, Описание...
  • Página 87: Установка/Замена Батареи

    Установка / замена батареи Для работы необходима аккумуляторная батарея моноблочной конструкции 9V (тип IEC 6F22). Для установки / замены батареи действуйте следующим образом: • Сдвиньте крышку на задней стороне прибора в направлении стрелки и снимите ее. • Соедините новую батарею с клипсами, соблюдая полюса, и...
  • Página 88: Пуск В Эксплуатацию

    Пуск в эксплуатацию Если вы долго не пользуетесь прибором, выньте из него батарею, чтобы избежать ее протекания. По этой же причине рекомендуется немедленно удалить пустую батарею. При громких шумовых источниках следите за подходящей Не оставляйте батареи без присмотра. Их могут проглотить защитой...
  • Página 89: Функция Max/Min

    Если в течение 15 минут не нажимается ни одна клавиша, Увеличьте расстояние до измеряемого объекта, если диапазон измерения превышен (OVER). измерительный прибор автоматически выключается. Это При ветре (>10м/сек) используйте ветровую защиту (8), экономит батарею. При необходимости снова включите чтобы получить истинные значения. прибор...
  • Página 90: Уход И Чистка

    Микрофон ....1/2-дюймовый электретный Уход и чистка конденсаторный микрофон Рабочие условия .. от 0 до 40°C/ от 10 до 75 %rF Прибор абсолютно не требует ухода, кроме периодической (без конденсата) чистки дисплея. Для чистки дисплея используйте чистый, Рабочая...
  • Página 91 Indholdsoversigt Sikkerhedsvejledning Denne vejledning skal læses omhyggeligt inden apparatet Sikkerhedshenvisninger ...... K - 1 tages i brug og skal opbevares i umiddelbar nærhed af ap- Korrekt anvendelse ...... K - 3 paratet! Leveringsomfang/oversigt over apparatet .. K - 4 Inden leveringen har apparatet gennemgået omfangsrige Ilægning/udskiftning af batteri .... K - 6 materiale-, funktions- og kvalitetstests. Alligevel kan der Ibrugtagning . ........ K - 7 udgå farer fra apparatet, såfremt ikke underviste personer Måling .
  • Página 92 Overhold følgende henvisninger. • I skoler og uddannelsesinstitutioner, hobby- og selvhjælps- værksteder skal håndteringen med måleapparater overvåges • Ved skader, der opstår pga. manglende overholdelse af denne ansvarligt af uddannede personer. vejledning bortfalder garantikravene! Vi hæfter ikke for følgeskader! • Tænd aldrig for måleapparatet lige efter det er bragt fra et koldt • Ved ting- og personskader, der opstår pga. usagkyndig håndtering ind i et varmt rum.
  • Página 93: Hensigtsmæssig Anvendelse

    En måling under dårlige omgivelsesbetingelser er ikke tilladt. Dårli- Hensigtsmæssig anvendelse ge omgivelsesbetingelser er: • Fugt og høj luftfugtighed, Lydniveaumåleren er en digital måler til måling af lydniveauet i en- heden decibel (dB). Lydmåleren tjener til måling af lydkilder med • støv og brændbare gasser, dampe eller opløsningsmidler, en intensitet fra 40 til 130 dB. Den er et hjælpemiddel til kontrol af • tordenvejrslignende betingelser som kraftige elektrostatiske felter osv. lydkilder eller ved enkle målinger af omgivelseslyde.
  • Página 94 Elektronisk materiel må ikke bortskaffes med dagreno- vationen, men skal bortskaffes fagligt korrekt i henhold til Rådets Direktiv 2002/96/EF af 27/1 2003 om affald af elektrisk og elektronisk udstyr. Bortskaf dette produkt efter endt brugstid i henhold til gældende love. Leveringsomfang lydniveaumåler, 9-V-batteri, betjeningsvejledning K - 4 Betjeningsvejledning – Digital lydniveaumåler...
  • Página 95 Apparatet 1. målemikrofon 2. tænd-/sluk-knap 3. lyssensor til displaybelysning 4. display 5. MAX-/MIN-tast 6. gevind til stativ 7. batteiskakt 8. vindbeskyttelse K - 5 Betjeningsvejledning – Digital lydniveaumåler...
  • Página 96: Ilægning/Udskiftning Af Batteri

