Hupfer Korbstapler KO/50-50 Manual De Instrucciones

Basket
Ocultar thumbs Ver también para Korbstapler KO/50-50:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung
Korbstapler
KO/50-50 | KO/65-53 | KO/50-50K | KO/65-53K | KOUH/50-50 |
KOUH/65-53 | EBS/50-50 | EBS-T/50-50 | EBSH/50-50 | EBSH-
T/50-50
4330007_A0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hupfer Korbstapler KO/50-50

  • Página 1 Betriebsanleitung Korbstapler KO/50-50 | KO/65-53 | KO/50-50K | KO/65-53K | KOUH/50-50 | KOUH/65-53 | EBS/50-50 | EBS-T/50-50 | EBSH/50-50 | EBSH- T/50-50 4330007_A0...
  • Página 2 Gerätetyp/ en KO/50-50 | KO/65-53 | KO/50-50K | KO/65-53K | KOUH/50-50 | KOUH/65-53 | EBS/50-50 | EBS-T/50-50 | EBSH/50-50 | EBSH-T/50-50 Hersteller HUPFER® Metallwerke GmbH & Co. KG Dieselstraße 20 48653 Coesfeld Postfach 1463 D-48634 Coesfeld  +49 2541 805-0 ...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Einleitung Kapitel 1 Inhaltsverzeichnis Seite 3 Inhaltsverzeichnis Einleitung Geräteinformation Inhaltsverzeichnis Abkürzungsverzeichnis Begriffsdefinitionen Orientierungshinweise Hinweise zur Benutzung des Handbuches 1.6.1 Hinweise zum Aufbau des Handbuchs 1.6.2 Kapitelübergreifende Hinweise und Darstellung von Hinweisen Sicherheitshinweise Einleitung Verwendete Warnsymbole Sicherheitshinweise zur Gerätesicherheit 2.3.1 Sicherheitshinweise für alle Geräte 2.3.2 Zusätzliche Sicherheitshinweise für beheizbare Geräte Sicherheitshinweise zur Reinigung und Pflege...
  • Página 4 Einleitung Kapitel 1 Seite 4 Inhaltsverzeichnis 5.2.3 Kapazitätsberechnung für Korbstapler Betrieb 5.3.1 Gerät einschalten 5.3.2 Gerät beschicken 5.3.3 Gerät bewegen Maßnahmen zum Betriebsende Störungssuche und Fehlerbeseitigung Sicherheitsmaßnahmen Hinweise zur Störbehebung Fehler- und Maßnahmentabelle Reinigung und Pflege Sicherheitsmaßnahmen Hygienemaßnahmen Reinigung und Pflege Spezielle Pflegeanweisungen Ersatzteile und Zubehör Einleitung...
  • Página 5: Einleitung

    Einleitung Kapitel 1 Abkürzungsverzeichnis Seite 5 Abkürzungsverzeichnis Abkürzung Definition Communauté Européenne Europäische Gemeinschaft Deutsches Institut für Normung Deutsches Institut für Normung, technische Regelwerke und technische Spezifikatio- European Community Europäische Union Europäische Norm Harmonisierte Norm für den Bereich der EU Ersatz- bzw. Verschleißteil International Protection.
  • Página 6: Begriffsdefinitionen

    Einleitung Kapitel 1 Seite 6 Begriffsdefinitionen Begriffsdefinitionen Begriff Definition Autorisierte Fachkraft Als autorisierte Fachkraft gilt eine Fachkraft, die vom Hersteller oder dem autorisierten Service oder von einem vom Hersteller beauftragten Unternehmen belehrt worden ist. Cook&Chill-Küchen „Kochen und Kühlen“: Küchen, in denen warme Speisen nach dem Garen möglichst schnell gekühlt werden.
  • Página 7: Orientierungshinweise

    Einleitung Kapitel 1 Orientierungshinweise Seite 7 Orientierungshinweise Vorne Mit ’vorne’ wird die Seite bezeichnet, an der die Schiebegriffe angebracht sind. An dieser Seite steht das Bedienpersonal, um den Korbstapler zu bewegen. Bei den Einbaugeräten wird mit ’vorne’ die Seite bezeichnet, von der aus die Geräte bedient werden. Hinten Mit ’hinten’...
  • Página 8: Hinweise Zur Benutzung Des Handbuches

    Einleitung Kapitel 1 Seite 8 Hinweise zur Benutzung des Handbuches Hinweise zur Benutzung des Handbuches 1.6.1 Hinweise zum Aufbau des Handbuchs Dieses Handbuch baut auf funktions- und aufgabenorientierten Kapiteln auf. 1.6.2 Kapitelübergreifende Hinweise und Darstellung von Hinweisen GEFAHR Kurzbeschreibung der Gefahr Es besteht eine unmittelbare Gefahr für Leib und Leben des Benutzers und/oder Dritter, wenn den Anweisungen nicht exakt Folge geleistet, bzw.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Kapitel 2 Einleitung Seite 9 Sicherheitshinweise Einleitung Das Kapitel Sicherheitshinweise erläutert die mit dem Gerät verbundenen Risiken im Sinne der Produkthaf- tung (EU-Maschinenrichtlinie). Verwendete Warnsymbole Symbole werden in dieser Betriebsanleitung verwendet, um auf Gefahren hinzuweisen, die sich durch Be- dienung oder Reinigungsvorgänge ergeben können.
  • Página 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Beheizbare Geräte

     ® Netzstecker niemals am Kabel aus der Steckdose ziehen. Die Geräte von HUPFER sind in der Stan- dardausführung mit einem Schuko-Winkelstecker ausgerüstet. Im Gegensatz zu einem geraden Schuko-Stecker steht dieser Stecker nur unwesentlich von der Steckdose ab und kann daher nicht durch seitliches Anfahren beschädigt werden.
  • Página 11: Sicherheitshinweise Zur Reinigung Und Pflege

    Sicherheitshinweise Kapitel 2 Sicherheitshinweise zur Reinigung und Pflege Seite 11  Wenn der Netzstecker mit Wasser in Kontakt gekommen ist, ist dieser vor Einführen in die Steckdose zu trocknen. Lebensgefahr.  Beschädigte Netzstecker oder Anschlusskabel sind vor Verwendung des Gerätes durch autorisiertes Fachpersonal auszutauschen.
  • Página 12: Beschreibung Und Technische Daten

    Beschreibung und Technische Daten Kapitel 3 Seite 12 Leistungsbeschreibung Beschreibung und Technische Daten Leistungsbeschreibung Korbstapler sind mobile Geräte, die zum wirtschaftlichen Transport und zur Bereitstellung von sauberen Ge- schirrteilen in Gastronomie und Gemeinschaftsverpflegung vorgesehen sind. Sie nehmen schlecht stapelbaren Geschirrteile aus Porzellan oder Hartglas in aufeinander stapelbaren Kör- ben auf.
  • Página 13: Gerätebeschreibung

    Beschreibung und Technische Daten Kapitel 3 Gerätebeschreibung Seite 13 Gerätebeschreibung 3.4.1 Geräteansicht Abbildung 1 Geräteansicht KOUH/50-50 Sicherheitsschiebegriffe mit integrierter Stoßkante 6 Lenkrollen mit Totalfeststeller Ein- / Aus-Schalter* 7 Kunststoffabdeckhaube* Regler zur Einstellung der Temperatur* 8 Geschirrkorb Steckerhalterung (Blindsteckdose)* 9 Stoßecken Anschlusskabel mit Netzstecker* 10 Lenkrollen ohne Feststeller * nur beheizte Geräte...
  • Página 14: Optionales Zubehör

    Beschreibung und Technische Daten Kapitel 3 Seite 14 Gerätebeschreibung Geräten reduziert die aufgesetzte Abdeckhaube den Wärmeabfluss nach oben und verringert die Aufheizzeit des eingesetzten Geschirrs bzw. verzögert das Abkühlen von schon aufgewärmtem Geschirr. 3.4.3 Optionales Zubehör Die folgenden Teile können als optionales Zubehör für Korbstapler bezogen werden. ...
  • Página 15: Technische Daten

    Beschreibung und Technische Daten Kapitel 3 Technische Daten Seite 15 Technische Daten Dim. KO/50-50 KO/50-50K KO/65-53 KO/65-53K Korbstapler, unbe- Korbstapler, unbe- Korbstapler, unbe- Korbstapler, unbe- heizt und ohne heizt und mit Kühl- heizt und ohne heizt und mit Kühl- Kühleinrichtung einrichtung Kühleinrichtung einrichtung...
  • Página 16 Beschreibung und Technische Daten Kapitel 3 Seite 16 Technische Daten Dim. KOUH/50-50 KOUH/65-53 Korbstapler, umluftbeheizt Korbstapler, umluftbeheizt Eigengewicht kg (lb) Nutzlast kg (lb) Zulässiges Gesamt- kg (lb) gewicht Außenmaße 760 x 852 x 900 760 x 992 x 900 b x t x h (in) ˚C (˚F) Einsatz- und Umge-...
  • Página 17 ˚C Maximale Ge- schirrtemperatur (˚F) Temperaturre- stufenlos stufenlos gelung Die entsprechenden Prüfzeichen finden Sie auf unserer Homepage unter www.hupfer.de. Korbstapler 4330007_A0 KO/50-50 | KO/65-53 | KO/50-50K | KO/65-53K | KOUH/50-50 | KOUH/65-53 | EBS/50-50 | EBS-T/50-50 | EBSH/50-50 | EBSH-T/50-50...
  • Página 18: Typenschild

    Beschreibung und Technische Daten Kapitel 3 Seite 18 Typenschild Typenschild Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Gerätes. Abbildung 2 Typenschild Altgeräteentsorgung Nennstrom Prüfzeichen Frequenz Schutzklasse Nennspannung Kälteleistung Nutzlast Kältemitte Eigengewicht Induktionsfrequenz Seriennummer/Auftragsnummer elektr. Seriennummer Artikel und Kurzbezeichnung Leistung Hersteller Korbstapler KO/50-50 | KO/65-53 | KO/50-50K | KO/65-53K | KOUH/50-50 | KOUH/65-53 | EBS/50-50 | EBS-T/50-50 | EBSH/50-50 | EBSH-T/50-50...
  • Página 19: Transport, Montage, Inbetriebnahme Und Stilllegung

    Transport, Montage, Inbetriebnahme und Stilllegung Kapitel 4 Transport Seite 19 Transport, Montage, Inbetriebnahme und Stilllegung Transport VORSICHT Geräteschäden durch unsachgemäßen Transport Bei Transport mit Hilfsmitteln wie z.B. LKW ist eine Sicherung der Geräte vorzunehmen. Die Totalfeststeller sind als Transportsicherung nicht ausrei- chend.
  • Página 20 Transport, Montage, Inbetriebnahme und Stilllegung Kapitel 4 Seite 20 Montage (nur Einbaugeräte) Abbildung 4 Thekenausschnitt EBS-T/50-50 Schritt 1: Vorbereiten  Die Ausschnitte in der Arbeitsplatte entsprechend den angegebenen Maßen anfertigen. Ausschnittmaß der Theke in mm gemäß Zeichnung.  Die Schutzfolie von den Blechen entfernen. Schritt 2: Einbauen EBS/50-50 Abbildung 5...
  • Página 21: Beheizbare Geräte (Ebsh/50-50 Und Ebsh-T/50-50)

    Transport, Montage, Inbetriebnahme und Stilllegung Kapitel 4 Montage (nur Einbaugeräte) Seite 21  Das Gerät passgenau unter den Thekenausschnitt rücken und die Schraubfüße justieren.  Den Stapelschacht mit den 4 Winkelführungen im Arbeitsplattenausschnitt fixieren. EBS-T/50-50 Abbildung 6 Montageanleitung EBS-T/50-50  Den EBS-T/50-50 von oben in den Thekenausschnitt setzen.
  • Página 22 Transport, Montage, Inbetriebnahme und Stilllegung Kapitel 4 Seite 22 Montage (nur Einbaugeräte) Abbildung 7 Thekenausschnitt EBSH/50-50 Abbildung 8 Thekenausschnitt EBSH-T/50-50 Schritt 1: Vorbereiten  Die Ausschnitte in der Arbeitsplatte und in der Frontverblendung entsprechend den angegebenen Maßen anfertigen. Ausschnittmaß für die Theke in mm gemäß der entsprechenden Zeichnung des Einbaugerätes. Das Ausschnittmaß...
  • Página 23 Transport, Montage, Inbetriebnahme und Stilllegung Kapitel 4 Montage (nur Einbaugeräte) Seite 23 EBSH/50-50 Abbildung 9 Montageanleitung EBSH/50-50  Die höhenverstellbaren Schraubfüße so einstellen, dass das Gerät unter die Arbeitsplatte geschoben werden kann.  Das Gerät passgenau unter den Thekenausschnitt rücken. ...
  • Página 24 Transport, Montage, Inbetriebnahme und Stilllegung Kapitel 4 Seite 24 Montage (nur Einbaugeräte) EBSH-T/50-50 Abbildung 10 Montageanleitung EBSH-T/50-50  Den EBSH-T/50-50 von oben in den Thekenausschnitt setzen. Eventuell die Schraubfüße fixieren. Schritt 3: Anschließen  Der Gerätestecker des Anschlusskabelsets muss in die Steckdose des Korbstaplers gesteckt werden. Der Netzstecker des Anschlusskabelsets muss in die bauseits vorhandene Versorgungssteckdose gesteckt werden.
  • Página 25: Inbetriebnahme

