Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools and follow the contents of this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
Electrical Safety ..........................................3 Personal Safety ..........................................4 Tool Use and Care ..........................................4 Service ..............................................4 Hole Cutter Safety Warnings ......................................4 Model HC-450 Description, Specifications And Standard Equipment ....................5 Description ............................................5 Specifications .............................................5 Standard Equipment........................................5 Model HC-300 Description, Specifications And Standard Equipment ....................6 Description ............................................6...
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid hazardous possible injury or death.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools Personal Safety • Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools with sharp cut- • Stay alert, watch what you are doing and use ting edges are less likely to bind and are easier to con- common sense when operating a power tool.
Only 13” / 32 cm high, the compact design, allows the • Read and understand the instructions and warn- HC-450 to be used in tight quarters or above installed ings for all equipment being used before oper- pipe close to ceilings. ating the Hole Cutting Tool. Failure to follow all NOTE! Mechanical T’s, Hookers, and Vic-O-Lets are reg-...
OFF switch allows for easy operation. The compact two-piece design allows the HC-300 to be used in tight For both the HC-450 and HC-300 Hole Cutter Tool, the quarters and difficult-to-reach locations. serial number is located on the underside of the motor.
Move the ON/OFF switch to the OFF position. If any issues are found, do not use the tool until it has been repaired. 7. After the inspection is complete, with dry hands unplug the tool. Figure 4A – HC-450 Warning Label...
The pipe must be able to handle 2. Carefully lift the HC-450 Hole Cutting Tool and place the weight of the Hole Cutting Tool and the forces with the V-shaped guides squarely on the pipe near applied during cutting without moving.
Página 11
Chain Figure 5 – Hooking the HC-450 Chain 4. The base of the HC-450 Hole Cutting Tool includes a level vial that can be used to align a series of holes. When the Hole Cutting Tool is placed at the...
10.) To mount the HC-300 on the pipe as a complete unit, follow the steps indicated in the HC-450 section, using the information in the HC-300 section on chain hook- ing and alignment. Powering the Hole Cutting Tool 1.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools When using an extension cord, the GFCI on the 4. Place both hands on the hand wheel and advance Hole Cutting Tool does not protect the extension the pilot drill into contact with the pipe. Apply firm cord.
Gib Screw Adjustment Maintain tool according to these procedures to re- Gib screws are provided on the HC-450 to allow ad- duce the risk of injury from electrical shock, entan- justment of the drag between the base and motor as- glement and other causes.
RIDGID service technician. Tool should be taken to a RIDGID Independent Author- ized Service Center or returned to the factory. For information on your nearest RIDGID Independent Service Center or any service or repair questions: •...
AVERTISSEMENT Lisez ce manuel soigneusement avant d’utiliser l’appareil. Scies à cloche HC-450 et HC-300 L’incompréhension ou le non re- spect des consignes ci-devant pour- Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence.
Página 18
Sécurité individuelle ..............................18 Utilisation et entretien de lʼappareil ...........................18 Service après-vente ..............................18 Consignes de sécurité visant les scies à cloche .....................19 HC-450 : Description, caractéristiques techniques et équipements de base Description ................................19 Caractéristiques ................................20 Equipements de base..............................20 HC-300 : Description, caractéristiques techniques et équipements de base Description ................................20...
Scies à cloche HC-450 et HC-300 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode dʼemploi et sur lʼappareil lui-même, servent à signaler dʼimportants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
Scies à cloche HC-450 et HC-300 • Ne maltraitez pas le cordon dʼalimentation de créerait une situation dʼinstabilité susceptible dʼentraîner lʼappareil. Ne jamais utiliser le cordon pour trans- la perte de contrôle de lʼouvrage. porter, tirer ou débrancher lʼappareil. Éloignez le •...
CE nº 890-011-320.10 accompagnera le présent manuel sous forme de notice indépendante. • Eloignez vos doigts et vos mains du mandrin et de En cas de questions visant ce produit RIDGID , veuillez : la scie lorsquʼils tournent. Cela limitera les risques ®...
Son petit gabarit et sa faible équipements de base hauteur (13" / 32 cm) permet à la HC-450 dʼaccéder aux tuyaux difficiles dʼaccès, même en plafond. Description La scie à cloche RIDGID HC-300 est prévue pour le...
Figure 3 – Numéro de série de lʼappareil et améliorera sa prise en main en cours dʼutilisation. Le numéro de série de chacun de ces appareils (HC-450 3. Lors de lʼinspection de la scie à cloche, assurez- et HC-300) apparaît sur la plaque signalétique affixée vous tout dʼabord :...
Scies à cloche HC-450 et HC-300 Préparation de l’appareil et du chantier AVERTISSEMENT Préparez la scie à cloche et le chantier selon la procédure suivante afin de limiter les risques de blessure par choc électrique, enchevêtrement, écrasement ou autres causes, et afin d’éviter Figure 4B –...
Figure 5 – Accrochage de la chaîne de la HC-450 • Serrez le mandrin à fond à lʼaide de la clé de man- 4. Incorporée à lʼembase de la scie à cloche HC-450 se drin, sans oublier de retirer la clé avant de mettre trouve un niveau à...
Página 26
Serrez le levier de blocage à fond pour arrimer lʼembase au tuyau (Figure 8). Figure 6 – Niveau à bulle de la scie à cloche HC-450 5. Tout en gardant une main sur la scie à cloche afin de la stabiliser et lʼaligner, desserrez légèrement le levier pivotant pour parfaire lʼalignement de lʼappareil.
Scies à cloche HC-450 et HC-300 Pour monter le moteur et lʼembase de la HC-300 en tant quʼensemble, suivez la méthode indiquée pour la HC- 450, tout en appliquant les consignes dʼaccrochage de la chaîne de la HC-300. Mise en marche de la scie à cloche 1.
Scies à cloche HC-450 et HC-300 Ne jamais effectuer de percements sur une con- duite en charge. Lors du perçage d’un réseau ex- istant, le tuyau doit être préalablement vidangé et dépressurisé. Cela limitera les risques de choc électrique et de graves blessures corporelles.
Les vis de calage permettent de moduler la résistance Après chaque utilisation essuyez lʼappareil avec un chif- entre lʼembase et le moteur de la HC-450. Pour ce fon doux, propre et humecté afin dʼéliminer dʼéventuels faire, il sʼagit simplement de les serrer ou de les desser- copeaux et traces de cambouis, notamment au niveau rer au besoin (Figure 13).