    For at forhindre at apparatet tager skade fjernes batteriet Ilægning/udskiftning af batteri fra apparatet, hvis apparatet ikke bruges i længere tid. Af samme årsag bør tomme batterier fjernes straks. Til driften kræves et 9V-blokbatteri (type IEC 6F22). Lad ikke batterier ligge frit omkring. Disse kan synkes af børn eller kæledyr.
  • Página 97: Ibrugtagning

    Trykkes ingen tast i løbet af 15 minutter, slukket måleren automa- Ibrugtagning tisk. Dette skåner batteriet. Ved behov tænd for apparatet ved hjælp af tænd-/sluk-knappen. Sørg for passende høreværn ved aktive lydkilder. Fare for Måling høreskader! Overhold de tilladte omgivelsesbetingelser (tekniske data for at undgå fejlmålinger). Målingen af en lydkilde skal altid ske direkte. Sørg for at der ikke befinder sig genstande eller personer mellem mikrofonen og lydkilden.
  • Página 98: Max-/Min-Funktion

    Øg afstanden til måleobjektet, hvis måleområdet overskrides (OVER). Anvend vedlagte vindskærm (8) ved vind (>10m/s) for ikke at påvirke måleværdien via vindlyde. MAX/MIN-funktionen Ved fortløbende måling vises kun den maksimale eller minimale værdi på displayet. Denne målefunktion letter måling af spidsvær- dier. MAX-funktionen aktiveres ved at trykke på MAX-tasten i siden. Trykkes igen, skifter apparatet i MIN-funktion og omvendt. Den akti- ve funktion vises ved „MAX“ eller „MIN“ på displayet. For at deaktivere målefunktionen, hold MAX-MIN-tasten for ca. 2 sekunder og sluk for måleren.
  • Página 99: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Driftshøjde over NN ......maks. 2000 m Vedligeholdelse og rengøring Vægt ..........ca. 135g Dimensioner (LxBxT) .
  • Página 100 Sisällys Turvallisuusohjeet Tämä ohje on luettava huolellisesti ennen laitteen käyt- Turvallisuusohje ....... L - 1 töönottoa/käyttöä, ja se on säilytettävä aina laitteen sijoitu- Määräysten mukainen käyttö .... L - 3 spaikan välittömässä läheisyydessä tai kiinni laitteessa!
  • Página 101 Noudata seuraavia ohjeita: • Kouluissa ja oppilaitoksissa, harrastus- ja tee-se-itse-työpajoissa koulutetun henkilökunnan on valvottava vastuullisesti mittalaitteiden • Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat tämän ohjeen käsittelyä. noudattamatta jättämisestä! Emme vastaa välillisistä vahingoista! • Älä milloinkaan kytke mittalaitetta toimintaan heti, kun se tuodaan • Emme vastaa esine- tai henkilövahingoista, jotka aiheutuvat kylmästä lämpimään tilaan. Tällöin syntyvä lauhdevesi voi epäasianmukaisesta käytöstä tai turvallisuusohjeiden noudatta- mahdollisesti rikkoa laitteen.
  • Página 102: Määräysten Mukainen Käyttö

    tettava tuulisuoja, joka ei haittaa äänitason mittausta. Määräysten mukainen käyttö Käyttöön tarvitaan 9 V:n paristo (tyyppi 1604A). Mittaaminen hankalissa ympäristöolosuhteissa ei ole sallittua. Han- Äänitasomittari on digitaalinen mittalaite äänitason mittaamiseen kalia ympäristöolosuhteita ovat: desibeleinä (dB). • Märkyys tai suuri ilmankosteus, Äänitasomittari mittaa äänilähteitä, joiden voimakkuus on 40 – 130 dB. Se on apuväline äänilähteiden tarkistamiseksi tai yksinkertaisis- • Pöly ja palavat kaasut, höyryt tai liuotinaineet, sa ympäristön äänien mittauksissa. • Ukkosluonteiset olosuhteet, kuten voimakkaat sähköstaattiset Saadut mittausarvot ja kulloisetkin yksiköt/toiminnot esitetään kentät jne.
  • Página 103: Laitteen Kuvaus