    Transport, Montage, Inbetriebnahme und Stilllegung Kapitel 4 Inbetriebnahme Seite 25 Inbetriebnahme Vor dem ersten Gebrauch der mobilen Korbstapler muss die Schutzfolie von den Blechen entfernt werden. INFO Entsorgung des Verpackungsmaterials Das Verpackungsmaterial besteht aus recyclingfähigem Material und kann entsprechend entsorgt werden. Dabei sind die unterschiedlichen Materialien voneinander zu trennen und umweltverträglich zu entsorgen.
  • Página 26: Bedienung

    Bedienung Kapitel 5 Seite 26 Anordnung und Funktion der Bedienelemente Bedienung Anordnung und Funktion der Bedienelemente Die Bedienelemente befinden sich bei den heizbaren Korbstaplern vorne am Gehäuse. Abbildung 11 Bedienelemente Am Regler kann die gewünschte Temperatur eingestellt werden. Innerhalb der 4 Leistungsbereiche ist eine stufenlose Einstellung möglich.
  • Página 27 Bedienung Kapitel 5 Einstellung des Korbstaplers Seite 27 Schritt 1: Prüfen der Federeinstellung  Zum Testen der Entnahmehöhe zwei gefüllte Geschirrkörbe auf den gefüllten Basiskorb stellen.  Reaktion abwarten. Befindet sich die Oberkante des oberen Korbes zwischen 35 und 50 mm über der Geräteoberkante, so ist das Federnsystem richtig eingestellt.
  • Página 28: Auswahl Der Geschirrkörbe

    Geschirrkörbe beliebiger Hersteller aus Kunststoff dürfen nicht in beheizbare Korbstapler eingesetzt werden. Der Kunststoff kann schmelzen und in Brand geraten. ® Verwenden Sie in beheizbaren Korbstaplern ausschließlich die bei HUPFER erhältlichen Geschirrkörbe. VORSICHT Sachschaden Wird der Basiskorb (der unterste Geschirrkorb) entnommen und mit der Korb- öffnung nach unten wieder eingesetzt, können sich die Führungslaschen in...
  • Página 29: Kapazitätsberechnung Für Korbstapler

    Bedienung Kapitel 5 Einstellung des Korbstaplers Seite 29 5.2.3 Kapazitätsberechnung für Korbstapler Die gesamte Kapazität eines Korbstaplers ist abhängig von den eingesetzten Geschirrteilen und der Anzahl der Geschirrkörbe. Von allen führenden Herstellern werden die erforderlichen Daten zur Berechnung der Zwischenstapelhöhe folgendermaßen angegeben: : Zwischenstapelhöhe : Höhe des ersten Geschirrteils...
  • Página 30: Betrieb

    Bedienung Kapitel 5 Seite 30 Betrieb In einem 115er-Geschirrkorb können 6 Geschirrteile pro Geschirrstapel aufeinander gesetzt werden. Passen in diesen Geschirrkorb ebenfalls 6 Geschirrstapel, können 36 Teile untergebracht werden. Gesamtkapazität des Korbstaplers: Die Gesamtkapazität berechnet sich aus der Kapazität des Basiskorbs plus der Kapazität der eingesetzten Körbe.
  • Página 31: Gerät Beschicken

    Bedienung Kapitel 5 Betrieb Seite 31 5.3.2 Gerät beschicken Geschirr einsetzen VORSICHT Geschirrbruch Die maximale Füllhöhe der Geschirrkörbe muss etwa 3 bis 5 mm unterhalb der Oberkante liegen, sonst kann es zu Geschirrbruch kommen. Stapeln Sie die Geschirrteile in den Geschirrkörben nicht bis zur Oberkante des Geschirrkorbs.
  • Página 32: Gerät Bewegen

    Bedienung Kapitel 5 Seite 32 Maßnahmen zum Betriebsende 5.3.3 Gerät bewegen Beheizte Korbstapler:  Regler ausstellen.  Gerät am Ein- / Aus-Schalter ausschalten.  Netzstecker ziehen und in die vorgesehene Halterung einhängen.  Beide Totalfeststeller lösen.  Gerät an den Schiebegriffen fassen und zum Zielort fahren. ...
  • Página 33: Störungssuche Und Fehlerbeseitigung

    Störungssuche und Fehlerbeseitigung Kapitel 6 Sicherheitsmaßnahmen Seite 33 Störungssuche und Fehlerbeseitigung Sicherheitsmaßnahmen GEFAHR Gefahr durch elektrische Spannung Elektrische Spannung kann Leib und Leben von Personen erheblich bedro- hen und zu Verletzungen führen. Nehmen Sie vor Beginn der Störungssuche das Gerät vom Netz. Ziehen Sie den Netzstecker und hängen Sie ihn in die dafür vorgesehene Halterung.
  • Página 34: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Kapitel 7 Seite 34 Sicherheitsmaßnahmen Reinigung und Pflege Sicherheitsmaßnahmen GEFAHR Gefahr durch elektrische Spannung Elektrische Spannung kann Leib und Leben von Personen erheblich bedro- hen und zu Verletzungen führen. Nehmen Sie vor Beginn der Reinigung das Gerät vom Netz. Ziehen Sie den Netzstecker und hängen Sie ihn in die dafür vorgesehene Halterung.
  • Página 35: Spezielle Pflegeanweisungen

    Reinigung und Pflege Kapitel 7 Spezielle Pflegeanweisungen Seite 35 Spezielle Pflegeanweisungen Die Korrosionsbeständigkeit der nichtrostenden Stähle beruht auf einer Passivschicht, die an der Oberfläche bei Zutritt von Sauerstoff gebildet wird. Der Sauerstoff der Luft reicht zur Bildung der Passivschicht bereits aus, so dass durch mechanische Einwirkung eingetretene Störungen oder selbsttätig wieder behoben wer- den.
  • Página 36: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Kapitel 8 Seite 36 Einleitung Ersatzteile und Zubehör Einleitung Servicearbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Defekte Komponenten dürfen nur durch Originalteile ersetzt werden. Geben Sie im Kundendienstfall und bei der Ersatzteilbestellung immer die auf dem Typenschild angeführten Daten und die entsprechenden Artikelnummern an.
  • Página 37 Ersatzteile und Zubehör Kapitel 8 Ersatzteil- und Zubehörliste Seite 37 Ersatzteilartikelnummer Artikelbezeichnung Anz. 014004104 Zugfeder verzinkt, 20g 014004104 Zugfeder Edelstahl, 10g  24, für Führungskorb 014041030 Führungsrolle 014118000 Führungskorb 500 x 500 KO/65-53 | KO/65-53K Ersatzteilartikelnummer Artikelbezeichnung Anz. 0117932 Edelstahl-Abdeckhaube 65-53 014041071 Kunststoff-Abdeckhaube...
  • Página 38 Ersatzteile und Zubehör Kapitel 8 Seite 38 Ersatzteil- und Zubehörliste EBS/50-50 | EBS-T/50-50 Ersatzteilartikelnummer Artikelbezeichnung Anz. 0116722 Edelstahl-Abdeckhaube 50-50 0119672 Kunststoff-Abdeckhaube 50-50 014004104 Zugfeder verzinkt, 20g 014004104 Zugfeder Edelstahl, 10g 014118000 Führungskorb 500 x 500 EBSH/50-50 | EBSH-T/50-50 Ersatzteilartikelnummer Artikelbezeichnung Anz.
  • Página 39 Operating Instructions Basket Dispenser KO/50-50 | KO/65-53 | KO/50-50K | KO/65-53K | KOUH/50-50 | KOUH/65-53 | EBS/50-50 | EBS-T/50-50 | EBSH/50-50 | EBSH- T/50-50 4330007_A0...
  • Página 40: Appliance Information

    Appliance type/ -s KO/50-50 | KO/65-53 | KO/50-50K | KO/65-53K | KOUH/50-50 | KOUH/65-53 | EBS/50-50 | EBS-T/50-50 | EBSH/50-50 | EBSH-T/50-50 Manufacturer HUPFER® Metallwerke GmbH & Co. KG Dieselstraße 20 48653 Coesfeld PO 1463 48634 Coesfeld  +49 2541 805-0 ...
  • Página 41 Introduction Chapter 1 Table of Contents Page 3 Table of Contents Introduction Appliance Information Table of Contents List of Abbreviations Definitions of Terms Orientation Guide Notes on Use of Manual 1.6.1 Notes on Manual Structure 1.6.2 Notes and Their Illustrations Used in Chapters Safety Instructions Introduction Warning Symbols Used...
  • Página 42: Introduction

    Introduction Chapter 1 Page 4 Table of Contents 5.2.3 Calculating the Basket Dispenser Capacity Operation 5.3.1 Switching On the Appliance 5.3.2 Loading the Appliance 5.3.3 Moving the Appliance Measures at the End of the Operation Fault Detection and Trouble Shooting Security Measures Notes on Trouble Shooting Fault and Action Table...
  • Página 43: List Of Abbreviations

    Introduction Chapter 1 List of Abbreviations Page 5 List of Abbreviations Abbreviation Definition Communauté Européenne European Community Deutsches Institut für Normung German Institute for Standardisation, technical regulations and technical specifications European Community European Union European Standard Harmonised standard for the EU market Spare and wearing part International Protection.
  • Página 44: Definitions Of Terms

    Introduction Chapter 1 Page 6 Definitions of Terms Definitions of Terms Term Definition Authorised specialist An authorised specialist is a specialist that has been trained by the manufacturer, an authorised service dealer or a company assigned by the manufacturer. Cook&Chill-Kitchens "Cook and Chill": Kitchens where warm food after being cooked is chilled as quickly as possible.
  • Página 45: Orientation Guide

    Introduction Chapter 1 Orientation Guide Page 7 Orientation Guide The front "The front" means the side where the push bars are arranged. The operating staff stays at this side to move the basket dispenser. The side of the built-in appliances named as "the front" means the side, at which the staff operates the appli- ances.
  • Página 46: Notes On Use Of Manual

    Introduction Chapter 1 Page 8 Notes on Use of Manual Notes on Use of Manual 1.6.1 Notes on Manual Structure This manual is structured in functional and task orientated chapters. 1.6.2 Notes and Their Illustrations Used in Chapters DANGER Brief description of danger There is an imminent danger to life and limb of the user and / or third parties when the instructions are not followed precisely or the circumstances de- scribed are not taken into account.
  • Página 47: Safety Instructions

    Safety Instructions Chapter 2 Introduction Page 9 Safety Instructions Introduction The chapter on safety instructions describes the risks associated with the appliance in terms of product liabil- ity (according to the EU Machinery Directive). Warning Symbols Used Symbols are used in these operating instructions to point out the dangers that can occur while operating or cleaning the appliance.
  • Página 48: Additional Safety Instructions For Heated Appliances

     ® Never pull the mains plug out of the socket by the wire. The standard models of HUPFER appli- ances are equipped with a Schuko® angle plug. In contrast to a straight Schuko® plug this plug only sticks insignificantly out of the socket and so cannot be damaged by being hit at the side. If the appli-...
  • Página 49: Safety Instructions For Cleaning And Care

    Safety Instructions Chapter 2 Safety Instructions for Cleaning and Care Page 11  If the mains plug has come into contact with water it must be dried before inserting it into the socket. Danger to life.  Damaged mains plugs or connecting cables are to be replaced by authorised personnel before the appliance is reused.
  • Página 50: Description And Technical Data

    Description and Technical Data Chapter 3 Page 12 Performance Description Description and Technical Data Performance Description Basket dispensers are mobile appliances intended for efficient transport and storage of clean crockery items ready for use in the food service industry and large-scale catering establishments. They accommodate china items or crockery items made of toughened glass difficult to stack stored in bas- kets stacked upon each other.
  • Página 51: Appliance Description

    Description and Technical Data Chapter 3 Appliance Description Page 13 Appliance Description 3.4.1 View of the Appliance Figure 1 View of the appliance KOUH/50-50 Safety push bars with integrated bumper 6 Swivel casters with total brakes On / Off switch* 7 Plastic cover* Thermostat for setting the temperature* 8 Crockery basket...
  • Página 52: Optional Accessories