Selon la norme européenne 2002/96/EC Pour obtenir les coordonnées du centre de service visant les déchets de matériel électrique et RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant électronique et son application vis-à-vis de la lʼentretien et la réparation de lʼappareil : législation nationale, tout matériel électrique...
Antes de utilizar esta máquina, lea su manual del operario detenida- mente. Si no se comprenden y res- Perforadoras HC-300 y HC-450 petan las instrucciones de este manual, podrían ocurrir descar- Apunte aquí el número de serie de la máquina. Se ubica en su placa de características.
Página 32
Seguridad eléctrica..............................31 Seguridad personal ..............................32 Uso y cuidado de la máquina ............................32 Servicio..................................32 Normas para el empleo de las perforadoras......................33 Descripción, especificaciones y equipo estándar del modelo HC-450 Descripción................................33 Especificaciones................................34 Equipo estándar ................................34 Descripción, especificaciones y equipo estándar del modelo HC-300 Descripción................................34...
Perforadoras HC-300 y HC-450 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican in- formación de seguridad importante. En esta sección se describe el significado de estos símbolos.
Perforadoras HC-300 y HC-450 zado, aumenta el riesgo de que se produzcan descar- gas eléctricas. Uso y cuidado de la máquina • Emplee abrazaderas o mordazas para sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener • No maltrate el cordón eléctrico de la máquina.
Así se evi- RIDGID ® tan accidentes. – Contacte al distribuidor de RIDGID en su localidad. – Por internet visite el sitio www.RIDGID.com ó • Adose la perforadora firmemente al tubo. La per- www.RIDGID.eu para averiguar dónde se encuentran foradora puede caerse, golpearlo o aplastarlo.
HC-300 serie. El diseño compacto de 13 pulgadas / 32 cm. de altura permite utilizar la HC-450 en espacios estrechos o montada Descripción La Perforadora modelo HC-300 de RIDGID fue diseñada ®...
Esta contaminación podría ocasionar corrosión y fallas prematuras. Antes de iniciarse cualquier insta- lación, deben evaluarse cuidadosamente las condiciones ambientales específicas bajo las que estos materiales y métodos prestarán servicio, incluyendo las químicas y las térmicas. Figura 4A – Etiqueta de advertencias en la HC-450...
Perforadoras HC-300 y HC-450 Preparación de la máquina y de la zona de trabajo ADVERTENCIA Prepare la Perforadora y la zona donde va a trabajar de acuerdo a los procedimientos siguientes, con el fin de aminorar los riesgos de lesiones debidas a choques eléctricos, enganches, aplastamientos u...
No olvide de retirar la llave del 4. La base de la Perforadora HC-450 tiene un tubito de portabrocas antes de poner la máquina en fun- nivelación que puede emplease para alinear una serie cionamiento.
Página 40
Figura 6 – Tubito del nivel de la Perforadora HC-450 ganchada en su gancho. Apriete el mango giratorio firmemente para sujetar la Perforadora al tubo (vea la 5.
Si desea montar la HC-300 al tubo como una unidad, siga los pasos descritos en la sección de la HC-450 y la información sobre el enganche de la cadena y ali- neamiento en la sección de la HC-300.
Perforadoras HC-300 y HC-450 4. Gire el volante de alimentación con sus dos manos para hacer avanzar la broca piloto hasta tocar el Instrucciones de funcionamiento tubo. Presione fuertemente y comience a perforar el agujero. No fuerce la broca piloto y la sierra. Podría...
Hágale mantenimiento a la máquina según estos procedimientos para evitar los riesgos de descargas eléctricas, enganches y otros. Los tornillos de cuña sirven en la HC-450 para ajustar la Ajuste de los tornillos de cuña Limpieza Después de cada uso, limpie las astillas, virutas y el resistencia a la fricción entre la base y el motor.
RIDGID. La máquina debe llevarse a un Servicentro Autorizado RIDGID o ser devuelta a la fábrica. Para ubicar el Servicentro RIDGID más cercano a su localidad o consultar sobre el servicio o reparación de esta máquina: • Contacte al distribuidor RIDGID en su localidad.
Gebrauch HC-300 des Geräts sorgfältig durch. Die Unkenntnis und Nichtbe- achtung des Inhalts dieser HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen Bedienungsanleitung kann zu Stromschlag, Brand und/ Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
Página 46
Sicherheit von Personen ......................................46 Benutzung und Pflege des Geräts ..................................46 Wartung ............................................. 47 Sicherheitshinweise für Lochsägen ..................................47 Modell HC-450 Beschreibung, technische Daten und Standardausstattung ................48 Beschreibung ..........................................48 Technische Beschreibung ......................................48 Standardausstattung ........................................48 Modell HC-300 Beschreibung, technische Daten und Standardausstattung ................48 Beschreibung ..........................................
HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicher- heitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen schränken. Es besteht eine erhöhte Stromschlagge- • Sicherheitsausrüstung und einen Augenschutz fahr, wenn Ihr Körper geerdet ist. verwenden. Das Tragen einer Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- • Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen und Näs- helm oder Gehörschutz, verringert das Risiko von Ver- se fern.
Gefahr von Verfangen und Schnittverletzungen reduziert. Falls Sie Fragen zu diesem RIDGID® Produkt haben: • Sichern Sie das Sägewerkzeug ordnungsgemäß – Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID Händ an der Leitung. Unsachgemäß gesicherte Lochsägen ler. können herunterfallen und Schlag- und Quetschver- –...
Eine drehbare Wasserwaage in der Basis er- Standardausstattung laubt die Ausrichtung wiederholter Löcher. Das kom- pakte Design des nur 13” / 32 cm hohen HC-450 erlaubt Beschreibung die Benutzung in beengten Bereichen oder über instal- Die Lochsäge RIDGID® Modell HC-300 ist für das Schnei- lierten Leitungen unter der Decke.
HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen Bei den Lochsägen HC-450 und HC-300 befindet sich Haupt- Führungs- schalter die Seriennummer auf der Unterseite des Motors. Die griff letzten 4 Ziffern geben Monat und Jahr der Herstellung an. (03 = Monat, 10 = Jahr). Warnschild...
Spannfutterende aus gesehen, gegen den Uhrzei- gersinn laufen. Überprüfen Sie das Werkzeug auf falsche Ausrichtung, Klemmen, ungewöhnliche Abbildung 4A – HC-450 Warnaufkleber Geräusche oder andere ungewöhnliche Bedingun- gen. Bewegen Sie den EIN/AUS-Schalter in die EIN- Stellung. Wenn Probleme festgestellt werden, das Werkzeug erst benutzen, wenn es repariert ist.
HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen Nicht an unter Druck stehenden Leitungen einset- 3. Vergewissern Sie sich, dass das zu verwendende Ge- zen. Beim Schneiden in ein bestehendes System rät sachgemäß überprüft wurde. muss die Leitung zuvor geleert und drucklos ge- 4. Wählen Sie ein für die durchzuführende Arbeit ge- macht werden.
Página 54
Verschleiß- platte Kette Abbildung 5 – Einhaken der HC-450 Kette 4. In der Basis der HC-450 Lochsäge befindet sich eine Wasserwaage, die zum Fluchten mehrerer Löcher verwendet werden kann. Wenn das Lochsägewerk- zeug im gewünschten Winkel platziert ist, kann die Wasserwaage in die waagerechte Position gedreht werden und weitere Löcher können im selben Win-...
Página 55
HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen an, um die Basisbaugruppe an der Leitung zu hal- ten. (Siehe Abbildung 8.) Abbildung 8 – Einhaken der Kette 5. Heben Sie vorsichtig die Motorbaugruppe an und richten Sie die Säulenöffnungen in der Motorbau- gruppe an den Säulen der Basisbaugruppe aus.
Späne, die in die Augen geschleu- dert werden oder fallen können. zu befestigen, verfahren Sie nach den Schritten im Ab- schnitt HC-450 und beachten Sie die Informationen im Nicht an unter Druck stehenden Leitungen einset- Abschnitt HC-300 bezüglich Einhaken der Kette und zen.
HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen Wartungshinweise WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass der EIN-/AUS-Schalter sich vorher in der Stellung OFF befindet und das Werkzeug vom Netz getrennt ist, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen oder Einstellungen vornehmen. Warten Sie das Werkzeug nach diesen Verfahren, um die Verletzungsgefahr durch Stromschlag, Quet- schung oder andere Risiken zu vermeiden.
59132 Spannfutterschlüssel Einstellung der Bolzenschraube Liste der Lochsägen siehe RIDGID Katalog. Das HC-450 ist mit Bolzenschrauben versehen, mit de- nen der Widerstand zwischen Basis und Motor einge- Lagerung des Geräts stellt werden kann. Zum Einstellen die Bolzenschrauben Die elektrische Lochsäge muss bei reg- WARNUNG anziehen oder lösen.
HC-450/HC-300 Elektrische Lochsägen Falls Sie Informationen zu einem RIDGID Kundendienst- Center in Ihrer Nähe benötigen oder Fragen zu Service oder Reparatur haben: • Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID Händ- ler. • B esuchen Sie www.RIDGID.com oder www.RIDGID.eu, um einen RIDGID Kontaktpunkt in Ihrer Nähe zu finden.
Lees aandachtig deze handleiding voordat u dit toestel gebruikt. Het niet begrijpen en naleven HC-450/HC-300 Gatzaagmachines van de volledige inhoud van deze Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product dat zich op het identifica- handleiding kan resulteren in tieplaatje bevindt.
Página 62
Persoonlijke veiligheid ........................................ 62 Gebruik en onderhoud van het gereedschap ..............................62 Onderhoud ............................................62 Veiligheidsvoorschriften voor gatzaagmachine ............................63 Model HC-450, technische beschrijving en standaarduitrusting ......................63 Beschrijving ............................................63 Technische beschrijving ......................................64 Standaarduitrusting ........................................64 Model HC-300, technische beschrijving en standaarduitrusting ......................64 Beschrijving ............................................
HC-450/HC-300 Gatzaagmachines Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit hoofdstuk worden die woorden en symbolen nader toegelicht. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico’s van lichamelijk letsel.
HC-450/HC-300 Gatzaagmachines of om de stekker uit het stopcontact te trekken. vasthouden met de hand of tegen uw lichaam is Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, niet stabiel en kan leiden tot verlies van de controle. olie, scherpe randen en bewegende onderdelen.
Dat verkleint het worden geleverd. risico van verstrikkings- en snijletsels. Als u vragen hebt over dit RIDGID® product: • Bevestig de gatzaagmachine correct op de buis. – Bij uw plaatselijke RIDGID-distributeur. Verkeerd bevestigde gatzaagmachines kunnen val- len en slag- en verpletteringsletsels veroorzaken.
Dankzij haar geringe hoogte 76 mm in stalen buis. De vele gatafmetingen maken (slechts 13 32 cm) kan de HC-450 worden gebruikt in het gebruik mogelijk van Mechanical T’s®, Hookers®, ” / kleine ruimten of bovenop vlakbij het plafond geïnstal- Vic-O-Lets™, Weld-O-Let™...
• Correcte montage en volledigheid. Figuur 3 – Machineserienummer • Gebroken, versleten, ontbrekende, verkeerd uitge- Zowel op de HC-450 als op de HC-300 gatzaagmachine lijnde of geblokkeerde onderdelen. Ga na of het bevindt het serienummer zich op de onderkant van de motorgeheel soepel en vrij op en neer beweegt motor.
HC-450/HC-300 Gatzaagmachines • Aanwezigheid en leesbaarheid van het waarschu- Bevestig de gatzaagmachine correct op de buis. Ver- keerd bevestigde gatzaagmachines kunnen weg- wingslabel (zie figuren 4A en 4B). glijden en vallen en slag- en verpletteringsletsels • Om het even welke andere toestand die een vei- veroorzaken.
Vergeet de boorkopsleutel niet uit Figuur 5 – Inhaken van de HC-450-ketting de boorkop te verwijderen alvorens de machine 4. In de basis van de HC-450 gatzaagmachine bevindt in te schakelen. zich een waterpas die kan worden gebruikt om een reeks gaten uit te lijnen.
Página 70
HC-300 De HC-300 kan op een buis worden gemonteerd als een complete eenheid (vergelijkbaar met de HC-450) of door eerst het basisgeheel los te maken van de ma- chine, de basis te monteren op de buis, en vervolgens Figuur 8 –...
Om de HC-300 in één geheel op de buis te bevestigen, volgt verkleint het risico van elektrische schokken en an- u de stappen beschreven in het hoofdstuk van de HC-450, dere ernstige letsels. gebruik makend van de informatie in het hoofdstuk van de Draag nooit handschoenen of loszittende kledij bij HC-300 over het vasthaken van de ketting en het uitlijnen.