    Elektroniset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteeseen, Toimituslaajuus vaan ne on Euroopan unionin alueella hävitettävä asian- mukaisesti EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON Äänitasomittari, 9 V:n paristo, käyttöohje 27. tammikuuta 2003 antaman sähkö- ja elektroniik- karomua koskevan direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Laitteen kuvaus Laitteen käyttöiän päätyttyä huolehdi sen hävittämisestä voimassa olevien määräysten mukaisesti. 1. Mittausmikrofoni 2. Päälle/pois-näppäin 3. Näytön valaistuksen valosensori 4. Näyttö 5. MAX/MIN-näppäin 6. Jalustan kierre 7.
  • Página 104: Pariston Asettaminen/Vaihtaminen

    Pariston asettaminen/vaihtaminen Käyttöön tarvitaan 9 V:n paristo (tyyppi IEC 6F22). Aseta/vaihda paristot seuraavalla tavalla: • Työnnä takaosan kansi nuolen osoittamassa suunnassa laitteesta ja ota kansi pois. • Liitä uusi paristo napaisuus huomioon ottaen pariston kiinnik- keeseen ja työnnä kansi takaisin laitteen päälle. Paristonvaihto on tarpeen, kun näyttö on heikosti luettavissa tai kun laite ei enää kytkeydy päälle. L - 5 Käyttöohje – Digitaalinen äänitasomittari...
  • Página 105: Käyttöönotto

    Poista paristo laitteesta, kun et käytä laitetta pitkään Käyttöönotto aikaan, laitteen vahingoittumisen estämiseksi. Samasta syystä kehotetaan poistamaan tyhjät paristot heti. Älä jätä paristoja lojumaan varomattomasti. Lapset tai Huolehdi kovaäänisten äänilähteiden yhteydessä riittäväs- lemmikkieläimet voivat niellä ne. Mikäli on tapahtunut pariston niele- tä...
  • Página 106: Mittauksen Suorittaminen

    Jos mitään näppäintä ei paineta 15 minuuttiin, mittari kytkeytyy au- Lisää etäisyyttä mittauskohteeseen, jos mittausalue ylittyy (OVER). tomaattisesti pois päältä. Tämä säästää paristoa. Kytke laite tarvitta- Käytä tuulella (>10m/s) mukana olevaa tuulisuojaa (8), jotta essa uudelleen toimintaan päälle/pois-näppäimellä. tuulen aiheuttama kohina ei vääristäisi mittausarvoa. MAX/MIN-toiminto Mittauksen suorittaminen Jatkuvassa mittauksessa näytössä näkyy vain minimi- tai maksi- Äänilähteen mittaus on tapahduttava aina suoraan. Huo- miarvo. Tämä mittaustoiminto helpottaa huipputason selvittämistä. lehdi, että...
  • Página 107: Huolto Ja Puhdistaminen

    Käyttöolosuhteet . 0 – 40 °C/10 – 75 % suht. kosteus (ei kondensoiva) Huolto ja puhdistaminen Käyttökorkeus ....... . maks. 2000 m Paino ..........n. 135g Mittari ei vaadi minkäänlaista huoltoa lukuun ottamatta sil- Mitat (PxLxS) .
  • Página 108 Innhold Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser ......M - 1 Denne bruksanvisningen må leses nøye før bruk og alltid oppbeva- res i umiddelbar nærhet av lagringsstedet eller apparatet! Bruksområde .
  • Página 109 Overhold følgende anvisninger: verksteder skal opplært personell kontrollere bruken av måleappa- ratene på en faglig forsvarlig måte. • Ved s kader s om o ppstår p ga. m anglende o verholdelse a v d enne b ruks- anvisningen, faller alle garantikrav bort! Vi hefter ikke for følgeskader! • Ikke slå på måleapparatet med en gang det kommer fra et kaldt rom inn i et varmt. Kondensen som da oppstår kan eventuelt øde- • Vi hefter ikke for ting- eller personskader som oppstår ved feilaktig...
  • Página 110: Bruksområde