    Description and Technical Data Chapter 3 Page 14 Appliance Description 3.4.3 Optional Accessories The following parts can be applied as optional accessories for the basket dispenser:  Plastic cover 50-50 (2’’-2’’), grey, height 6.7’’ (170 mm), usable internal height for crockery baskets is 5.9’’...
  • Página 53: Technical Data

    Description and Technical Data Chapter 3 Technical Data Page 15 Technical Data Dim. KO/50-50 KO/50-50K KO/65-53 KO/65-53K Basket dispenser, Basket dispenser, Basket dispenser, Basket dispenser, unheated and with- unheated and with unheated and with- unheated and with out cooling device cooling device out cooling device cooling device...
  • Página 54 Description and Technical Data Chapter 3 Page 16 Technical Data Dim. KOUH/50-50 KOUH/65-53 Basket dispenser, heated by air circula- Basket dispenser, heated by air circula- tion tion Own weight kg (lbs) (136.7) (152.1) Payload kg (lbs) (304.2) (288.8) Permitted total weight kg (lbs) (441) (441)
  • Página 55 Temperature continuous continuous regulation The corresponding test marks can be found on our home page at www.hupfer.de. Basket Dispenser 4330007_A0 KO/50-50 | KO/65-53 | KO/50-50K | KO/65-53K | KOUH/50-50 | KOUH/65-53 | EBS/50-50 | EBS-T/50-50 | EBSH/50-50 | EBSH-T/50-50...
  • Página 56: Rating Plate

    Description and Technical Data Chapter 3 Page 18 Rating Plate Rating Plate The rating plate is on the rear of the appliance. Figure 2 Rating plate Disposal of old appliances Nominal current Test mark Frequency Protection class Nominal voltage Chilling capacity Payload Refrigerant Own weight...
  • Página 57: Transport, Assembly, Putting Into Operation And Decommissioning

    Transport, Assembly, Putting into Operation and Decommissioning Chapter 4 Transport Page 19 Transport, Assembly, Putting into Operation and Decommis- sioning Transport ATTENTION Appliance damages caused by improper transport In the case of off-site transport in a vehicle such as a lorry, the appliances should be secured properly.
  • Página 58 Transport, Assembly, Putting into Operation and Decommissioning Chapter 4 Page 20 Assembly (Built-in appliances only) Figure 4 Worktop cut-out EBS-T/50-50 Step 1: Preparation  Prepare cut-outs in the worktop corresponding to the indicated dimensions. The worktop cut-out dimensions are given in mm as shown in the drawing. ...
  • Página 59: Heated Appliances (Ebsh/50-50 And Ebsh-T/50-50)

    Transport, Assembly, Putting into Operation and Decommissioning Chapter 4 Assembly (Built-in appliances only) Page 21  Adjust the height-adjustable screw feet so that the appliance can be positioned under the worktop.  Position the appliance exactly under the cut-out in the counter and adjust the screw feet. ...
  • Página 60 Transport, Assembly, Putting into Operation and Decommissioning Chapter 4 Page 22 Assembly (Built-in appliances only) There is a connecting cable set with a wiring diagram attached to the built-in heated appliances. The set consists of a connecting cable with a Schuko® plug and a connecting cable with an appliance plug arranged on the appliance.
  • Página 61 Transport, Assembly, Putting into Operation and Decommissioning Chapter 4 Assembly (Built-in appliances only) Page 23 Step 2: Installation NOTE Presetting the operating temperature In contrast to the mobile appliances with the switch and controller arranged next to each other, the switch of the built-in appliance can be placed any- where on the front side.
  • Página 62 Transport, Assembly, Putting into Operation and Decommissioning Chapter 4 Page 24 Assembly (Built-in appliances only) EBSH-T/50-50 Figure 10 Assembly instructions EBSH-T/50-50  Insert the appliance EBSH-T/50-50 into the worktop cut-out from above. Fasten the screw feet, if ne- cessary. Step 3: Connect ...
  • Página 63: Putting Into Operation

    Transport, Assembly, Putting into Operation and Decommissioning Chapter 4 Putting into Operation Page 25 Putting into Operation Before the first use of the mobile basket dispenser, the protective plastic film has to be removed from the metal plates. INFO Disposal of packing material The packing consists of recyclable materials and can be disposed of appro- priately.
  • Página 64: Operation

    Operation Chapter 5 Page 26 Arrangement and Function of the Operating Elements Operation Arrangement and Function of the Operating Elements The operating elements are located on the front of the housing of the heated basket dispensers. Figure 11 Operating elements The desired temperature can be set on the thermostat.
  • Página 65 Operation Chapter 5 Adjustment of Basket Dispenser Page 27 Step 1: Checking the spring adjustment  Place two filled crockery baskets on to the loaded base basket to test the dispensing height.  Wait for a reaction. If the upper edge of the uppermost basket is between 1.38’’ (35 mm) and 1.97’’ (50 mm) above the upper edge of the housing, the spring system is adjusted correctly.
  • Página 66: Choice Of Crockery Baskets

    Plastic crockery baskets produced by any manufacturer shall not be loaded into heated basket dispensers. The plastic can melt and catch fire. ® Only use the crockery baskets available at HUPFER in the heated basket dispensers. ATTENTION Damage to property...
  • Página 67: Calculating The Basket Dispenser Capacity

    Operation Chapter 5 Adjustment of Basket Dispenser Page 29 5.2.3 Calculating the Basket Dispenser Capacity The total capacity of a basket dispenser depends on the crockery items loaded and the number of crockery baskets. All the leading manufacturers give the necessary data for calculating the intermediate stack height in the fol- lowing manner: : Intermediate stack height : Height of the first crockery item...
  • Página 68: Operation

    Operation Chapter 5 Page 30 Operation Basket dispenser total capacity: The total capacity is calculated from the capacity of the base basket plus the capacity of the inserted bas- kets. Therefore, when six 4 ½”(115 mm) baskets are used, the total capacity is 270 crockery items (54 items in the base basket and 6 x 36 items in 6 crockery baskets).
  • Página 69: Loading The Appliance

    Operation Chapter 5 Operation Page 31 5.3.2 Loading the Appliance Loading crockery ATTENTION Breakage of crockery The maximum loading height of the crockery baskets must be about 0.12'' (3 mm) to 0.2'' (5 mm) below the upper edge, otherwise this can cause breakage of crockery.
  • Página 70: Moving The Appliance

    Operation Chapter 5 Page 32 Measures at the End of the Operation 5.3.3 Moving the Appliance Heated basket dispenser:  Turn off the thermostat.  Switch off the appliance with the On / Off switch.  Pull out the mains plug and insert it into the plug park provided. ...
  • Página 71: Fault Detection And Trouble Shooting

    Fault Detection and Trouble Shooting Chapter 6 Security Measures Page 33 Fault Detection and Trouble Shooting Security Measures DANGER Hazardous electrical voltage The electrical voltage may be considerably dangerous to limb and life of per- sons and lead to injuries. Before looking for faults, switch off the appliance at the mains.
  • Página 72: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Chapter 7 Page 34 Security Measures Cleaning and Care Security Measures DANGER Hazardous electrical voltage The electrical voltage may be considerably dangerous to limb and life of per- sons and lead to injuries. Before cleaning, switch off the appliance at the mains. Pull out the mains plug and insert it into the plug park provided.
  • Página 73: Special Care Instructions

    Cleaning and Care Chapter 7 Special Care Instructions Page 35 Special Care Instructions The resistance to corrosion of stainless steels is based on a passive layer which is formed on the surface when oxygen is admitted. The oxygen in the air is sufficient for the formation of the passive layer, so that faults or damage to the passive layer can be remedied again automatically by mechanical action.
  • Página 74: Spare Parts And Accessories

    Spare Parts and Accessories Chapter 8 Page 36 Introduction Spare Parts and Accessories Introduction Service work should only be carried out by authorised specialist staff. Defective components should only be replaced with original parts. In the event of after-sales service and when ordering spare parts specify always the data and corresponding part number given in the rating plate.
  • Página 75 Spare Parts and Accessories Chapter 8 Spare Parts and Accessories List Page 37 Spare part, part number Item designation Type Q-ty 014004104 Tension spring galvanised, 20g 014004104 Tension spring Stainless steel, 10g  24, for guide basket 014041030 Guide roller 014118000 Guide basket 500 x 500...
  • Página 76 Spare Parts and Accessories Chapter 8 Page 38 Spare Parts and Accessories List EBS/50-50 | EBS-T/50-50 Spare part, part number Item designation Type Q-ty 0116722 Stainless steel cover 50-50 0119672 Plastic cover 50-50 014004104 Tension spring galvanised, 20g 014004104 Tension spring Stainless steel, 10g 014118000 Guide basket...
  • Página 77: Apilador De Cestas

    Manual de instrucciones Apilador de cestas KO/50-50 | KO/65-53 | KO/50-50K | KO/65-53K | KOUH/50-50 | KOUH/65-53 | EBS/50-50 | EBS-T/50-50 | EBSH/50-50 | EBSH- T/50-50 4330007_A0...
  • Página 78: Introducción

    Tipo de aparato KO/50-50 | KO/65-53 | KO/50-50K | KO/65-53K | KOUH/50-50 | KOUH/65-53 | EBS/50-50 | EBS-T/50-50 | EBSH/50-50 | EBSH-T/50-50 Fabricante HUPFER® Metallwerke GmbH & Co. KG Dieselstraße 20 48653 Coesfeld Postfach 1463 48634 Coesfeld  +49 2541 805-0 ...
  • Página 79 Introducción Capítulo 1 Índice Página 3 Índice Introducción Información del aparato Índice Lista de abreviaturas Definiciones de términos Indicaciones de orientación Indicaciones para el uso del manual 1.6.1 Indicaciones de la estructura del manual 1.6.2 Indicaciones y representaciones válidas para todos los capítulos Instrucciones de seguridad Introducción Símbolos de advertencia usados...
  • Página 80 Introducción Capítulo 1 Página 4 Índice 5.2.3 Cálculo de capacidad para apiladores de platos Servicio 5.3.1 Encender el aparato 5.3.2 Cargar el aparato 5.3.3 Mover el aparato Medidas a tomar al finalizar el servicio Búsqueda de averías y eliminación de fallos Medidas de seguridad Instrucciones para la solución de fallos Tabla de fallos y medidas...
  • Página 81: Introducción

    Introducción Capítulo 1 Lista de abreviaturas Página 5 Lista de abreviaturas Abreviatura Definición Communauté Européenne Communidad Europea Deutsches Institut für Normung Instituto alemán de normalización, legislación técnica y especificaciones técnicas European Community Unión Europea Normas europeas Normas armonizadas para el área de la EU Piezas de repuesto o de desgaste Protección internacional.
  • Página 82: Definiciones De Términos

    Introducción Capítulo 1 Página 6 Definiciones de términos Definiciones de términos Término Definición Especialista autorizado Se considera especialista autorizado a quien haya sido instruido por el fabricante o por el servicio técnico del fabricante o por una empresa nombrada por el fabricante para ello.
  • Página 83: Indicaciones De Orientación

    Introducción Capítulo 1 Indicaciones de orientación Página 7 Indicaciones de orientación Delante Con "delante" se indica el lado en el cual se colocan las empuñaduras de empuje. En este lado se encuentra el personal de servicio para mover el apilador de cestas. En los aparatos empotrables se denomina ’delante’...
  • Página 84: Indicaciones Para El Uso Del Manual

    Introducción Capítulo 1 Página 8 Indicaciones para el uso del manual Indicaciones para el uso del manual 1.6.1 Indicaciones de la estructura del manual Este manual se estructura en capítulos orientados por funciones y tareas. 1.6.2 Indicaciones y representaciones válidas para todos los capítulos PELIGRO Descripción breve del peligro Existe un peligro inmediato para la integridad física y la vida del usuario y/o...
  • Página 85: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Capítulo 2 Introducción Página 9 Instrucciones de seguridad Introducción El capítulo sobre instrucciones de seguridad aclara los riesgos vinculados al aparato en el sentido de la responsabilidad sobre el producto (directrices para máquina de la UE). Símbolos de advertencia usados Los símbolos se usan en este manual de instrucciones para advertir de peligros que puedan surgir con el manejo y los trabajos de limpieza.
  • Página 86: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Aparatos Con Calefacción

     ® No sacar nunca el enchufe de la caja de enchufe tirando del cable. Los aparatos de HUPFER están equipados de forma estándar con un conector angular tipo Schuko. Al contrario que los conectores rectos Schuko sobresale este enchufe muy poco de la caja de enchufe por ello no puede dañarse al chocar lateralmente.
  • Página 87: Instrucciones De Seguridad Sobre La Limpieza Y El Cuidado