HC-450/HC-300 Gatzaagmachines 3. Zet de ON/OFF-schakelaar in de stand ON. Obser- alvorens de ketting los te maken of aan de plunjer- veer de draaiing van de gatzaag en de centreer- pen op de HC-300 te trekken. boor, om na te gaan of ze recht en niet slingerend 7.
• Op www.RIDGID.com of www.RIDGID.eu om uw lokale RIDGID-contactpunt te vinden. WAARSCHUWING • B ij het RIDGID Technical Services Department op Om het gevaar voor een ernstig letsel te beperken, mag rtctechservices@emerson.com, of in de V.S. en u enkel de toebehoren gebruiken die specifiek zijn ont- worpen en aanbevolen voor de RIDGID gatzaagmachi- Canada op het nummer (800) 519-3456.
HC-450/HC-300 Gatzaagmachines Afvalverwijdering Bepaalde delen van de gatzaagmachine bevatten waar- devol materiaal en kunnen worden gerecycled. Een bedrijf dat gespecialiseerd is in recyclage vindt u onge- twijfeld ook bij u in de buurt. Verwijder de onderdelen in overeenstemming met de geldende wet- en regelge- ving.
Leggere attentamente il presente Manuale dell’Operatore prima di utilizzare questo attrezzo. La man- Foratubi HC-450/HC-300 cata osservanza delle istruzioni con- tenute nel presente manuale può Annotare il numero di serie in basso e conservare il numero di serie del prodotto che si trova sulla targhetta.
Página 76
Sicurezza personale ........................................76 Utilizzo e manutenzione dell’apparecchio ................................ 76 Manutenzione ..........................................76 Avvertenze antinfortunistiche del foratubi ..............................77 Modello HC-450. Descrizione, specifiche e attrezzature standard ..................... 77 Descrizione ............................................77 Caratteristiche tecniche ......................................78 Attrezzature standard ........................................78 Modello HC-300. Descrizione, specifiche e attrezzature standard ..................... 78 Descrizione ............................................
Foratubi HC-450/HC-300 Simboli di sicurezza Nel presente manuale d’istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezzae le indicazioni scritte vengono utilizzati per comunica- re importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli.
Foratubi HC-450/HC-300 il cavo al riparo dal calore, dall’olio, dagli spigoli e adatto svolgerà il lavoro meglio e con maggiore si- da parti in movimento. Sostituire immediatamen- curezza nelle applicazioni per le quali è stato proget- te i cavi danneggiati. I cavi danneggiati aumentano tato.
(GFCI) fornito con il cavo di alimentazione Descrizione per accertarsi che funzioni correttamente. L’inter- Il foratubi RIDGID® Modello HC-450 è stato progettato ruttore GFCI riduce il rischio di scosse elettriche. per eseguire fori fino a un diametro di 4 “...
Foratubi HC-450/HC-300 Modello HC-300. Descrizione, sign compatto, alto solo 13“ / 32 cm, permette di utiliz- specifiche e attrezzature standard zare l’HC-450 in spazi ristretti o sopra tubi installati vicino al soffitto. Descrizione NOTA: Mechanical T’s, Hookers, e Vic-O-Lets sono mar- I Foratubi RIDGID®...
Il numero di serie si trova sulla parte inferiore del motore • Montaggio adeguato e accurato. sia per il Foratubi HC-450 che HC-300. Le ultime 4 cifre indicano il mese e l’anno di produzione. (03 = mese, 10 = • Parti rotte, usurate, mancanti, disallineate o le- anno).
Foratubi HC-450/HC-300 Preparazione della macchina e dell’area di lavoro AVVERTENZA Preparare il Foratubi e l’area di lavoro seguendo queste procedure per ridurre il rischio di lesioni da scosse elettriche, impigliamento, schiacciamento e altre cause ed evitare danni all’attrezzo. Fissare correttamente il Foratubi sul tubo. I Foratu- Figura 4B –...
Assicurarsi che il gambo e le ganasce del 4. La base del Foratubi HC-450 è dotata di una livel- mandrino siano pulite. la che può essere utilizzata per allineare una serie • Inserire completamente il gambo nel mandrino.
Página 84
HC-300 The HC-300 può essere montato sul tubo sia come uni- tà completa (analogamente al HC-450) o separando il gruppo della base dall’attrezzo, montando la base sul tubo, e poi installando il gruppo motore sul supporto Figura 8 –...
Per montare l’HC-300 sul tubo come unità completa, Questo riduce il rischio di scosse elettriche e altre seguire i passaggi indicati nella sezione HC-450 utiliz- gravi lesioni. zando le informazioni della sezione HC-300 sull’aggan- Non indossare guanti o abiti larghi durante l’uso...
Foratubi HC-450/HC-300 3. Spostare l’interruttore ON/OFF nella posizione ON. sicura sul Foratubi prima di allentare la catena o ti- Osservare la rotazione della sega a tazza e della rare il perno a pistoncino sull’HC-300. punta pilota, assicurandosi che ruoti diritta e per- 7.
59132 Chiave per mandrino Sull’HC-450 sono predisposte delle viti di fissaggio per Ved. il catalogo RIDGID per l’elenco delle seghe a taz- consentire la regolazione del trascinamento tra il grup- po del basamento e del motore. Serrare o allentare le viti di fissaggio per regolare come desiderato.
Foratubi HC-450/HC-300 • Contattare il proprio distributore RIDGID. • Visitare www.RIDGID.com o www.RIDGID.eu per trovare la sede RIDGID più vicina. • C ontattare il servizio tecnico di RIDGID inviando una e-mail all’indirizzo rtctechservices@emerson.com op- pure, negli Stati Uniti e in Canada, chiamare il numero (800) 519-3456.
Leia este Manual do Operador cuidadosamente antes de uti- lizar esta ferramenta. A não Ferramentas de corte de orifícios HC-450/HC-300 compreensão e observância do conteúdo deste manual pode re- Registe o número de série e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
Página 90
Segurança Pessoal ........................................90 Utilização e manutenção da ferramenta ................................90 Assistência ............................................90 Avisos de Segurança do Corta-orifícios ................................91 Descrição, Especificações e Equipamento Standard do Modelo HC-450..................91 Descrição ............................................91 Especificações ..........................................92 Equipamento Standard ......................................92 Descrição, Especificações e Equipamento Standard do Modelo HC-300..................
Ferramentas de corte de orifícios HC-450/HC-300 Símbolos de Segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comu- nicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbolos de advertência.