    Til drift trenger du et 9V blokkbatteri (type 1604A). Bruksområde Det skal ikke måles under vanskelige miljøvilkår. Vanskelige miljø er: • væte eller høy luftfuktighet, Lydnivåmåleren er et digitalt måleapparat til måling av lydnivå i en- heten desibel (dB). • støv og antennelige gasser, damper eller løsemidler, Lydnivåmåleren er laget for å måle lydkilder med intensitet fra 40 • torden eller uværslignende forhold som kraftige elektrostatiske til 130 dB. Den er et hjelpemiddel til å kontrollere lydkilder eller til felt osv. enkle målinger av lyd i omgivelsene. En annen bruk enn den som er beskrevet ovenfor, fører til skader Måleverdiene og de aktuelle enhetene/funksjonene vises digitalt på på...
  • Página 111 Elektroniske apparater skal ikke kastes i husholdning- savfallet. Innenfor EU skal de i henhold til EUROPAR- LAMENTS- OG RÅDSDIREKTIVET 2002/96/EF av 27. januar 2003 om avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr avfallsbehandles på korrekt måte. Når apparatet ikke lenger kan brukes, skal det deponeres i henhold til gjeldende be- stemmelse.
  • Página 112 Leveringsomfang Lydnivåmåler, 9V-batteri, bruksanvisning Apparatbeskrivelse 1. Målemikrofon 2. På-/av-knapp 3. Lyssensor for displaybelysning 4. Display 5. MAX/MIN-knapp 6. Stativfeste 7. Batterirom 8. Vindskjerm M - 5 Bruksanvisning – Digital lydnivåmåler...
  • Página 113: Sette I/Skifte Av Batterier

    Sette i/skifte batterier Fjern batteriene fra apparatet dersom det ikke skal brukes på lang tid, så unngås skader på apparatet. Av samme grunn bør flate batterier fjernes straks. Til driften trengs det et 9V-blokkbatteri (type IEC 6F22). Ikke la batterier ligge løst omkring, disse kan svelges av barn Batteriet legges i på følgende måte: eller husdyr.
  • Página 114: Bruk

    Bruk Gjøre måling Sørg for tilstrekkelig hørselsvern ved høy lyd. Det Målingen av en lydkilde må alltid skje direkte. Pass kan oppstå hørselsskader. Pass på at miljøkravene på at det ikke befinner seg noen gjenstander eller (tekn. data) følges for å unngå feilmålinger. personer mellom mikrofonen og lydkilden.
  • Página 115: Max-/Min-Funksjon

    Vedlikehold og rengjøring MAX-/MIN-funksjon Bortsett fra rengjøring av displayet en gang i blant, er måleapparatet Ved fortløpende måling blir bare minimal- eller maksimalverdien vist vedlikeholdsfritt. Bruk en ren, lofri, antistatisk og lett fuktig klut til i displayet. Denne målefunksjonen gjør det lettere å lese av topp- og rengjøring av displayet. bunn-nivåer. MAX-funksjonen blir aktivert når du trykker på MAX-/ MIN-knappen på siden. Trykker du en gang til, slår den om til MIN- drift, og omvendt. Den aktuelle funksjonen vises som «MAX» eller «MIN» i displayet. Vil du deaktivere denne målefunksjonen, holder du MAX-/MIN-knap- pen trykket inn i ca. 2 sekunder, eller slår måleapparatet helt av. M - 8 Bruksanvisning –...
  • Página 116: Tekniske Data

    Hvis apparatet flyttes fra kalde til varme omgivelser (og omvendt), Tekniske data kan det oppstå kondens på apparatets måleelektronikk. Av konst- ruksjonsgrunner lar denne fysikalske effekten seg ikke forhindre på noe måleapparat, og den fører til måleavvik. Avhengig av hvor stor Spenning .
  • Página 117 Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar Denna bruksanvisning skall innan igångsättning/användning av Säkerhetsföreskrifter ....... . . N - 1 apparaten läsas igenom noggrant och den skall alltid förvaras i Användningsområde .
  • Página 118 vi inget som helst ansvar! I sådana fall gäller inga garantian- vatten som kan förstöra apparaten. Lämna apparaten i från- språk. kopplat läge tills den har uppnått rumstemperatur. • Apparaten får ej byggas om eller modifieras på egen hand. • Låt inte förpackningsmaterial ligga framme då det kan utgöra farliga leksaker för barn. • Se till att apparaten tas i drift enligt anvisningarna. Läs därför bruksanvisningen först av allt. • Apparatens hölje får, med undantag av batterilocket, ej öppnas.
  • Página 119: Användningsområde