    Instrucciones de seguridad Capítulo 2 Instrucciones de seguridad sobre la limpieza y el cuidado Página 11  Si el enchufe de red queda en contacto con agua hay que secarlo antes de introducirlo en la caja de enchufe. Peligro de muerte. ...
  • Página 88: Descripción Y Datos Técnicos

    Descripción y datos técnicos Capítulo 3 Página 12 Descripción de las prestaciones Descripción y datos técnicos Descripción de las prestaciones Los apiladores de cestas son dispositivos móviles, destinados a un transporte y al suministro industrial de piezas de vajilla limpias para servicios de catering y comedores. Admiten piezas difícilmente apilables de porcelana o vidrio duro dentro de cestas apilables.
  • Página 89: Descripción Del Aparato

    Descripción y datos técnicos Capítulo 3 Descripción del aparato Página 13 Descripción del aparato 3.4.1 Vista del aparato Figura 1 Vista del aparato KOUH/50-50 Empuñaduras de seguridad con borde de protección integrad6 Ruedas con bloqueo total Interruptor de conexión y desconexión* 7 Tapa plástica* Regulador para ajuste de la temperatura* 8 Cesto de la vajilla...
  • Página 90: Accesorios Opcionales

    Descripción y datos técnicos Capítulo 3 Página 14 Descripción del aparato los aparatos con calefacción la tapa colocada reduce la salida del calor hacia arriba y también reduce el tiempo de calefacción de la vajilla colocada o, retarda el enfriamiento de la vajilla ya calentada. 3.4.3 Accesorios opcionales Los siguientes componentes puede adquirirse como accesorios opcionales para los apiladores de cestas:...
  • Página 91: Datos Técnicos

    Descripción y datos técnicos Capítulo 3 Datos técnicos Página 15 Datos técnicos Dim. KO/50-50 KO/50-50K KO/65-53 KO/65-53K Apilador de cestas, Apilador de cestas, Apilador de cestas, Apilador de cestas, sin calefacción y sin sin calefacción y sin calefacción y sin sin calefacción y enfriador con enfriador...
  • Página 92 Descripción y datos técnicos Capítulo 3 Página 16 Datos técnicos Dim. KOUH/50-50 KOUH/65-53 Apilador de cestas, calentamiento por Apilador de cestas, calentamiento por circulación de aire circulación de aire Peso propio kg (lb) Carga útil kg (lb) Peso total autorizado kg (lb) Dimensiones 760 x 852 x 900...
  • Página 93 Los correspondientes símbolos de control los encontrará en nuestra página Web en www.hupfer.de. Apilador de cestas 4330007_A0 KO/50-50 | KO/65-53 | KO/50-50K | KO/65-53K | KOUH/50-50 | KOUH/65-53 | EBS/50-50 | EBS-T/50-50 | EBSH/50-50 | EBSH-T/50-50...
  • Página 94: Placa De Características

    Descripción y datos técnicos Capítulo 3 Página 18 Placa de características Placa de características La placa de características se encuentra en la parte posterior del aparato. Figura 2 Placa de características Desechado de aparatos fuera de uso Intensidad nominal Símbolo de control Frecuencia Clase de protección Tensión nominal...
  • Página 95: Transporte, Montaje, Puesta En Servicio Y Fuera De Servicio

    Transporte, montaje, puesta en servicio y fuera de servicio Capítulo 4 Transporte Página 19 Transporte, montaje, puesta en servicio y fuera de servicio Transporte PRECAUCIÓN Averías del aparato por transporte incorrecto Durante el transporte del aparato por medios auxiliares, por ejemplo en camión, deben emplearse sistemas de sujeción y protección para los aparatos.
  • Página 96 Transporte, montaje, puesta en servicio y fuera de servicio Capítulo 4 Página 20 Montaje (sólo aparatos de montaje) Figura 4 Recorte del mostrador EBS-T/50-50 Paso 1: Preparación  Hacer el recorte en la placa de trabajo según las medidas convenientes. Medida del recorte del mostrador en mm según dibujo.
  • Página 97: Aparatos Con Calefacción (Ebsh/50-50 Y Ebsh-T/50-50)

    Transporte, montaje, puesta en servicio y fuera de servicio Capítulo 4 Montaje (sólo aparatos de montaje) Página 21  Ajustar los pies de altura regulable de modo que el dispositivo se pueda colocar debajo de la encimera.  El aparato encaja perfectamente bajo la parte inferior del mostrador; ajustar con los tornillos de pie de altura regulable.
  • Página 98 Transporte, montaje, puesta en servicio y fuera de servicio Capítulo 4 Página 22 Montaje (sólo aparatos de montaje) NOTA Lugar del aparato Los aparatos empotrables pueden usarse solamente montados (por ejemplo en un armario). En los aparatos empotrables con calefacción se incluye un juego de cables de conexión con un croquis de cableado.
  • Página 99 Transporte, montaje, puesta en servicio y fuera de servicio Capítulo 4 Montaje (sólo aparatos de montaje) Página 23 Paso 2: Montaje NOTA Selección de la temperatura de servicio A diferencia con los aparatos móviles, en los cuales los interruptores y reguladores están dispuestos uno junto a otro, los interruptores de los aparatos empotrables pueden colocarse en el frente donde se desee.
  • Página 100: Puesta En Funcionamiento

    Transporte, montaje, puesta en servicio y fuera de servicio Capítulo 4 Página 24 Puesta en funcionamiento EBSH-T/50-50 Figura 10 Instrucciones de montaje EBSH-T/50-50  Colocar el EBSH-T/50-50 desde arriba en el recorte del mostrador. Tal vez necesite ajustar los pies de altura regulable.
  • Página 101: Almacenamiento Y Reciclaje

    Transporte, montaje, puesta en servicio y fuera de servicio Capítulo 4 Almacenamiento y reciclaje Página 25 Almacenamiento y reciclaje Un almacenamiento intermedio debe hacerse en un entorno seco y libre de congelación. El apilador de cestas debe protegerse contra el polvo con el material de recubrimiento adecuado. El apilador de cestas debe controlarse en el lugar de almacenamiento cada 6 meses para ver si aparece corrosión.
  • Página 102: Manejo

    Manejo Capítulo 5 Página 26 Disposición y función de los elementos de mando Manejo Disposición y función de los elementos de mando Los elementos de mando, en los apiladores de cestas con calefacción, se encuentran en la parte delantera en la carcasa. Figura 11 Elementos de mando Con el regulador puede ajustarse la temperatura deseada.
  • Página 103 Manejo Capítulo 5 Ajuste del apilador de cestas Página 27 Los resortes han de ajustarse de forma que el borde superior de la cesta superior se encuentre en todo el recorrido a una altura constante de entre 35 y 50 mm por encima del borde superior de la carcasa Paso 1: Examinar el estado del resorte ...
  • Página 104: Selección Del Cesto De Vajilla

    En apiladores de cestas con calefacción, utilice solamente los cestos de ® vajilla proporcionados por HUPFER PRECAUCIÓN Daños materiales Si la cesta guía (cesta de la parte inferior) se saca y se vuelve a meter con la abertura hacia abajo, puede que, por efecto del peso de la vajilla, se presionen los soportes guía de las esquinas de la cesta contra la base y...
  • Página 105: Cálculo De Capacidad Para Apiladores De Platos

    Manejo Capítulo 5 Ajuste del apilador de cestas Página 29 5.2.3 Cálculo de capacidad para apiladores de platos La capacidad total de un apilador de platos depende del tipo de vajilla utilizada y del número de cestos de vajilla. Todos los fabricantes líderes indican los datos necesarios para el cálculo de la altura de pila intermedia de la forma siguiente: : Altura de pila intermedia : Altura de la primera pieza de la vajilla...
  • Página 106: Servicio

    Manejo Capítulo 5 Página 30 Servicio En un cesto de la vajilla de 115 mm se pueden apilar 6 piezas de vajilla una sobre otra por pila. Si encajan 6 pilas de piezas de vajilla en estas cestas de la vajilla, se pueden introducir 36 piezas. Capacidad total de apilador de cestas: La capacidad total se calcula a partir de la capacidad de la cesta guía más la capacidad de las cestas utilizadas.
  • Página 107: Cargar El Aparato

    Manejo Capítulo 5 Servicio Página 31 5.3.2 Cargar el aparato Colocar la vajilla PRECAUCIÓN Rotura de vajilla La altura máxima de llenado del cesto de la vajilla debe quedar aprox. 3 a 5 mm por debajo del borde superior, de lo contrario puede producirse la rotura de la vajilla.
  • Página 108: Mover El Aparato

    Manejo Capítulo 5 Página 32 Medidas a tomar al finalizar el servicio 5.3.3 Mover el aparato Mantener caliente el apilador de cestas:  Ajustar el regulador.  Apagar el aparato con el interruptor de conexión y desconexión.  Sacar el enchufe de red y colgarlo en el soporte previsto del aparato. ...
  • Página 109: Búsqueda De Averías Y Eliminación De Fallos

    Búsqueda de averías y eliminación de fallos Capítulo 6 Medidas de seguridad Página 33 Búsqueda de averías y eliminación de fallos Medidas de seguridad PELIGRO Peligro, tensión eléctrica La corriente eléctrica puede poner en peligro grave a las personas y producir accidentes.
  • Página 110: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado Capítulo 7 Página 34 Medidas de seguridad Limpieza y cuidado Medidas de seguridad PELIGRO Peligro, tensión eléctrica La corriente eléctrica puede poner en peligro grave a las personas y producir accidentes. Desenchufar el aparato de la red antes de iniciar la limpieza. Sacar el enchufe de red y colgarlo en el soporte previsto para él.
  • Página 111: Instrucciones Especiales De Cuidado

    Limpieza y cuidado Capítulo 7 Instrucciones especiales de cuidado Página 35 Instrucciones especiales de cuidado La resistencia a la corrosión de los aceros inoxidables se refiere a su capa pasiva, que se forma en la superficie al entrar en contacto con el oxígeno. El oxígeno del aire es suficiente para la formación de la capa pasiva, de forma que defectos aparecidos por razones mecánicas se autorreparan.
  • Página 112: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios Capítulo 8 Página 36 Introducción Piezas de repuesto y accesorios Introducción Los trabajos de reparación podrán efectuarlos solamente especialistas autorizados. Los componentes averiados podrán cambiarse solamente por piezas de repuesto originales. En caso de requerir asistencia y al pedir piezas de repuesto indicar siempre los datos indicados en la placa de características y el correspondiente número del artículo.
  • Página 113 Piezas de repuesto y accesorios Capítulo 8 Lista de piezas de recambio y de accesorios Página 37 Número del artículo de Denominación de la pieza Tipo Cant piezas de repuesto idad 014040011-01 Termostato 20-110 °C 20-110 °C 014003210 Tuerca enjaulada 014003211 Tornillo de vaso M5 x 10 A2...
  • Página 114 Piezas de repuesto y accesorios Capítulo 8 Página 38 Lista de piezas de recambio y de accesorios 014003210 Tuerca enjaulada 014003211 Tornillo de vaso M5 x 10 A2 014004104 Muelle de tracción galvanizado, 20g 014004104 Muelle de tracción Acero inoxidable, 10g ...
  • Página 115 Manuel d’utilisation Chariot niveau constant à paniers KO/50-50 | KO/65-53 | KO/50-50K | KO/65-53K | KOUH/50-50 | KOUH/65-53 | EBS/50-50 | EBS-T/50-50 | EBSH/50-50 | EBSH- T/50-50 4330007_A0...
  • Página 116: Informations Relatives À L'appareil

    Chariot niveau constant à paniers Type(s) d’appareil KO/50-50 | KO/65-53 | KO/50-50K | KO/65-53K | KOUH/50-50 | KOUH/65-53 | EBS/50-50 | EBS-T/50-50 | EBSH/50-50 | EBSH-T/50-50 HUPFER® Metallwerke GmbH & Co. KG Dieselstraße Fabricant 48653 Coesfeld Postfach 1463 48634 Coesfeld ...
  • Página 117 Introduction Chapitre 1 Sommaire Page 3 Sommaire Introduction Informations relatives à l’appareil Sommaire Index des abréviations Terminologie Indications d’orientation Remarques relatives à l’utilisation du manuel 1.6.1 Remarques relatives à la structure du manuel 1.6.2 Remarques communes aux chapitres et représentation de ces dernières Consignes de sécurité...
  • Página 118 Introduction Chapitre 1 Page 4 Sommaire 5.2.3 Calcul de capacité pour chariots niveaux constants à paniers Fonctionnement 5.3.1 Démarrer l'appareil 5.3.2 Alimenter l'appareil 5.3.3 Bouger l'appareil Mesures à prendre en fin de service Recherche des pannes et dépannages Mesures de sécurité Consignes relatives au dépannage Tableau des défauts et des mesures correctives Nettoyage et entretien...
  • Página 119: Introduction