Ferramentas de corte de orifícios HC-450/HC-300 a ficha de uma tomada. Proteja o cabo eléctrico • Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta cor- do calor, óleo, arestas afiadas e peças móveis. recta para a sua aplicação. A ferramenta correcta Substitua os cabos danificados imediatamente. fará sempre um trabalho melhor e mais seguro à ve- Os cabos danificados aumentam o risco de choque locidade para que foi concebida.
GFCI reduz o risco de choque eléc- trico. Descrição • Ao trabalhar em locais elevados, todo o pessoal A Ferramenta de Corte de Orifícios Modelo HC-450 da deve utilizar capacete e afastar-se da área por RIDGID® foi concebida para cortar orifícios até 4 ” / baixo da ferramenta. Isto reduz o risco de ferimen- 120 mm em tubos de aço.
13” / 32 cm de altura, o design compacto permite que A Ferramenta de Corte de Orifícios Modelo HC-300 o HC-450 seja utilizado em locais apertados ou tubos da RIDGID® foi concebida para cortar orifícios de até instalados suspensos perto de tectos.
• Montagem correcta e completa • Peças partidas, em falta, desalinhadas ou coladas. Para as Ferramenta de Corte de Orifícios HC-450 e Certifique-se de que o conjunto do motor se move HC-300, o número de série está localizado na parte in- de forma suave e livre para cima e para baixo dos ferior do motor.
Coloque o interruptor ON/OFF na posição OFF. Se detectar quaisquer problemas, não use a ferramen- ta até que este tenha sido reparado. Figura 4A – Etiqueta de aviso da HC-450 7. Quando a inspecção estiver terminada, com as mãos secas, desligue a ficha da tomada.
2. Levante cuidadosamente a Ferramenta de Corte de Orifícios HC-450 e coloque-a com as guias em 3. Confirme se o equipamento a utilizar foi devida- forma de V em esquadria no tubo perto do local mente inspeccionado.
Página 98
Corrente Pino do Êmbolo Figura 5 – Fixação da Corrente da HC-450 4. A base da Ferramenta de Corte de Orifícios HC-450 inclui uma ampola de nível que pode ser utiliza- da para alinhar vários orifícios. Quando a Ferra- menta de Corte de Orifícios é colocada no ângulo desejado, a ampola pode ser rodada para a posição...
Para montar a HC-300 no tubo como uma unidade com- pleta, siga os passos indicados na secção HC-450, utili- zando as informações da secção HC-300 sobre alinha- mento e fixação da corrente.
Ferramentas de corte de orifícios HC-450/HC-300 • Tenha espessura de fio suficiente (16 AWG / • Ter bom equilíbrio. Certifique-se de que não tem 1,5 mm para 50’ / 15,2 m ou menos, 14 AWG / de se debruçar com a ferramenta se com isso per- 2,5 mm para 50’...
As caixas de engrenagens das Ferramentas de Corte de Orifícios foram concebidas como sistemas vedados e Fornecem-se parafusos de chaveta com a HC-450 para não necessitam de lubrificante adicional a não ser que permitir o ajuste da resistência entre os conjuntos do ocorra uma fuga significativa.
Chave da Bucha eléctricos e electrónicos a as suas transposi- ções para as legislações nacionais, o equipamento eléc- Consulte o catálogo RIDGID para ver a lista de Serras trico em final de vida útil deve ser recolhido em separa- de Orifícios.
HC-300 Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder ut- rustningen. Om du använder ut- HC-450/HC-300 Håltagningsverktyg rustningen utan att ha förstått eller följt innehållet i bruksan- Anteckna serienumret nedan, och spara produktens serienummer som sitter på märkskylten. visningen finns risk för elchock, brand och/eller personskador.
Página 104
Arbetsområde ..........................................103 Elsäkerhet ............................................103 Personlig säkerhet ........................................104 Användning och skötsel av verktyget ................................104 Service ..............................................104 Säkerhetsvarningar för håltagningsverktyg ..............................104 Modell HC-450 Beskrivning, specifikationer och standardutrustning ..................105 Beskrivning .............................................105 Specifikationer ..........................................105 Standardutrustning ........................................106 Modell HC-300 Beskrivning, specifikationer och standardutrustning ..................106 Beskrivning .............................................106 Specifikationer ..........................................106...
HC-450/HC-300 Håltagningsverktyg Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten användssäkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig sä- kerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsföreskrifter som följer efter den här symbolen, för att undvika personskador eller dödsfall.
HC-450/HC-300 Håltagningsverktyg vassa kanter eller rörliga delar. Byt ut skadade • Använd inte det motordrivna verktyget om om- kablar omedelbart. Skadade kablar ökar risken för kopplaren inte fungerar (PÅ och AV). Verktyg där elchock. omkopplaren inte fungerar är farliga, och måste re- pareras. • Om du behöver använda ett motordrivet verktyg utomhus ska du använda en förlängningskabel • Koppla ur kontakten från nätspänningen innan...
Eftesom konstruktionen bara är 13” / 32 cm • Du måste ha läst och förstått anvisningarna och hög och mycket kompakt kan HC-450 användas i små varningarna för all utrustning innan du börjar utrymmen eller ovanför installerade rör nära taket.
Märkström..........11 ampere vid 115V Spindel 5.5 ampere vid 230V / Kedja Chucknyckel Pilotborr 5,5 ampere vid 230V Figur 1 – HC-450 med standardutrustning 12 ampere vid 100V Mått Modell HC-300 Beskrivning, Höjd............... 12.8 / 32,5 cm specifikationer och Längd............11.9 / 30,2 cm standardutrustning Bredd.............
HC-450/HC-300 Håltagningsverktyg För håltagningsverktygen HC-450 och HC-300, sitter På modell HC-300, kontrollera att kolvtappen fung- serienumret på motorns undersida. De sista 4 siffrorna erar korrekt och håller fast motorenheten vid basen- visar tillverkningsmånad och -år. (03 = månad, 10 = år).
HC-450/HC-300 Håltagningsverktyg rekt. När testknappen trycks in ska återställnings- • Tydlig, plan, stabil och torr plats för all utrustning knappen hoppa ut. Återaktivera genom att trycka och för operatören. in återställningsknappen. Om jordfelsbrytaren inte • Korrekt jordat eluttag med rätt spänning. Även fungerar korrekt: koppla ur kabeln och använd inte...
Modell HC-300 kan monteras på röret som en komplett dra åt vridhandtaget ordentligt så att håltagnings- enhet (liknande HC-450) eller genom att skilja basdelen verktyget hålls fast på röret. (Se figur 5.) från själva verktyget, och montera basdelen vid röret och därefter installera motorenheten vid basenheten.
