Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja obsługi | Návod k použití DIAMOND DRILLING MACHINE MSW-DDM230 MSW-DDM205 MSW-DDM152 MSW-DDM255 MSW-DDM132 E X P O N D O . D E...
Página 2
Service Instand setzen oder erneuern vor dem Kontakt mit geerdeten Oberflächen, MODELL lassen, sofern nichts anderes in der vorliegenden z.B. Rohren, Radiatoren, Heizkörpern, Öfen und MSW-DDM230 Anleitung beschrieben ist. Beschädigte Schalter Kühlschrankgehäusen gewährleisten. PRODUCT MODEL MSW-DDM205 sind vom zugelassenen Service auszutauschen. Die Kinder und Dritte vom Arbeitsplatz fernhalten.
Página 3
VIII. AUSTAUSCH DER KOHLENBÜRSTE VI. BESCHREIBUNG DES GERÄTES Beim Betrieb werden die Kohlenbürsten gleichmäßig Max. Durchmes- ½ MSW-DDM230 / MSW-DDM205 / MSW-DDM132 MSW-DDM255 abgenutzt. Wird das Isolierungsstück im Innenbereich ser vom Wasser- der Bürste blank und kommt es zum Kontakt mit dem anschluss [‘’]...
Página 4
U S E R M A N U A L Man muss vermeiden, dass Wasser durch die Do not overreach yourself. Keep proper footing and The operation manual must be read carefully. Belüftungsöffnungen Gehäuse Innere balance at all times. gelangt. Die Belüftungsöffnungen sind mit Pinsel Hold the machine firmly with both hands.
4080 3900 2880 VI. DESCRIPTION OF THE DEVICE Weight [kg] 20,5 MSW-DDM230 / MSW-DDM205 / MSW-DDM132 Water connection ½ diameter [‘’] Remove worn out carbon brush, insert new brush and Maximum tighten the screw. Replace the carbon brush on the other...
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I X. MAINTENANCE AND INSPECTION Należy używać okularów ochronnych. Również Należy zapoznać się z instrukcją obsługi. Inspecting the tool. należy stosować maskę przeciwpyłową na twarz Since the use of a dull tool will cause the motor to celem zabezpieczenia przed kurzem w przypadku Nie wolno wyrzucać...
Max. prędkość 1200 Otwory w podstawach urządzenia dopasować do MSW-DDM255 obrotowa bez wywierconych otworów oraz porządnie dokręcić VI. OPIS URZĄDZENIA obciążenia śruby mocujące. MSW-DDM230 / MSW-DDM205 / MSW-DDM132 [obr/min] Wypoziomować urządzenie. Rev. 27.03.2018 Rev. 27.03.2018...
Página 8
N Á V O D K O B S L U Z E VIII. WYMIANA SZCZOTEK WĘGLOWYCH OBSŁUGA I KONTROLA URZĄDZENIA Zabezpečte pracoviště. Při provádění prací se Seznamte se s návodem k obsluze. W trakcie pracy urządzenia szczotki węglowe zużywają się Sprawdzanie urządzenia.
Página 9
4080 3900 2880 zařízení je vypnuto a napájecí kabel byl odpojen. VI. POPIS ZAŘÍZENÍ Za účelem výměny uhlíkových kartáčů je nutno: MSW-DDM230 / MSW-DDM205 / MSW-DDM132 Hmotnost [kg] 20,5 Odšroubovat šroub upevňující uhlíkové kartáče po straně pláště zařízení: Průměr vodní...
M A N U E L D ‘ U T I L I S A T I O N XII. PRAVIDELNÁ KONTROLA ZAŘÍZENÍ Sécuriser le poste de travail. Il est recommandé Veuillez lire attentivement ces instructions Pravidelně kontrolujte, zda díly zařízení nejsou poškozeny. d'utiliser des serre-joints ou des étaux pour la d'emploi.
VI. DESCRIPTION DE L'APPAREIL l'appareil est éteint et débranché. maximale à vide MSW-DDM230 / MSW-DDM205 / MSW-DDM132 Pour remplacer les balais de charbon, il faut procéder de la [U/Min.] manière suivante: Desserrer la vis de fixation du balai de charbon sur le côté...
I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O XI. TRANSPORT ET STOCKAGE Non sbilanciarsi. Quando si lavora, mantenere Leggere attentamente questo manuale di Si vous transportez cet appareil, veuillez-le protéger sempre una postura adeguata e l'equilibrio.
Página 13
VI. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO dell'attacco con una nuova dello stesso tipo. Controllare le spazzole in MSW-DDM230 / MSW-DDM205 / MSW-DDM132 dell'acqua [''] carbonio dopo circa 300 ore di funzionamento. Attenzione! Prima di sostituire le spazzole assicurarsi che Max.
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S XI. TRASPORTO E STOCCAGGIO Asegure el lugar de trabajo. Se recomienda el uso de Lea este manual de instrucciones con Durante il trasporto la macchina deve essere protetta da sargentos para fijar la pieza a la superficie de trabajo.
MSW- MSW- MSW- posible. DDM230 DDM205 DDM152 Tensión [V]/ 230/50 VI. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO MSW-DDM230 / MSW-DDM205 / MSW-DDM132 Frecuencia [Hz] Potencia [W] 4080 3900 2880 Peso [kg] 20,5 Extraiga la escobilla de carbón usada, inserte una nueva Husillo escobilla y apriete el tornillo de retención. La escobilla de Diámetro...
| Perceuses magnétiques | Trapano magnetico | Taladro magnético | Magnetická vrtačka Operación del motor. Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: MSW-MD32-ECO, MSW-MD32-PRO, MSW-MD60-ECO, El rotor del motor es el corazón del dispositivo.
Página 17
NAMEPLATE TRANSLATIONS NOTES/NOTIZEN Manufacturer expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU Product name Diamond drill Model Power Core drill φ Voltage/Frequency 230V~/50Hz Max. No-Load Speed Weight Production year Serial-No. DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de Hersteller Produktname Modell...
Página 18
NOTES/NOTIZEN Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind. We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant. Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes CE. Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są...
Página 19
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.