    Introduction Chapitre 1 Index des abréviations Page 5 Index des abréviations Abréviation Définition Communauté Européenne Europäische Gemeinschaft Deutsches Institut für Normung Organisme allemand de normalisation, réglementations techniques et spécifications techniques European Community Communauté Européenne Europäische Norm (norme européenne) Norme harmonisée pour la zone de l’UE Ersatz- bzw.
  • Página 120: Terminologie

    Introduction Chapitre 1 Page 6 Terminologie Terminologie Terme Définition Opérateur qualifié et agréé Par opérateur qualifié et agréé, on désigne un opérateur qui a été instruit par le fabricant ou le service autorisé ou par une entreprise mandatée par le fabricant. Cuisines Cook&Chill «...
  • Página 121: Indications D'orientation

    Introduction Chapitre 1 Indications d’orientation Page 7 Indications d’orientation Avant Avec « avant », on entend le côté sur lequel les poignées sont installés. Les opérateurs se tiennent de ce côté pour déplacer le chariot niveau constant à paniers. Chez les appareils intégrés, le côté 'avant' désigne le côté duquel les appareils sont utilisés. Arrière Par «...
  • Página 122: Remarques Relatives À L'utilisation Du Manuel

    Introduction Chapitre 1 Page 8 Remarques relatives à l’utilisation du manuel Remarques relatives à l’utilisation du manuel 1.6.1 Remarques relatives à la structure du manuel Ce manuel se compose de chapitres dédiés aux fonctions et tâches. 1.6.2 Remarques communes aux chapitres et représentation de ces dernières DANGER Brève description du danger Il existe un danger direct de mort ou un risque de blessures pour l’utilisateur...
  • Página 123: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Chapitre 2 Introduction Page 9 Consignes de sécurité Introduction Le chapitre « Indications de sécurité » explique les risques liés à l’appareil au sens de la responsabilité du fait des produits (la directive CE relatives aux machines). Symboles d’avertissement utilisés Les symboles sont utilisés dans ce manuel d’utilisation pour avertir des dangers qui peuvent être engendrés par la manipulation ou le nettoyage.
  • Página 124: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Les Appareils Chauffés

    Consignes de sécurité Chapitre 2 Page 10 Consignes de sécurité relatives à l’appareil  Afin d'éviter des blessures aux mains il faut toujours veiller à ce que le bord supérieur du panier à vaisselle supérieur se trouve au moins 35 mm au-dessus du bord supérieur du boîtier. ...
  • Página 125: Consignes De Sécurité Relatives Au Nettoyage Et À L'entretien

    Ne tirez jamais sur la fiche secteur au niveau du câble pour la sortir de la prise. Les appareils de HUPFER® sont équipées de fiches angulaires Schuko. Contrairement à une fiche Schuko droite, cette prise ne s'écarte que légèrement de la prise de courant et ne peut de ce fait pas être endommagée par un accrochage latéral.
  • Página 126: Remarques Relatives Aux Dangers Spécifiques

    Consignes de sécurité Chapitre 2 Page 12 Remarques relatives aux dangers spécifiques Remarques relatives aux dangers spécifiques Énergie électrique  Les travaux effectués au niveau des installations électriques doivent uniquement être réalisés par un électricien qualifié ou par un personnel qualifié et agréé sous la direction et surveillance d’un électricien qualifié...
  • Página 127: Description Et Caractéristiques Techniques

    Description et caractéristiques techniques Chapitre 3 Description fonctionnelle Page 13 Description et caractéristiques techniques Description fonctionnelle Les chariots niveaux constants à paniers sont des appareils mobiles, qui sont prévus pour le transport économique et la mise à disposition de vaisselle propre dans le domaine de la gastronomie et de la restauration collective.
  • Página 128: Description De L'appareil

    Description et caractéristiques techniques Chapitre 3 Page 14 Description de l’appareil Description de l’appareil 3.4.1 Vue de l’appareil Figure 1 Aperçu de l’appareil KOUH/50-50 Les poignées de sécurité pour pousser l'appareil 5 Câble d'alimentation avec fiche d'alimentation* avec arête du bord intégrée 6 Roulettes avec arrêtoirs totaux Interrupteur de mise en marche / d'arrêt* 7 Couvercle en matière plastique*...
  • Página 129: Accessoires Optionnels

    Description et caractéristiques techniques Chapitre 3 Description de l’appareil Page 15 La température de fonctionnement chez les chariots niveaux constants à paniers peut être réglée de façon continue. Le régulateur est positionne à l'avant du boîtier, resp. peut être préréglé à volonté chez les appareils intégrer.
  • Página 130: Caractéristiques Techniques

    Description et caractéristiques techniques Chapitre 3 Page 16 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dim. KO/50-50 KO/50-50K KO/65-53 KO/65-53K Chariot niveau Chariot niveau Chariot niveau Chariot niveau constant à paniers, constant à paniers, constant à paniers, constant à paniers, non chauffant et non chauffant et non chauffant et non chauffant et...
  • Página 131 Description et caractéristiques techniques Chapitre 3 Caractéristiques techniques Page 17 Dim. KOUH/50-50 KOUH/65-53 Chariot niveau constant à paniers, Chariot niveau constant à paniers, chauffé avec ventilateur chauffé avec ventilateur Poids propre Charge utile Poids total autorisé Dimensions 760 x 852 x 900 760 x 992 x 900 extérieures (in)
  • Página 132 Les labels d’homologation correspondants sont publiés sur notre site internet sous www.hupfer.de. Chariot niveau constant à paniers KO/50-50 | KO/65-53 | KO/50-50K | KO/65-53K | KOUH/50-50 | KOUH/65-53 | EBS/50-50 | EBS-T/50-50 | EBSH/50-50 | EBSH-T/50-50 4330007_A0...
  • Página 133: Plaque Signalétique

    Description et caractéristiques techniques Chapitre 3 Plaque signalétique Page 19 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’appareil. Figure 2 Plaque signalétique Élimination des appareils usagés Courant nominal Label d’homologation Fréquence Indice de protection Tension nominale Puissance frigorifique Charge utile Agent de refroidissement Poids propre...
  • Página 134: Transport, Montage, Mise En Service Et Mise À L'arrêt Définitif

    Transport, montage, mise en service et mise à l’arrêt définitif Chapitre 4 Page 20 Transport Transport, montage, mise en service et mise à l’arrêt définitif Transport ATTENTION Dommages dus à un transport non conforme Lors du transport à l'aide de moyens auxiliaires comme p. ex. un camion, il convient de sécuriser les appareils.
  • Página 135 Transport, montage, mise en service et mise à l’arrêt définitif Chapitre 4 Montage (seulement appareilsde montage) Page 21 Illustration 4 Découpe de comptoir EBS-T/50-50 Étape 1 : Préparer  Fabriquer les découpes dans le plan de travail selon les dimensions fournies. Mesure de découpe du comptoir en mm selon le dessin.
  • Página 136: Appareils Chauffants (Ebsh/50-50 Et Ebsh-T/50-50)

    Transport, montage, mise en service et mise à l’arrêt définitif Chapitre 4 Page 22 Montage (seulement appareilsde montage)  Régler les pieds de vis réglables de façon à ce que l'appareil puisse être poussé sous le plan de travail.  Pousser l'appareil exactement sous la découpe de comptoir et ajustez les pieds de vis.
  • Página 137 Transport, montage, mise en service et mise à l’arrêt définitif Chapitre 4 Montage (seulement appareilsde montage) Page 23 REMARQUE Emplacement de l'appareil Les appareils pour montage doivent uniquement être mis en service en état transformé, resp. monté (par exemple dans une armoire). Un set de câbles de raccordement avec un schéma de câblage est ajouté...
  • Página 138 Transport, montage, mise en service et mise à l’arrêt définitif Chapitre 4 Page 24 Montage (seulement appareilsde montage) Étape 2 : Intégrer REMARQUE Présélection de la température de service La différence par rapport aux appareils mobiles, chez lesquels les interrupteurs et les régulateurs sont ordonnés l'un à côté de l'autre, c'est que l'interrupteur de l'appareil intégré...
  • Página 139: Mise En Service

    Transport, montage, mise en service et mise à l’arrêt définitif Chapitre 4 Mise en service Page 25 EBSH-T/50-50 Illustration 10 Directives de montage EBSH-T/50-50  Placer le EBSH-T/50-50 d'en-haut dans la découpe de comptoir. Éventuellement fixer les pieds de vis. Étape 3 : Raccorder ...
  • Página 140: Entreposage Et Récupération

    Transport, montage, mise en service et mise à l’arrêt définitif Chapitre 4 Page 26 Entreposage et récupération Entreposage et récupération Un entreposage temporaire doit se faire dans un environnement sec et protégé du gel. Le chariot niveau constant à paniers doit être protégé contre la poussière à l’aide d’un matériel de recouvrement approprié. Il faut vérifier tous les 6 mois si le chariot niveau constant à...
  • Página 141: Commande

    Commande Chapitre 5 Disposition et fonction des éléments de commande Page 27 Commande Disposition et fonction des éléments de commande Les éléments de commande se trouvent à l'avant sur le boîtier chez les chariots niveaux constants à paniers. Figure 11 Éléments de commande La température peut être réglée à...
  • Página 142 Commande Chapitre 5 Page 28 Réglage du chariot niveau constant à paniers Les ressorts doivent être réglés de façon à ce que le bord supérieur du panier supérieur se trouve sur la même hauteur constante entre 35 et 50 mm au-dessus du bord supérieur de boîtier pendant la totalité de la course.
  • Página 143: Choix Des Paniers À Vaisselle

    Dans les chariots niveaux constants a paniers chauffants, utilisez uniquement ® les paniers a vaisselle disponibles chez HUPFER ATTENTION Dégâts matériels Si le panier de base (le panier à vaisselle se trouvant le plus en bas) est retiré...
  • Página 144: Calcul De Capacité Pour Chariots Niveaux Constants À Paniers

    Commande Chapitre 5 Page 30 Réglage du chariot niveau constant à paniers Si, chez des modèles chauffés par chaleur tournant, la vaisselle dans le panier à vaisselle supérieur doit être chauffée, alors un couvercle doit être utilisé. Le dépassement du panier à vaisselle supérieur ne doit alors pas dépasser 50 mm.
  • Página 145: Fonctionnement

    Commande Chapitre 5 Fonctionnement Page 31 = Hauteur de la première pièce de vaisselle = 40 mm : Hauteur d'empilage intermédiaire - 12,5 mm anDans un panier de base de 115 mm, 6 pièces de vaisselle par pile de vaisselle peuvent être empilées l'une sur l'autre.
  • Página 146: Alimenter L'appareil

    Commande Chapitre 5 Page 32 Fonctionnement 5.3.2 Alimenter l'appareil Insérer la vaisselle ATTENTION Casse de vaisselle La hauteur de remplissage maximale des paniers à vaisselle doit se situer environ 3 à 5 mm en-dessous du bord supérieur, sinon il y a risque de casse de vaisselle.
  • Página 147: Bouger L'appareil

    Commande Chapitre 5 Mesures à prendre en fin de service Page 33 5.3.3 Bouger l'appareil Chariots niveaux constants à paniers chauffants :  Désactiver le régulateur.  Éteindre l'appareil au bouton d'arrêt / de démarrage.  Retirer la prise et accrocher le support prévu. ...
  • Página 148: Recherche Des Pannes Et Dépannages

    Recherche des pannes et dépannages Chapitre 6 Page 34 Mesures de sécurité Recherche des pannes et dépannages Mesures de sécurité DANGER Danger dû à la tension électrique La tension électrique comporte des risques de mort et de dommages corporels et peut causer des blessures. Avant d'entamer des travaux de dépannage, déconnectez l’appareil du secteur.
  • Página 149: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Chapitre 7 Mesures de sécurité Page 35 Nettoyage et entretien Mesures de sécurité DANGER Danger dû à la tension électrique La tension électrique comporte des risques de mort et de dommages corporels et peut causer des blessures. Avant de procéder au nettoyage, déconnectez l’appareil du secteur.
  • Página 150: Instructions De Nettoyage Spéciales