Página 112
HC-450/HC-300 Håltagningsverktyg ras. Kontrollera att kedjan inte går emellan röret och verktygets bas. 4. Håll alltid minst en hand på basenheten för att sta- bilisera och styra verktyget. Håll i änden av kedjan och dra den så den sitter tätt runt röret. När du drar i kedjan trycks en fjäder samman i den ände...
Sträck dig inte över maskinen. Kläder kan fastna i maskinen och trassla in sig. het: följ stegen under avsnittet om HC-450 och avsnit- tet om kedjefäste i texten om modell HC-300. Håll fingrar och händer på behörigt avstånd från roterande chuckar och sågar.
Justering av ställskruv förs. Ställskruvarna på HC-450 gör det möjligt att justera mot- Underhåll måste utföras enligt anvisningarna för ståndet mellan basenheten och motorenheten. Dra åt att minska risken för personskador p.g.a. elchock, eller lossa ställskruvarna efter önskemål.
RIDGID-representant. menderats särskilt för användning med RIDGID håltag- • K ontakta RIDGID Technical Services Depart- ningsverktyg, t.ex. de som anges nedan. Tillbehör som ment på rtctechservices@emerson.com. Om passar andra verktyg kan vara farliga om de används du befinner dig i USA eller Kanada ringer du med RIDGID håltagningsverktyg.
Hulskæremaskiner HC-450/HC-300 HC-450 ADVARSEL! HC-300 Læs denne brugervejledning grundigt, før du bruger maski- nen. Det kan medføre elektrisk HC-450/HC-300-hulskæremaskiner stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser, hvis indholdet i Registrér serienummer nedenfor, og opbevar produktserienummeret, som du finder på navneskiltet. denne håndbog ikke læses og følges.
Página 118
Arbejdsområde..........................................117 Elektrisk sikkerhed........................................117 Personsikkerhed ...........................................118 Værktøjets brug og vedligeholdelse ..................................118 Eftersyn.............................................118 Sikkerhedsadvarsler vedrørende hulskærere ..............................118 Beskrivelse, specifikationer og standardudstyr til model HC-450 ....................119 Beskrivelse ............................................119 Specifikationer ..........................................119 Standardudstyr ..........................................120 Beskrivelse, specifikationer og standardudstyr til model HC-300 ....................120 Beskrivelse ............................................120 Specifikationer ..........................................120 Standardudstyr ..........................................120...
HC-450/HC-300-hulskæremaskiner Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og -ord til at formidle vigtige sikker- hedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere information om disse ord og symboler. Dette er et sikkerhedsalarmsymbol. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på eventuel fare for kvæstelser. Følg alle sikkerhedsmeddelelser, der efterfølger dette symbol, for at undgå...
HC-450/HC-300-hulskæremaskiner skadigede kabler med det samme. Beskadigede • Træk stikket ud af strømkontakten, inden du fore- kabler øger risikoen for elektrisk stød. tager justeringer, udskifter tilbehør eller lægger maskinværktøjet væk. Disse forebyggende sikker- • Når du bruger et maskinværktøj udendørs, skal hedsforanstaltninger mindsker risikoen for utilsigtet du anvende en forlængerledning, der er mærket start af maskinværktøjet.
Et roterende vaterpas i bunden giver mulighed for ler ændre den. Andre anvendelser eller ændringer af at bore flere huller i en lige linje. Model HC-450 måler maskinen til andre formål kan øge risikoen for per- kun 13” / 32 cm i højden, og dens kompakte udform- sonskade.
Dorn Kæde 5.5 amp ved 230V / Patronnøgle Centerbor 5,5 amp ved 230V Figur 1 – HC-450 med standardudstyr 12 amp ved 100V Dimensioner Beskrivelse, specifikationer og Højde............. 12.8” / 32,5 cm standardudstyr til model HC-300 Længde............11.9” / 30,2 cm Bredde............
HC-450/HC-300-hulskæremaskiner sikre dig, at stempelstiften fungerer korrekt og Både i model HC-450 og HC-300 findes serienummeret fastholder motoren på basen (figur 7). på undersiden af motoren. De sidste fire cifre angiver produktionsmåneden og -året. (03 = måned, 10 = år).
HC-450/HC-300-hulskæremaskiner afbryderen ikke fungerer korrekt, skal du trække led- • Stikkontakt, der er tilstrækkeligt jordet og har den ningen ud og undlade at anvende skæremaskinen, korrekte spænding. En trebenet kontakt eller HFI- indtil fejlstrømsafbryderen er blevet repareret. kontakt er muligvis ikke tilstrækkeligt jordet. Hvis du er i tvivl, skal du få...
HC-300 kan fastgøres til røret enten i ét stykke (ligesom slidpladen, og stram drejehåndtaget for at fastgøre HC-450) eller ved at adskille basen fra værktøjet, fast- hulskæremaskinen til røret. (Se figur 5.) gøre basen til røret og derefter montere motorsamlin- gen på...
Página 126
HC-450/HC-300-hulskæremaskiner Kontrollér, at kæden ikke befinder sig mellem røret og maskinens base. 4. Hav altid mindst én hånd på basesamlingen for at stabilisere og styre den. Tag fat i kæden, og vikl den tæt om røret. Når du trækker i kæden, pres- ses en fjeder sammen i den ende af kæden, der er...
Bær ikke handsker eller løstsiddende tøj, mens du betjener maskinen. Knap altid ærmer og jakker. i ét stykke, skal du følge trinnene i afsnittet om HC-450, Ræk ikke hen over maskinen. Tøj kan blive fanget hvor du dog følger anvisninger om fastgørelse af kæ- af maskinen, hvilket kan føre til indfiltring.
Justering af kontraskruen geholdelse eller justeringer. Kontraskruer findes på HC-450-hulskæremaskinen. De Maskinen skal vedligeholdes i henhold til disse pro- bruges til at justere modstanden mellem basen og mo- cedurer for at reducere risikoen for skader grundet torsamlingen.
HC-450-transportkasse 59502 ” / 16 mm -dorn kun til hulsave 59132 Patronnøgle Du kan finde en liste over hulsave i RIDGID-kataloget. Maskinens opbevaring Hulskæremaskinen skal opbevares in- ADVARSEL dendørs eller beskyttes mod regn. Opbevar maskinen i et aflåst område og utilgængeligt for børn og uved- kommende personer.
