INSTALLATION INSTRUCTIONS / CONSIGNES D'INSTALLATION /
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Step 1 - Remove all mounting hardware
1. Shut off water supply and remove the hexagonal nut, the retainer and the gasket.
Do not remove the O-ring from the base of the faucet.
Étape 1 - Retirez tout le matériel de support
1. Coupez l'alimentation d'eau et retirez l'écrou hexagonal, le dispositif de retenue et le joint.
Ne retirez pas le joint torique de la base du robinet.
Paso 1 - Remueva todos los accesorios de montaje
1. Cierre el suministro de agua y remueva la tuerca hexagonal, el sujetador y el empaque.
No quite el anillo O de la base del grifo.
Step 2 - Installing the faucet
1. Place the faucet with the O-ring into the hole in the deck or lavatory. Make sure the O-ring
is located between the deck or lavatory and the bottom of the faucet.
2. Slide the gasket over the hose(s).
3. Secure the faucet to the deck or lavatory with the hexagonal nut and the retainer.
Étape 2 - Installez le robinet
1. Placez le robinet avec le joint torique dans l'ouverture du comptoir ou du lavabo.
Assurez-vous que le joint torique se trouve entre le comptoir ou lavabo et le fond du robinet.
2. Faites glisser le joint sur le ou les tuyaux.
3. Fixez le robinet sur le comptoir ou le lavabo à l'aide de l'écrou hexagonal et le dispositif
de retenue.
Paso 2 - Instalación del grifo
1. Coloque el grifo con el anillo O en el orificio de la mesada o lavatorio. Asegúrese de que
el anillo O quede colocado entre la superficie de la mesada o lavatorio y la base del grifo.
2. Deslice la junta sobre la(s) manguera(s).
3. Asegure el grifo a la mesada o lavatorio con la tuerca hexagonal y el sujetador.
For above deck mounted sinks, the sensor requires a clearance./
Pour les éviers à pose en surface, le fonctionnement du capteur nécessite un espace libre./
Para lavabos montados por encima de la mesada, el sensor requiere una separación.
Step 3 - Connecting the water supply
1. a) Connect the hose to the water supply.
b) For DEMD-311LF, connect the red hose to the hot water supply and the blue hose to
the cold water supply.
2. Make sure that the filter(s) are installed between the hose and the shut off valve
(not supplied).
3. Turn on the central water supply and the shut-off valves.
4. Check for leaks.
Étape 3 - Raccordez l'alimentation d'eau
1. a) Raccordez le tuyau à l'alimentation d'eau.
b) Pour le modèle DEMD-311LF, raccordez le tuyau rouge à l'alimentation d'eau chaude et
le tuyau bleu à l'alimentation d'eau froide.
2. Assurez-vous que le ou les filtre(s) sont installés entre le tuyau et la vanne d'arrêt
(non comprise).
3. Tournez l'alimentation d'eau centrale et les vannes d'arrêt,
4. Vérifiez les fuites.
Paso 3 - Conexión del suministro de agua
1. a) Conecte la manguera al suministro de agua.
b) Para el modelo DEMD-311LF, conecte la manguera roja al suministro de agua caliente
y la azul al de fría.
2. Asegúrese de que los filtros estén instalados entre la manguera y la llave de paso
(no provista).
3. Reanude el suministro de agua y abra las llaves de paso.
4. Verifique que no haya pérdidas.
For sensor clearance:
13mm (0.5") maximum sink lip height from deck
Espace libre pour le capteur :
Hauteur maximale du rebord de l'évier de 13 mm (0.5 po) par
rapport au comptoir
Para la separación del sensor:
Altura máxima de 13mm (0.5") para el borde del lavabo desde
la mesada
w w w . s p e c s e l e c t . c o m
Page 4
1.
O-ring
Joint torique
Anillo O
Disk
Disque
Disco
2.
Gasket
Joint
Junta
3.
DEMD-311LF
Hoses
Tuyaux
Mangueras
Filter & Back Checks
Filtre et antiretour
Filtro y válvula
antiretorno
Shut-off valves
Vannes d'arrêt
Llaves de paso
Gasket
Joint
Junta
Hexagonal nut
Écrou hexagonal
Tuerca hexagonal
O-ring
Joint torique
Anillo O
Retainer
Dispositif de retenue
Sujetador
Hexagonal Nut
Écrou hexagonal
Tuerca hexagonal
DEMD-301LF
Hose
Tuyau
Manguera
Filter
Filtre
Filtro
Shut-off valve
Vanne d'arrêt
Llave de paso
210183 Rev. C