    Nettoyage et entretien Chapitre 7 Page 36 Instructions de nettoyage spéciales Instructions de nettoyage spéciales La résistance à la corrosion des aciers inoxydables est due à la couche passive qui se forme à la surface au contact avec l’oxygène. L’oxygène contenu dans l'air suffit à lui seul à la formation d'une couche passive, si bien que les défauts causés par action mécanique ou d'eux-mêmes se réparent.
  • Página 151: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Chapitre 8 Introduction Page 37 Pièces de rechange et accessoires Introduction Seul un personnel qualifié et agréé est autorisé à effectuer des travaux d'entretien. Les composants défectueux doivent être remplacés uniquement par des pièces d'origine. En cas de recours au service après-vente ou de commande de pièces de rechange, veuillez toujours indiquer les données et références correspondantes figurant sur la plaque signalétique.
  • Página 152 Pièces de rechange et accessoires Chapitre 8 Page 38 Liste des pièces de rechange et des accessoires Référence de la pièce Désignation de l’article Type Qté de rechange 014002170 Module de commutation pour thermostat 014002951 Anneau O Ø 63 x Ø 2,0 pour diaphragme de transmission 014040011-01 Thermostat 20-110 °C 20-110 °C...
  • Página 153 Pièces de rechange et accessoires Chapitre 8 Liste des pièces de rechange et des accessoires Page 39 Référence de la pièce Désignation de l’article Type Qté de rechange 014002118 Cabillot de température 014002170 Module de commutation pour thermostat 014002951 Anneau O Ø...
  • Página 154 Istruzioni d’uso Carrello elevatore cestelli KO/50-50 | KO/65-53 | KO/50-50K | KO/65-53K | KOUH/50-50 | KOUH/65-53 | EBS/50-50 | EBS-T/50-50 | EBSH/50-50 | EBSH- T/50-50 4330007_A0...
  • Página 155: Informazioni Sul Prodotto

    Modello/i KO/50-50 | KO/65-53 | KO/50-50K | KO/65-53K | KOUH/50-50 | KOUH/65-53 | EBS/50-50 | EBS-T/50-50 | EBSH/50-50 | EBSH-T/50-50 Costruttore HUPFER® Metallwerke GmbH & Co. KG Dieselstraße 20 48653 Coesfeld Casella postale 1463 48634 Coesfeld  +49 2541 805-0 ...
  • Página 156 Introduzione Capitolo 1 Indice Pagina 3 Indice Introduzione Informazioni sul prodotto Indice Indice delle sigle Definizione dei termini Informazioni sull’orientamento Indicazioni sull’uso del manuale 1.6.1 Indicazioni sulla struttura del manuale 1.6.2 Indicazioni con illustrazioni sui capitoli Norme di sicurezza Introduzione Segnali di avviso utilizzati Norme di sicurezza sulle apparecchiature 2.3.1...
  • Página 157 Introduzione Capitolo 1 Pagina 4 Indice 5.2.3 Calcolo della capacitá per carrelli elevatori cestelli Esercizio 5.3.1 Avviare l'apparecchio 5.3.2 Caricamento dell'unitá 5.3.3 Movimentazione dell'apparecchio Norme per la messa fuori esercizio Ricerca guasti e riparazione Norme di sicurezza Indicazioni sulla riparazione di guasti Tabella guasti e rimedi Pulizia e manutenzione Norme di sicurezza...
  • Página 158: Indice Delle Sigle

    Introduzione Capitolo 1 Indice delle sigle Pagina 5 Indice delle sigle Sigla Definizione Communauté Européenne Comunità Europea Deutsches Institut für Normung Istituito tedesco per la standardizzazione, le normative e le specifiche tecniche European Community Unione Europea Norma europea Norma armonizzata per l’area dell’UE Pezzo di ricambio o pezzo soggetto ad usura International Protection (protezione internazionale).
  • Página 159: Definizione Dei Termini

    Introduzione Capitolo 1 Pagina 6 Definizione dei termini Definizione dei termini Termine Definizione Personale specializzato Per personale specializzato autorizzato si intende il personale istruito adeguatamente autorizzato dal produttore, dal servizio autorizzato o dall’azienda incaricata dal produttore stesso. Cook&Chill "Cucinare e Raffreddare”: cucine dove le pietanze calde si raffreddano rapidamente dopo la cottura.
  • Página 160: Informazioni Sull'orientamento

    Introduzione Capitolo 1 Informazioni sull’orientamento Pagina 7 Informazioni sull’orientamento Davanti Con ’davanti’ si definisce il lato su cui sono posizionate le impugnature di spinta. Gli operatori spingono il carrello elevatore cestelli stando da questo lato. Le apparecchiature di montaggio sono marcate con "davanti" sul lato da cui si mettono in servizio le apparecchiature.
  • Página 161: Indicazioni Sull'uso Del Manuale

    Introduzione Capitolo 1 Pagina 8 Indicazioni sull’uso del manuale Indicazioni sull’uso del manuale 1.6.1 Indicazioni sulla struttura del manuale Questo manuale è strutturato in capitoli relativi al funzionamento e alle destinazioni. 1.6.2 Indicazioni con illustrazioni sui capitoli PERICOLO Descrizione breve del pericolo Esiste un pericolo diretto per l’incolumità...
  • Página 162: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Capitolo 2 Introduzione Pagina 9 Norme di sicurezza Introduzione Il capitolo sulle norme di sicurezza spiega i rischi connessi all’apparecchiatura ai sensi della direttiva europea in materia di responsabilità per danno da prodotti difettosi (la Direttiva Macchine dell'UE). Segnali di avviso utilizzati I segnali utilizzati nelle presenti istruzioni d’uso avvisano degli eventuali pericoli durante l’utilizzo o le operazioni di pulizia.
  • Página 163: Avvertenze Di Sicurezza Addizionali Per Dispositivi Riscaldati

     Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo. Le apparecchiature della HUPFER® sono dotati di spina a gomito Schuko, in versione standard. A differenza di una spina Schuko rettilinea, questa spina sporge solo in misura trascurabile dalla presa e non puó quindi subire danni a causa della movimentazione laterale.
  • Página 164: Norme Di Sicurezza Per Le Operazioni Di Pulizia E Manutenzione

    Norme di sicurezza Capitolo 2 Norme di sicurezza per le operazioni di pulizia e manutenzione Pagina 11  Non spostare mai l'apparecchiatura tirando il cavo d’allacciamento.  Asciugare la spina prima di inserirla nella presa qualora fosse entrata prima in contatto con acqua. Pericolo di morte.
  • Página 165: Norme Su Pericoli Specifici

    Norme di sicurezza Capitolo 2 Pagina 12 Norme su pericoli specifici Norme su pericoli specifici Energia elettrica  I lavori all’impianto elettrico devono essere eseguiti solo da elettricisti specializzati o da personale specializzato autorizzato sotto la supervisione di un elettricista specializzato in conformità alle norme elettrotecniche.
  • Página 166: Descrizione E Dati Tecnici

    Descrizione e dati tecnici Capitolo 3 Descrizione delle prestazioni Pagina 13 Descrizione e dati tecnici Descrizione delle prestazioni I carrelli elevatori cestelli sono apparecchiature mobili predisposte per il trasporto e per la preparazione di stoviglie pulite in gastronomia e nel vettovagliamento di comunità. Non sono idonei per parti di stoviglie in porcellana o in vetro temprato sui cestelli impilabili.
  • Página 167: Descrizione Dell'apparecchiatura

    Descrizione e dati tecnici Capitolo 3 Pagina 14 Descrizione dell’apparecchiatura Descrizione dell’apparecchiatura 3.4.1 Vista d’insieme Figura 1 Vista d’insieme KOUH/50-50 Impugnatura di spinta di sicurezza con angolare antiurto 5 Cavo d’allacciamento con spina* incorporato 6 Rotella orientabile con freno integrale Interruttore ON / OFF* 7 Calotta di copertura in plastica* Regolatore per l'impostazione della temperatura*...
  • Página 168: Accessori Opzionali

    Descrizione e dati tecnici Capitolo 3 Descrizione dell’apparecchiatura Pagina 15 I carrelli elevatori cestelli possono essere coperti con una cupola di copertura in acciaio inossidabile oppure in plastica per una protezione efficace delle stoviglie dalla polvere e dalla condensa in caso di immagazzinaggio temporaneo.
  • Página 169: Dati Tecnici

    Descrizione e dati tecnici Capitolo 3 Pagina 16 Dati tecnici Dati tecnici Dim. KO/50-50 KO/50-50K KO/65-53 KO/65-53K Carrelli elevatori Carrelli elevatori Carrelli elevatori Carrelli elevatori cestelli riscaldabili e cestelli riscaldabili e cestelli riscaldabili e cestelli riscaldabili e senza dispositivo di con dispositivo di senza dispositivo di con dispositivo di...
  • Página 170 Descrizione e dati tecnici Capitolo 3 Dati tecnici Pagina 17 Dim. KOUH/50-50 KOUH/65-53 Carrelli elevatori cestelli con Carrelli elevatori cestelli con riscaldamento ventilato riscaldamento ventilato Peso kg (lb) Carico utile kg (lb) Peso complessivo kg (lb) ammesso Dimensione esterna 760 x 852 x 900 760 x 992 x 900 b x t x h (in)
  • Página 171 Descrizione e dati tecnici Capitolo 3 Pagina 18 Dati tecnici Dim. EBS/50-50 EBS-T/50-50 EBSH/50-50 EBSH-T/50-50 Carrelli elevatori Carrelli elevatori Carrelli elevatori Carrelli elevatori cestelli per il cestelli per il cestelli per il cestelli per il montaggio, non montaggio dall'alto, montaggio, riscaldati montaggio dall'alto, riscaldati non riscaldati...
  • Página 172 Regolazione continua continua della temperatura Per i rispettivi marchi di controllo visitare la homepage dell’azienda all’indirizzo www.hupfer.de. Carrello elevatore cestelli 4330007_A0 KO/50-50 | KO/65-53 | KO/50-50K | KO/65-53K | KOUH/50-50 | KOUH/65-53 | EBS/50-50 | EBS-T/50-50 | EBSH/50-50 | EBSH-T/50-50...
  • Página 173: Targhetta D'identificazione

    Descrizione e dati tecnici Capitolo 3 Pagina 20 Targhetta d’identificazione Targhetta d’identificazione La targhetta d’identificazione si trova sul retro del dispositivo. Figura 2 Targhetta d’identificazione Smaltimento di dispositivi obsoleti Corrente nominale Marchi di controllo Frequenza Classe di protezione Tensione nominale Potenza frigorifera Carico utile Liquido refrigerante...
  • Página 174: Trasporto, Montaggio, Messa In Funzione E Messa Fuori Servizio

    Trasporto, montaggio, messa in funzione e messa fuori servizio Capitolo 4 Trasporto Pagina 21 Trasporto, montaggio, messa in funzione e messa fuori servizio Trasporto ATTENZIONE Danneggiamenti dell'apparecchiatura per trasporto improprio Durante il trasporto con mezzi ausiliari, ad es. autocarri, l'apparecchiatura deve essere fissata.
  • Página 175 Trasporto, montaggio, messa in funzione e messa fuori servizio Capitolo 4 Pagina 22 Montaggio (esclusivamente apparecchiature da incasso) Figura 4 Foro banco EBS-T/50-50 Fase 1: Preparare  Fabbricare i fori nelle piastre di lavoro secondo le dimensioni indicate. Misura del foro del banco in mm secondo il disegno. ...
  • Página 176: Apparecchiature Riscaldabili (Ebsh/50-50 E Ebsh-T/50-50)

    Trasporto, montaggio, messa in funzione e messa fuori servizio Capitolo 4 Montaggio (esclusivamente apparecchiature da incasso) Pagina 23  Regolare i piedi a vite in modo tale da spingere l'apparecchiatura sotto il tavolo da lavoro.  Spostare l'apparecchiatura esattamente sotto il foro del banco e regolare i piedi a vite. ...
  • Página 177 Trasporto, montaggio, messa in funzione e messa fuori servizio Capitolo 4 Pagina 24 Montaggio (esclusivamente apparecchiature da incasso) Per gli apparecchi riscaldabili vi sono inclusi un kit di cavi di allacciamento con schema di cablaggio. Il kit consiste di un cavo di allacciamento con spina Schuko e un cavo di allacciamento con spina sul lato dell'apparecchio.
  • Página 178 Trasporto, montaggio, messa in funzione e messa fuori servizio Capitolo 4 Montaggio (esclusivamente apparecchiature da incasso) Pagina 25 Fase 2: Incassare AVVISO Selezione della temperatura di esercizio A differenza degli apparecchi mobili, dove regolatore e pulsante sono posizionati vicini, il pulsante dell'apparecchio da incasso puó essere posto ovunque sul frontale.
  • Página 179 Trasporto, montaggio, messa in funzione e messa fuori servizio Capitolo 4 Pagina 26 Montaggio (esclusivamente apparecchiature da incasso) EBSH-T/50-50 Figura 10 Istruzioni di montaggio EBSH-T/50-50  Posizionare il EBSH-T/50-50 nel foro del banco da sopra. Fissare eventualmente i piedi a vite. Fase 3: Allacciare ...
  • Página 180: Messa In Funzione

    Trasporto, montaggio, messa in funzione e messa fuori servizio Capitolo 4 Messa in funzione Pagina 27 Messa in funzione Prima dell'utilizzo iniziale dell'impilatore a cestello mobile rimuovere il film di protezione dalle lamiere. INFO Smaltimento del materiale d’imballaggio Il materiale d’imballaggio è materiale riciclabile è può essere smaltito come previsto.
  • Página 181: Funzionamento