Hullemaskiner HC-450/HC-300 HC-450 ADVARSEL! HC-300 Disse instruksjonene må være lest og forstått før verktøyet tas i bruk. Hvis advarsler og HC-450/HC-300-hullemaskiner instruksjoner ikke følges, kan det resultere i elektrisk støt, Skriv ned serienummeret under og ta vare på produktets serienummer, som finnes på navneplaten.
Página 132
Arbeidsområde ..........................................131 El-sikkerhet .............................................131 Personlig sikkerhet ........................................132 Bruk og vedlikehold av verktøyet ..................................132 Service ..............................................132 Sikkerhetsadvarsler for hullemaskin .................................132 Modell HC-450 Beskrivelse, spesifikasjoner og standardutstyr ......................133 Beskrivelse ............................................133 Spesifikasjoner ..........................................133 Standardutstyr ..........................................133 Modell HC-300 Beskrivelse, spesifikasjoner og standardutstyr ......................134 Beskrivelse ............................................134 Spesifikasjoner ..........................................134...
HC-450/HC-300-hullemaskiner Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet brukes sikkerhetssymboler og signalord for å formidle viktig sikkerhetsinfor- masjon. Denne delen er skrevet for å forbedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette er symbolet for sikkerhetsadvarsel. Det brukes for å advare om mulig fare for personskade. Følg alle sikkerhetsad- varsler etter dette symbolet for å...
HC-450/HC-300-hullemaskiner ninger. Skadede ledninger øker faren for elektrisk gende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for at el- støt. verktøyet kan startes opp ved et uhell. • Bruk en skjøteledning merket med “W-A” eller “W” • Utstyr som ikke brukes må oppbevares utenfor ved bruk av el-verktøy ute. Disse er godkjente for rekkevidde av barn og andre personer som ikke har fått opplæring.
å stille gjentatte hull på linje. Kompakt utforming som Dette reduserer risikoen for alvorlig personskade kun er 13 tommer / 32 cm høy gjør at HC-450 kan bru- hvis gjenstander skulle falle. kes i trange rom eller over monterte rør tett opptil tak.
HC-300 kan brukes i trange rom Figur 3 – Maskinens serienummer og steder som er vanskelige å komme til. Serienumrene for både HC-450 og HC-300 finnes på MERK! Mechanical T, Hooker, og Vic-O-Let er registrer- motorens underside. De siste fire tallene angir produk- te varemerker som tilhører Victaulic Tool Com-...
Flytt ON/OFF-bryteren til OFF-stilling. Hvis uvanlige tilstander oppdages, må verktøyet ikke brukes før det har blitt reparert. 7. Sørg for at du har tørre hender, og trekk deretter ut kontakten når du har gjennomført undersøkelsen. Figur 4A – Varselsmerker for HC-450...
Sørg for at røret som skal skjæres i er ordentlig støt- 2. Løft HC-450-hullemaskinen forsiktig, og sett den tet opp og stabilt. Det må kunne tåle vekten til hul- på røret med de V-formede føringene ned i nærhe- lemaskinen og kreftene som påføres ved skjæring...
Página 139
HC-300 kan monteres på rør enten som en fullstendig gen og stram den rundt røret. Sett den nærmeste enhet (på samme måte som HC-450) eller ved å skille kjettingnålen på sliteplaten, og stram til svin- sokkelenheten fra verktøyet, montere sokkelen på røret gleddhåndtaket for å...
å redusere risikoen for at hullsagen setter seg fast. hull. (Se figur 10.) Følg samme anvisningene som i delen for HC-450 for å montere HC-300 på røret som en komplett enhet, og bruk informasjonen i delen om HC-300 når det gjelder kjettingfesting og innretting.
HC-450/HC-300-hullemaskiner Bruksanvisning ADVARSEL Bruk alltid øyebeskyttelse/vernebriller. Skjære- verktøy kan gå i stykker eller knuses. Skjæring resulterer i biter som kan kastes rundt eller falle i øyne. Må ikke brukes til varmgjenging. Ved skjæring i Figur 11 – Bruke hullemaskinen et eksisterende system må røret først tømmes for væske og trykk.
Rengjøring Kilskruejustering Tørk vekk biter og olje med en ren, myk og fuktig klut Kilskruene finnes på HC-450 og brukes til å justere mot- etter bruk, spesielt fra områder med relativ bevegelse, standen mellom sokkel- og motorenhetene. Stram el- som for eksempel støttene. Rengjør motorventilene for ler løsne kilskruene etter behov.
Eventuelle problemer som ikke er dekket av dette avsnittet, bør kun håndte- res av en autorisert RIDGID-tekniker. Verktøyet skal tas med til et uavhengig RIDGID-autori- sert servicesenter, eller returneres til fabrikken. For informasjon om RIDGIDs nærmeste autoriserte ser- vicesenter eller spørsmål om service eller reparasjon:...
VAROITUS! HC-300 Lue tämä käyttäjän käsikirja huolellisesti ennen tämän työ- kalun käyttöä. Jos käyttöohjeen HC-450/HC-300 Reikäsahauslaitteet sisältö ymmärretään väärin tai sitä ei noudateta, seurauksena Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. voi olla sähköisku, tulipalo ja/ tai vakava loukkaantuminen.
Página 146
Sähköturvallisuus ........................................145 Henkilökohtainen turvallisuus ....................................146 Työkalun käyttö ja huolto ......................................146 Huolto ...............................................146 Reikäsahauslaitetta koskevat varoitukset ..............................146 Mallin HC-450 kuvaus, tekniset tiedot ja vakiovarusteet ........................147 Kuvaus ..............................................147 Tekniset tiedot ..........................................147 Vakiovarusteet ..........................................148 Mallin HC-300 kuvaus, tekniset tiedot ja vakiovarusteet ........................148 Kuvaus ..............................................148 Tekniset tiedot ..........................................148...
HC-450/HC-300 Reikäsahauslaitteet Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaali- sanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, joista voi olla seurauksena henkilöva- hinko. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman.
Vain 13” / 32 cm korkea kompakti rakenne mahdollistaa varten saattaa lisätä vakavan tapaturman vaaraa. HC-450:n käytön ahtaissa paikoissa ja asennetun putken • Lue ja ymmärrä kaikkien käytettävien varustei- yläpuolella lähellä kattoa. den ohjeet ja varoitukset ennen reikäsahauslait- HUOMAA! Mechanical T’s, Hookers ja Vic-O-Lets ovat...
