USER GUIDE
GUIDE DE L'UTILISATEUR
GUÍA DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DO UTILIZADOR
РУКОВОДСТВО ПО
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
EN
NL
INSERTING BATTERIES
BATTERIJEN PLAATSEN
FR
INSERTION DES PILES
COME INSERIRE LE PILE
IT
CÓMO INSERTAR PILAS
INTRODUZIR AS PILHAS
ES
PT
EINLEGEN DER BATTERIEN
DE
RU
EN
NL
VEHICLE
AUTO
FR
VÉHICULE
IT
VEICOLO
ES
PT
VEHÍCULO
VEÍCULO
DE
FAHRZEUG
RU
МАШИНКА
1
2
EN
TRANSMITTER
ZENDER
NL
FR
RADIOCOMMANDE
IT
RADIOCOMANDO
ES
CONTROL REMOTO
TRANSMISSOR
PT
ПЕРЕДАТЧИК
DE
FERNSTEUERUNG
RU
3
DO NOT remove or install batteries using sharp or metal tools.
EN
NE PAS utiliser d'objet coupant ou métallique pour extraire ou installer les piles.
FR
NO utilice herramientas metálicas o puntiagudas para instalar o extraer las pilas.
ES
Batterien NICHT mit scharfen oder metallenen Gegenständen entfernen oder
DE
einlegen.
Verwijder of plaats batterijen NIET met behulp van scherpe of metalen
NL
voorwerpen.
NON usare oggetti metallici o appuntiti per rimuovere o installare le pile.
IT
NÃO retire ou coloque pilhas com qualquer acessório pontiagudo ou metálico.
PT
RU
Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal.
EN
Consulter la législation locale concernant le recyclage et/ou l'élimination des piles.
FR
Consulte la normativa local relativa al reciclaje y desecho de las pilas.
ES
Örtliche Gesetze und Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung von Altbatterien beachten.
DE
Lees de plaatselijke voorschriften en regelgeving om de batterij op de juiste wijze te recyclen of af te voeren.
NL
Eliminare e/o riciclare le pile secondo quanto previsto dalle normative locali vigenti.
IT
Consulte as leis, as normas e os regulamentos locais de reciclagem e/ou descarte de pilhas e baterias.
PT
RU
/
EN
PLAY
FR
JEU
ES
CÓMO JUGAR
DE
SPIELEN
NL
SPELEN
IT
COME GIOCARE
PT
USAR
RU
КАК ИГРАТЬ
WHEN PAIRING CONTROLLER AND CAR, LED WILL FLASH. ONCE PAIRING IS COMPLETE, LED WILL GLOW SOLID. WHEN
EN
LED FLASHES SLOWLY, BATTERY IS LOW. TO RESET, TURN OFF THE CONTROLLER AND THE CAR.
FR
AU MOMENT DE LA SYNCHRONISATION RADIOCOMMANDE/VOITURE, LE VOYANT CLIGNOTE. UNE FOIS LA
SYNCHRONISATION EFFECTUÉE, LE VOYANT S'ALLUME FIXEMENT. SI LE VOYANT CLIGNOTE LENTEMENT, LA BATTERIE EST
FAIBLE. POUR RÉINITIALISER, ÉTEINDRE LA RADIOCOMMANDE ET LA VOITURE.
ES
AL EMPAREJAR EL CONTROLADOR Y EL VEHÍCULO, EL LED PARPADEA. DESPUÉS DE EMPAREJARLOS, EL LED BRILLA DE
MANERA FIJA. SI EL LED PARPADEA LENTAMENTE, EL NIVEL DE BATERÍA ES BAJO. PARA REINICIAR, APAGA EL CONTROLADOR Y
EL VEHÍCULO.
DE
LED BLINKT BEI KOPPLUNGSVORGANG VON STEUERGERÄT UND FAHRZEUG. NACH ERFOLGTER KOPPLUNG LEUCHTET
DIE LED. WENN DIE LED LANGSAM BLINKT, IST DER AKKU FAST LEER. ZUM ZURÜCKSETZEN DAS STEUERGERÄT UND DAS
FAHRZEUG AUSSCHALTEN.
NL
BIJ HET KOPPELEN VAN CONTROLLER EN AUTO KNIPPERT HET LAMPJE. NADAT HET KOPPELEN IS VOLTOOID, BRANDT
HET LAMPJE ONONDERBROKEN. ALS HET LAMPJE LANGZAAM KNIPPERT, IS DE BATTERIJ BIJNA LEEG. OM TE RESETTEN,
SCHAKEL DE CONTROLLER EN DE AUTO UIT.
IT
QUANDO SI ASSOCIA IL RADIOCOMANDO AL VEICOLO, IL LED LAMPEGGIA. UNA VOLTA CHE L'ASSOCIAZIONE È STATA
COMPLETATA, IL LED SI ACCENDE DI LUCE FISSA. QUANDO IL LED LAMPEGGIA LENTAMENTE, LA BATTERIA È SCARICA. PER
RESETTARE, SPEGNERE IL RADIOCOMANDO E IL VEICOLO.
PT
QUANDO O CONTROLE EMPARELHAR COM O CARRO, O LED PISCARÁ. O LED FICARÁ ACESO ASSIM QUE O
EMPARELHAMENTO COMPLETAR. QUANDO A BATERIA ESTIVER FRACA, O LED PISCARÁ LENTAMENTE. PARA REINICIAR,
DESLIGUE O CONTROLE E O CARRO.
.
RU
,
,
,
.
4
.
.
.
.
3