    Mätning under ogynnsamma omständigheter skall ej göras. Med Användningsområde ogynnsamma omständigheter menas: • Vid fukt och hög luftfuktighet Ljudnivåmätare är en digital mätapparat som används för att mäta ljudnivåer i enheten decibel (dB). • I miljöer med explosiva gaser, ångor och lösningsmedel Apparaten är gjord för att mäta nivåer mellan 40 och 130 dB. Den • Vid åskbildning och i andra miljöer med statisk elektricitet skall vara ett hjälpmedel när man vill kontrollera ljudkällor eller ge- All annan användning än den som beskrivs ovan kan leda till att...
  • Página 120 Elektroniska apparater får ej kastas i hushållsavfall, utan måste i enlighet med EU:s riktlinjer 2002/96/EG från den 27 januari 2003 omhändertagas av en auk- toriserad återvinningsanläggning för elektriskt och elektroniskt avfall. Vi ber Er därför att lämna in uttjänta apparater för omhändertagande i enlighet med gällande lagar. N - 4 Bruksanvisning –...
  • Página 121 Leveransomfång Mätapparat, 9V-batteri, bruksanvisning Apparatens knappar och funktioner 1. Mätmikrofon 2. På/Av-knapp 3. Ljussensor för bakgrundsbelysningen 4. Display 5. MAX/MIN-knapp 6. Stativgänga 7. Batterifack 8. Vindskydd Bruksanvisning – Digital ljudnivåmätare N - 5...
  • Página 122: Isättning/Byte Av Batteri

    Om apparaten inte skall användas under en längre Isättning/Byte av batteri tid bör man ta ut batteriet för att undvika skador på den på grund av att batteriet börjar läcka. Detta är anledningen till att man inte heller skall låta ett Apparaten drivs av ett 9V-blockbatteri (Typ IEC 6F22). För att sätta tomt batteri sitta kvar i apparaten.
  • Página 123: Genomföra Mätningar

    Om ingen knapp används under 15 minuter stängs apparaten av Igångsättning automatiskt för att spara batteriet. Apparaten sätts återigen igång med På/Av-knappen. Se till att använda hörselskydd om ljudet är högt ef- Genomföra mätningar tersom risk för hörselskador annars föreligger. Var noga med att ljudet ligger inom det angivna mätområdet (se Tekniska data) för att undvika missvisande Mätning av ljudnivån skall alltid göras omgående.
  • Página 124: Max-/Min-Funktion

    Undvik vibrationer och andra rörelser. För att koppla ur denna funktion skall man hålla MAX/MIN-knappen nertryckt i minst 2 sekunder. Ett alternativ är att stänga av apparaten Om det högsta mätvärdet (130 dB) överskrids (markeras med OVER) helt skall man förlänga avståndet mellan apparat och ljudkälla. Vid högre vindhastigheter (>10m/s) skall vindskyddet (8) användas så att mätvärdet inte påverkas av ljudet från vinden. MAX/MIN-funktionen Vid fortlöpande mätningar visas max/min-värdena på displayen. Denna funktion gör det lätt att avläsa det högsta mätvärdet.
  • Página 125: Underhåll Och Rengöring

    Driftsvillkor ..0 till 40°C/10 till 75 % RF (ej kondenserande) Underhåll och rengöring Driftshöjd ........max. 2000 m.ö.h. Vikt .
  • Página 126 TROTEC GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg ® Tel.: +49 (0) 24 52 / 962 - 400 • Fax: +49 (0) 24 52 / 962 - 200 www.trotec.de • E-Mail: info@trotec.de...