    Funzionamento Capitolo 5 Pagina 28 Disposizione e funzione degli elementi di comando Funzionamento Disposizione e funzione degli elementi di comando Gli elementi di comando sono situati sul lato anteriore della carenatura. Figura 11 Elementi di comando Con il regolatore si puó selezionare la temperatura desiderata. Nei 4 campi di prestazione é possibile effettuare l'impostazione continua.
  • Página 182 Funzionamento Capitolo 5 Regolazione del carrello elevatore cestelli Pagina 29 Fase 1: Verifica della regolazione delle molle  Per verificare l'altezza per il prelievo collocare due cestelli per le stoviglie caricati sul cestello base.  Attendere la reazione. Se lo spigolo superiore del cestello si trova tra 35 e 50 mm sullo spigolo superiore dell'apparecchiatura, il sistema di molleggio è...
  • Página 183: Quantità Di Cestelli Per Stoviglie

    Il materiale in plastica può sciogliersi ed incendiarsi. Utilizzare nei carrelli elevatori cestelli riscaldabili esclusivamente i cestelli ® HUPFER disponibili per le stoviglie. ATTENZIONE Danni alle cose Estraendo il cestello base (il cestello stoviglie inferiore) ed inserendolo con...
  • Página 184: Calcolo Della Capacitá Per Carrelli Elevatori Cestelli

    Funzionamento Capitolo 5 Regolazione del carrello elevatore cestelli Pagina 31 5.2.3 Calcolo della capacitá per carrelli elevatori cestelli La capacità totale di un carrello elevatore cestelli dipende dalle stoviglie e dal numero di cestelli impiegati. I dati necessari per il calcolo dell'altezza di pila intermedia vengono indicati da tutti i produttori leader di mercato come segue: : Altezza di pila intermedia : Altezza del primo pezzo di stoviglie...
  • Página 185: Esercizio

    Funzionamento Capitolo 5 Pagina 32 Esercizio Capacità totale dell'impilatore a cestello: la capacità totale si calcola sulla capacità del cestello di base più la capacità dei cestelli impiegati. L'utilizzo di 6 cestelli da 115 produce una capacità totale di 270 stoviglie (54 pezzi nel cestello di base e 6 x 36 pezzi nei 6 cestelli per stoviglie).
  • Página 186: Movimentazione Dell'apparecchio

    Funzionamento Capitolo 5 Esercizio Pagina 33 Di regola, nell'apparecchiatura si inseriscono i cestelli già caricati con le stoviglie.  Posizionare uniformemente nel cestello le stoviglie singole o in piccole pile.  Disporre i restanti pezzi esattamente sulle parti già presenti sul cestello. ...
  • Página 187: Norme Per La Messa Fuori Esercizio

    Funzionamento Capitolo 5 Pagina 34 Norme per la messa fuori esercizio  Nel luogo di destinazione, bloccare entrambi i freni integrali, per assicurare l'apparecchio nei confronti di uno spostamento involontario.  Inserire la spina in una presa con contatto di terra idonea. ...
  • Página 188: Ricerca Guasti E Riparazione

    Ricerca guasti e riparazione Capitolo 6 Norme di sicurezza Pagina 35 Ricerca guasti e riparazione Norme di sicurezza PERICOLO Pericolo per alta tensione La tensione elettrica può rappresentare un pericolo per l’incolumità delle persone ed essere causa di lesioni. Prima di iniziare la ricerca del guasto, disconnettere l'apparecchiatura dalla rete elettrica.
  • Página 189: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Capitolo 7 Pagina 36 Norme di sicurezza Pulizia e manutenzione Norme di sicurezza PERICOLO Pericolo per alta tensione La tensione elettrica può rappresentare un pericolo per l’incolumità delle persone ed essere causa di lesioni. Prima di iniziare le operazioni di pulizia, disconnettere il dispositivo dalla rete elettrica.
  • Página 190: Istruzioni Speciali Per La Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Capitolo 7 Istruzioni speciali per la manutenzione Pagina 37 Istruzioni speciali per la manutenzione La resistenza alla corrosione degli acciai inossidabili si basa su un film di passività che si forma sulla superficie a contatto con l’ossigeno. L’ossigeno contenuto nell’aria è già sufficiente per la formazione di tale film che, in caso di danneggiamento, si ripristina integralmente da solo.
  • Página 191: Parti Di Ricambio E Accessori

    Parti di ricambio e accessori Capitolo 8 Pagina 38 Introduzione Parti di ricambio e accessori Introduzione Le operazioni di assistenza tecnica possono essere effettuate solo da personale specializzato. I componenti difettosi devono essere sostituiti soltanto con parti di ricambio originali. In caso di richiesta del servizio assistenza e per l’ordinazione dei pezzi di ricambio, indicare sempre i dati riportati sulla targhetta identificativa e il numero articolo corrispondente.
  • Página 192 Parti di ricambio e accessori Capitolo 8 Elenco delle parti di ricambio e degli accessori Pagina 39 Numero parte di Descrizione articolo Modello ricambio 014002951 O-Ring Ø 63 x Ø 2,0 per monitor di comando 014040011-01 Termostato 20-110 °C 20-110 °C 014003210 Vite in gabbia 014003211...
  • Página 193 Parti di ricambio e accessori Capitolo 8 Pagina 40 Elenco delle parti di ricambio e degli accessori Numero parte di Descrizione articolo Modello ricambio 014002951 O-Ring Ø 63 x Ø 2,0 per monitor di comando 014040011-01 Termostato 20-110 °C 20-110 °C 014003210 Vite in gabbia 014003211...
  • Página 194 Gebruiksaanwijzing Korvenstapelaar KO/50-50 | KO/65-53 | KO/50-50K | KO/65-53K | KOUH/50-50 | KOUH/65-53 | EBS/50-50 | EBS-T/50-50 | EBSH/50-50 | EBSH- T/50-50 4330007_A0...
  • Página 195 Korvenstapelaar Apparatuurtype/ n KO/50-50 | KO/65-53 | KO/50-50K | KO/65-53K | KOUH/50-50 | KOUH/65-53 | EBS/50-50 | EBS-T/50-50 | EBSH/50-50 | EBSH-T/50-50 HUPFER® Metallwerke GmbH & Co. KG Dieselstraße Fabrikant 48653 Coesfeld Postbus 1463 48634 Coesfeld  +49 2541 8050 ...
  • Página 196 Inleiding Hoofdstuk Inhoudsopgave Zijde 3 Inhoudsopgave Inleiding Apparatuurinformatie Inhoudsopgave Afkortingsoverzicht Begripsdefinities Oriënteringsaanwijzingen Aanwijzingen voor het gebruik van het handboek 1.6.1 Aanwijzingen voor de opbouw van het handboek 1.6.2 Hoofdstuk overkoepelende aanwijzingen en afbeelding van aanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Inleiding Gebruikte waarschuwingssymbolen Veiligheidsaanwijzingen voor de apparatuurveiligheid 2.3.1 Veiligheidsaanwijzingen voor alle apparaten 2.3.2...
  • Página 197 Hoofdstuk Inleiding Zijde Inhoudsopgave 5.2.3 Capaciteitsberekening voor korvenstapelaar Bedrijf 5.3.1 Apparaat inschakelen 5.3.2 Apparaat vullen 5.3.3 Apparaat bewegen Maatregelen voor het bedrijfseinde Zoeken naar storingen en fouten verwijdering Veiligheidsmaatregelen Aanwijzingen voor het verhelpen van storingen Fout- en maatregelentabel Reiniging en onderhoud Veiligheidsmaatregelen Hygiëne maatregelen Reiniging en onderhoud...
  • Página 198 Inleiding Hoofdstuk Afkortingsoverzicht Zijde 5 Afkortingsoverzicht Afkorting Definitie Communauté Européenne Europese gemeenschap Duits instituut voor normen Duits instituut voor normen, technische regelwerken en technische specificaties European Community Europese Unie Europese Norm Geharmoniseerde norm voor het bereik van de EU Reserve- resp. slijtagedeel International Protection.
  • Página 199: Inleiding

    Hoofdstuk Inleiding Zijde Begripsdefinities Begripsdefinities Begrip Definitie Geautoriseerde vakman Als geautoriseerde vakman geldt een bevoegde persoon die door de fabrikant of door de geautoriseerde service of door een van de fabrikant in opdracht gegeven onderneming geschoold is. Cook&Chill- keukens "Koken en koelen": Keukens, waarin warme maaltijden na het gaar worden zo snel mogelijk gekoeld worden.
  • Página 200: Oriënteringsaanwijzingen

    Inleiding Hoofdstuk Oriënteringsaanwijzingen Zijde 7 Oriënteringsaanwijzingen Vooraan Met 'vooraan' wordt de zijde aangeduid waaraan de duwhandgrepen zijn aangebracht. Aan deze zijde staat het bedieningspersoneel, om de korvenstapelaar voort te bewegen. Bei den Einbaugeräten wird mit ’vorne’ die Seite bezeichnet, von der aus die Geräte bedient werden. Achter Met ’achter’...
  • Página 201: Aanwijzingen Voor Het Gebruik Van Het Handboek

    Hoofdstuk Inleiding Zijde Aanwijzingen voor het gebruik van het handboek Aanwijzingen voor het gebruik van het handboek 1.6.1 Aanwijzingen voor de opbouw van het handboek Dit handboek is opgebouwd uit functie- en taakgeoriënteerde hoofdstukken. 1.6.2 Hoofdstuk overkoepelende aanwijzingen en afbeelding van aanwijzingen GEVAAR Korte beschrijving van het gevaar Er bestaat een direct gevaar voor lijf en leven van de gebruiker en/of derden,...
  • Página 202: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Hoofdstuk Inleiding Zijde 9 Veiligheidsaanwijzingen Inleiding Het hoofdstuk veiligheidsaanwijzingen verklaart de met het apparaat verbonden risico's in zin van de productaansprakelijkheid (EU- machinerichtlijn). Gebruikte waarschuwingssymbolen Symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt, om op gevaren te wijzen, die door de bediening of reinigingsprocessen zouden kunnen ontstaan.
  • Página 203: Aanvullende Veiligheidsinstructies Voor Verwarmbare Apparaten

    Brandgevaar.  Netstekker nooit aan de kabel uit het stopcontact trekken. De apparaten van HUPFER® zijn in de standaarduitvoering met een haakse stekker + randaarde uitgerust. In tegenstelling tot een rechte stekker met randaarde steekt deze stekker slechts iets uit het stopcontact en kan daarom niet door zijdelings aanrijden worden beschadigd.
  • Página 204: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Reiniging En Het Onderhoud

    Veiligheidsaanwijzingen Hoofdstuk Veiligheidsaanwijzingen voor de reiniging en het onderhoud Zijde 11 netstekker te trekken, dan kan door de optredende hefboomwerking na uittrekken van de aansluitkabel het stopcontact ernstig worden beschadigd of kan zelfs uit de wand worden getrokken.  Het apparaat nooit door trekken aan de aansluitkabel bewegen. ...
  • Página 205: Aanwijzingen Voor Specifieke Gevaren

    Hoofdstuk Veiligheidsaanwijzingen Zijde Aanwijzingen voor specifieke gevaren Aanwijzingen voor specifieke gevaren Elektrische energie  Werkzaamheden aan elektrische installaties mogen uitsluitend van een elektricien of van geautoriseerde vaklui onder leiding en opzicht van een elektricien in overeenstemming met de elektrotechnische regels worden uitgevoerd. ...
  • Página 206: Beschrijving En Technische Gegevens

    Beschrijving en technische gegevens Hoofdstuk Bestek van de specificatie Zijde 13 Beschrijving en technische gegevens Bestek van de specificatie Korvenstapelaars zijn mobiele apparaten, die voor het economische transport en voor het klaarzetten van schoon serviesgoed in gastronomie en centrale keuken zijn bestemd. Deze nemen slecht stapelbare serviesdelen uit porselein of hardglas in op elkaar stapelbare korf op.
  • Página 207: Apparaatbeschrijving

    Hoofdstuk Beschrijving en technische gegevens Zijde Apparaatbeschrijving Apparaatbeschrijving 3.4.1 Detailtekening Afbeelding 1 Detailtekening KOUH/50-50 Duwhandgreep met geïntegreerde stootkant 6 Zwenkwielen met blokkeerremmen Aan-/uitschakelaar* 7 Kunststof-afdekkap* Regelaar voor de instelling van de temperatuur* 8 Servieskorf Stekkerhouder (loze contactdoos)* 9 Stoothoeken Aansluitkabel met netstekker* 10 Zwenkwielen zonder rem * alleen verwarmde apparaten 3.4.2...
  • Página 208: Optionele Accessoires

    Beschrijving en technische gegevens Hoofdstuk Apparaatbeschrijving Zijde 15 apparaten reduceert de geplaatste afdekkap de warmte afvoer naar boven en verkort de opwarmtijd van het ingezette serviesgoed resp. vertraagt het afkoelen van al opgewarmd servies. 3.4.3 Optionele accessoires De volgende onderdelen zijn optioneel voor korvenstapelaars verkrijgbaar. ...
  • Página 209: Technische Gegevens

    Hoofdstuk Beschrijving en technische gegevens Zijde Technische gegevens Technische gegevens Afm. KO/50-50 KO/50-50K KO/65-53 KO/65-53K Korvenstapelaar, Korvenstapelaar, Korvenstapelaar, Korvenstapelaar, onverwarmd en onverwarmd en met onverwarmd en onverwarmd en met zonder koelinrichting zonder koelinrichting koelinrichting koelinrichting Eigen gewicht (lb) Laadvermogen (lb) Toegestaan totaalgewicht (lb)
  • Página 210 Beschrijving en technische gegevens Hoofdstuk Technische gegevens Zijde 17 Afm. KOUH/50-50 KOUH/65-53 Korvenstapelaar, circulatieverwarmd Korvenstapelaar, circulatieverwarmd Eigen gewicht kg (lb) Laadvermogen kg (lb) Toegestaan kg (lb) totaalgewicht Buitenmaten 760 x 852 x 900 760 x 992 x 900 b x d x h (in) ˚C (˚F) Inzet- en...
  • Página 211 (˚F) ˚C Maximum serviesgoedtem (˚F) peratuur Temperatuurreg traploos traploos eling Het betreffende goedkeuringsmerk vindt u op onze homepage: www.hupfer.de. Korvenstapelaar KO/50-50 | KO/65-53 | KO/50-50K | KO/65-53K | KOUH/50-50 | KOUH/65-53 | EBS/50-50 | EBS-T/50-50 | EBSH/50-50 | EBSH-T/50-50 4330007_A0...
  • Página 212: Typeplaatje

    Beschrijving en technische gegevens Hoofdstuk Typeplaatje Zijde 19 Typeplaatje Het typeplaatje bevindt zich aan de achterzijde van het apparaat. Afbeelding 2 Typeplaatje Afgedankte apparaten afvalverwerking Nominale stroom Goedkeuringsmerk Frequentie Veiligheidsklasse Nominale spanning Koelvermogen Laadvermogen Koelmiddel Eigen gewicht Inductiefrequentie Serienummer/opdrachtnummer Elektr. serienummer Artikel en korte benaming Vermogen Fabrikant...
  • Página 213: Transport, Montage, Inbedrijfstelling En Stopzetting

    Hoofdstuk Transport, montage, inbedrijfstelling en stopzetting Zijde Transport Transport, montage, inbedrijfstelling en stopzetting Transport WEES VOORZICHTIG Apparatuurschade als gevolg van ondeskundig transport Indien deze bijv. in een vrachtwagen worden vervoerd dienen deze te worden vastgezet. blokkeerremmen alleen zijn niet voldoende voor transportzekering.
  • Página 214: Montage (Uitsluitend Inbouwapparaten)

    Transport, montage, inbedrijfstelling en stopzetting Hoofdstuk Montage (uitsluitend inbouwapparaten) Zijde 21 Afbeelding 4 Balie-uitsparing EBS-T/50-50 Stap 1: Voorbereiden  De uitsparingen in het werkblad overeenkomstig de aangegeven maten vervaardigen. Uitsparingmaat van het buffet in mm volgens tekening.  De beschermfolie van de platen verwijderen. Stap 2: Inbouwen EBS/50-50 Afbeelding 5...
  • Página 215: Verwarmbare Apparaten (Ebsh/50-50 En Ebsh-T/50-50)

    Hoofdstuk Transport, montage, inbedrijfstelling en stopzetting Zijde Montage (uitsluitend inbouwapparaten)  De hoogteverstelbare schroefpoten zó instellen, dat het apparaat onder het werkblad kan worden geschoven.  Het apparaat goed passend onder de balie-uitsparing schuiven en de schroefpoten instellen.  De stapelschacht met de 4 hoekgeleiders in de werkbladen-uitsparing fixeren. EBS-T/50-50 Afbeelding 6 Montage-instructie EBS-T/50-50...
  • Página 216 Transport, montage, inbedrijfstelling en stopzetting Hoofdstuk Montage (uitsluitend inbouwapparaten) Zijde 23 OPMERKING Apparaten standplaats Inbouwapparaten mogen alleen omgebouwd, resp. ingebouwd (bijv. in een kast) in bedrijf worden genomen. Bij de verwarmbare inbouwapparaten bevindt zich een aansluitkabelset met bedradingsschema. De set bestaat uit een bouwzijdige aansluitkabel met stekker met randaarde en een aan de zijde van het apparaat bevindende aansluitkabel met apparaten-stekker.
  • Página 217 Hoofdstuk Transport, montage, inbedrijfstelling en stopzetting Zijde Montage (uitsluitend inbouwapparaten) Stap 2: Inbouwen OPMERKING Voorinstelling van de bedrijfstemperatuur In tegenstelling tot mobiele apparaten, waarbij de schakelaar en regelaar naast elkaar zijn geplaatst, kan de schakelaar van het inbouwapparaat op een willekeurig plek aan de voorzijde worden geplaatst.
  • Página 218 Transport, montage, inbedrijfstelling en stopzetting Hoofdstuk Montage (uitsluitend inbouwapparaten) Zijde 25 EBSH-T/50-50 Afbeelding 10 Montage-instructie EBSH-T/50-50  De EBSH-T/50-50 van boven in het balie-uitsparing plaatsen. Eventueel de schroefpoten fixeren. Stap 3: Aansluiten  De apparaten-stekker van de aansluitkabel-set moet in het stopcontact van de korvenstapelaar worden gestoken.
  • Página 219: Inbedrijfstelling

    Hoofdstuk Transport, montage, inbedrijfstelling en stopzetting Zijde Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Voor het eerste gebruik van de mobiele korvenstapelaar moet de beschermfolie van de platen worden verwijderd. INFO Afvalverwerking van het verpakkingsmateriaal verpakkingsmateriaal bestaat recyclingmateriaal overeenkomstig worden verwijderd. Daarbij moeten de verschillende materialen gescheiden worden en milieuvriendelijk worden gedeponeerd.
  • Página 220: Bediening

    Bediening Hoofdstuk Toewijzing en functie van de bedieningselementen Zijde 27 Bediening Toewijzing en functie van de bedieningselementen De bedienelementen bevinden zich bij de verwarmbare korvenstapelaars voor aan de behuizing. Afbeelding 11 Bedienelementen Aan de regelaar kan de gewenste temperatuur worden ingesteld. Binnen de 4 deelgebieden is een traploze instelling mogelijk.
  • Página 221 Hoofdstuk Bediening Zijde Instelling van de korvenstapelaar Stap 1: Controle van de veerinstelling  Voor het testen van de afpakhoogte twee gevulde servieskorven op de gevulde basiskorf plaatsen.  Reactie afwachten. Bevindt zich de bovenkant van het bovenste korf tussen 35 en 50 mm boven de apparatenbovenkant, dan is het verensysteem correct ingesteld.
  • Página 222: Keuze Van De Servieskorven

    Brandgevaar Servieskorven van willekeurige fabrikanten uit kunststof mogen niet in verwarmbare korvenstapelaars worden ingezet. Het kunststof kan smelten en in brand raken. Gebruik in verwarmbare korvenstapelaars uitsluitend die bij HUPFER® verkrijgbare servieskorven. WEES VOORZICHTIG Materiële schade Wordt de basiskorf (de onderste servieskorf) weggenomen en met de...
  • Página 223: Capaciteitsberekening Voor Korvenstapelaar

    Hoofdstuk Bediening Zijde Instelling van de korvenstapelaar 5.2.3 Capaciteitsberekening voor korvenstapelaar De totale capaciteit van een korvenstapelaar is afhankelijk van het ingezette serviesgoed en van het aantal servieskorven. Door alle grote fabrikanten worden de noodzakelijke gegevens voor het berekenen van de capaciteit als volgt aangegeven: : tussen stapelhoogte : hoogte van het eerste serviesdeel...
  • Página 224: Bedrijf

    Bediening Hoofdstuk Bedrijf Zijde 31 Totale capaciteit van de korvenstapelaar: De totale capaciteit berekent zich uit de capaciteit van de basiskorf plus de capaciteit van de ingezette korven. Bij gebruik van 6 115 serie korven resulteert dit zodoende in een totale capaciteit van 270 serviesdelen (54 delen in de basiskorf en 6 x 36 delen in de 6 servieskorven).
  • Página 225: Apparaat Vullen

    Hoofdstuk Bediening Zijde Bedrijf 5.3.2 Apparaat vullen Serviesgoed plaatsen WEES VOORZICHTIG Serviesgoed breuk De maximale vulhoogte van de servieskorven moet ongeveer 3 tot 5 mm onder de bovenkant liggen, anders kan het tot breuk van het serviesgoed leiden. Stapel de serviesdelen in de servieskorven niet tot aan de bovenkant van de servieskorf.
  • Página 226: Apparaat Bewegen

    Bediening Hoofdstuk Maatregelen voor het bedrijfseinde Zijde 33 5.3.3 Apparaat bewegen Verwarmde korvenstapelaar:  Regelaar uitzetten.  Apparaat uitschakelen met de aan-/uitschakelaar.  De netstekker uit het stopcontact trekken en in de hiervoor bedoelde houder hangen.  Beide blokkeerremmen losmaken. ...
  • Página 227: Zoeken Naar Storingen En Fouten Verwijdering

    Hoofdstuk Zoeken naar storingen en fouten verwijdering Zijde Veiligheidsmaatregelen Zoeken naar storingen en fouten verwijdering Veiligheidsmaatregelen GEVAAR Gevaar door elektrische spanning Elektrische spanning kan lijf en leven van personen ernstig bedreigen en tot letsel leiden. Neem voor begin van het zoeken van de storing het apparaat van het net. Trek de netstekker en hang deze in de daarvoor bestemde houder.
  • Página 228: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Hoofdstuk Veiligheidsmaatregelen Zijde 35 Reiniging en onderhoud Veiligheidsmaatregelen GEVAAR Gevaar door elektrische spanning Elektrische spanning kan lijf en leven van personen ernstig bedreigen en tot letsel leiden. Trek voor het begin van de reiniging van het apparaat de stekker uit het stopcontact.
  • Página 229: Speciale Verzorgingsaanwijzingen

    Hoofdstuk Reiniging en onderhoud Zijde Speciale verzorgingsaanwijzingen Speciale verzorgingsaanwijzingen De bestendigheid tegen corrosie van het niet roestende staal berust op een passievering (passieve laag), die aan de oppervlakte bij toevoer van zuurstof gevormd wordt. De zuurstof in de lucht is al voldoende voor deze beschermlaag (passievering) en zorgt ervoor dat deze ook automatisch wordt hersteld na eventuele beschadigingen.
  • Página 230: Reserveonderdelen En Accessoires

    Reserveonderdelen en accessoires Hoofdstuk Inleiding Zijde 37 Reserveonderdelen en accessoires Inleiding Servicewerkzaamheden mogen uitsluitend van geautoriseerd vakkundig personeel worden uitgevoerd. Defecte onderdelen dienen uitsluitend door originele onderdelen te worden vervangen. Geeft u in het geval van de klantendienst en bij de bestelling van onderdelen altijd de op het typeplaatje aangegeven gegevens en de overeenkomstige artikelnummers aan.
  • Página 231 Hoofdstuk Reserveonderdelen en accessoires Zijde Reserveonderdeel- en accessoirelijst Reserveonderdeel Artikelaanduiding Type Aant artikelnummer 014003210 Kooimoer 014003211 Bolkopschroef M5 x 10 A2 014004104 Trekveer verzinkt, 20g 014004104 Trekveer Roestvrijstaal, 10g  24, voor basiskorf 014041030 Geleidingsrol 014118000 Basiskorf 500 x 500 KO/65-53 | KO/65-53K Reserveonderdeel Artikelaanduiding...
  • Página 232 Reserveonderdelen en accessoires Hoofdstuk Reserveonderdeel- en accessoirelijst Zijde 39 Reserveonderdeel Artikelaanduiding Type Aant artikelnummer 014004104 Trekveer verzinkt, 20g 014004104 Trekveer Roestvrijstaal, 10g  24, voor basiskorf 014041030 Geleidingsrol 014041028 Basiskorf 650 x 530 EBS/50-50 | EBS-T/50-50 Reserveonderdeel Artikelaanduiding Type Aant artikelnummer 0116722 Roestvrijstalen afdekkap...

Tabla de contenido