Ohjain Ketju Istukan avain 12A / 100V Tappipora Mitat Kuva 1 – HC-450 ja vakiovarusteet Korkeus............12.8” / 32,5 cm Pituus............. 11.9” / 30,2 cm Mallin HC-300 kuvaus, tekniset Leveys............13.2” / 33,4 cm tiedot ja vakiovarusteet Kokonaiskorkeus........31 lbs / 14 kg Runko............
Väärien materi- aalien ja menetelmien valinta voi aiheuttaa järjestelmä- vian. Kuva 4A – HC-450:n varoitustarra Ruostumaton teräs ja muut korroosiota kestävät ma- teriaalit voivat kontaminoitua asennuksen, liittämisen ja muotoilun aikana. Tällainen kontaminaatio saattaa aiheuttaa korroosiota ja ennenaikaisen rikkoutumisen.
HC-450/HC-300 Reikäsahauslaitteet kytkin ON-asentoon. Moottorin tulisi käynnistyä ja leikattavan reiän koko ja paikka. Merkitse leikkuu- istukan pyöriä vastapäivään sen päästä katsottuna. kohta selkeästi. Jos asennetaan liitin, noudata lii- Tarkasta työkalu kohdistusvirheiden, kiinnityksen, tinvalmistajan ohjeita. Määritä työhön soveltuvat outojen äänien ja muiden normaalista poikkeavien laitteet.
Página 153
1. Varmista, että ketju riippuu vapaasti ja kääntökah- että se on kiinnitetty kunnolla putkeen. Reikäsa- va on hellitetty kokonaan. hauslaite on kiinnitettävä varmasti ja kohtisuorassa 2. Nosta HC-450-reikäsahauslaite varovasti ja aseta V- putkeen nähden, jolloin reikäsahan juuttumisvaara muotoiset ohjaimet kohtisuorassa putkeen nähden vähenee.
(Katso kuva 10.) vähenee. HC-300 voidaan asentaa putkeen yhtenä kappaleena noudattamalla HC-450-osion asennusvaiheita ja käyt- tämällä HC-300-osion tietoja ketjun kiinnittämiseen ja kohdistamiseen. Virran kytkeminen reikäsahauslaitteeseen 1. Varmista, että ON/OFF-kytkin on OFF-asennossa.
HC-450/HC-300 Reikäsahauslaitteet ei ole suojattu vikavirtakatkaisimella, pistorasian ja 4. Aseta molemmat kädet käsipyörälle ja pyöritä tap- jatkojohdon välille suositellaan vikavirtakatkaisijal- pipora kosketuksiin putken kanssa. Paina tukevasti la varustettua pistoketta, jolloin sähköiskun vaara ja aloita pilottireiän poraaminen. Älä pakota tappi- pienenee jatkojohdon mahdollisesti vioittuessa.
Huolla työkalu näiden menetelmäohjeiden mukai- Säätöruuvin säätö sesti sähköiskusta, tarttumisesta ja muista syistä HC-450:ssä on säätöruuvit runko- ja moottoriosien vä- johtuvan tapaturmavaaran pienentämiseksi. lisen kitkan säätämiseksi. Kiristä tai löysää säätöruuveja Puhdistus halutun säädön saamiseksi. (Katso kuva 13.) Pyyhi jokaisen käyttökerran jälkeen mahdolliset metal-...
Huolto-ohjeet kattavat useimmat tämän laitteen huol- päristöä. totarpeista. Jos laitteessa esiintyy ongelma, jota ei mai- nita tässä kohdassa, vain valtuutettu RIDGID-huolto- teknikko voi korjata sen. Työkalu tulee viedä RIDGIDin valtuutettuun huoltoliik- keeseen tai palauttaa tehtaalle.
Niedopełnienie obowiązku przyswo- jenia i stosowania się do treści ni- Narzędzia do wycinania otworów HC-450/HC-300 niejszego podręcznika obsługi może Zapisz poniżej numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na etykiecie z nazwą. spowodować porażenie prądem, po- żar i/lub poważne obrażenia.
Página 160
Bezpieczeństwo osobiste ......................................160 Użytkowanie i konserwacja narzędzia ................................160 Serwis ..............................................160 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa narzędzia do wycinania otworów ................161 Model HC-450 Opis, dane techniczne i wyposażenie standardowe ....................161 Opis ..............................................161 Dane techniczne ..........................................162 Wyposażenie standardowe ....................................162 Model HC-300 Opis, dane techniczne i wyposażenie standardowe ....................162 Opis ..............................................162...
Narzędzia do wycinania otworów HC-450/HC-300 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania waż- nych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W tym rozdziale objaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują...
Narzędzia do wycinania otworów HC-450/HC-300 • Obchodzić się właściwie z przewodem. Nie wol- materiału na stabilnej platformie. Trzymanie ma- no używać przewodu do przenoszenia narzę- teriału w ręce lub opieranie o ciało nie zapewnia sta- dzia, ani nie wyciągać wtyczki z gniazdka elek- bilności i może prowadzić do utraty kontroli.
Przed cięciem w używanej instalacji przewód punktu kontaktowego RIDGID. rurowy musi zostać opróżniony i odpowietrzony. Zmniejsza to ryzyko porażenia prądem i innych po- – skontaktować się z Działem serwisowym RIDGID pod ważnych obrażeń. adresem rtctechservices@emerson.com lub w USA i Kanadzie zadzwonić na numer (800) 519-3456.
Pokrętło kolejnych otworów w linii prostej. Zwarta konstrukcja o posuwu wysokości tylko 13 cali / 32 cm umożliwia użycie narzę- dzia HC-450 w wąskich rogach i ponad rurami leżącymi Uchwyt GFCI obrotowy blisko sufitu.
Narzędzia do wycinania otworów HC-450/HC-300 W przypadku obydwu narzędzi do wycinania otworów Wyłącznik Pokrętło HC-450 i HC-300 numer seryjny znajduje się pod silni- ON/OFF posuwu kiem. Ostatnie 4 cyfry określają miesiąc i rok produkcji. (03 = miesiąc, 10 = rok).
Ustawić wyłącznik ON/OFF w położeniu wyłączenia OFF. W razie wykrycia pro- blemu nie używać narzędzia do momentu jego na- prawy. Rysunek 4A – Etykiety ostrzegawcze HC-450 7. Po zakończeniu przeglądu suchymi rękami wyjąć wtyczkę narzędzia z gniazdka. Przygotowanie maszyny i obszaru roboczego OSTRZEŻENIE...
2. Ostrożnie podnieść narzędzie do wycinania otwo- porażenia elektrycznego lub innych poważnych rów HC-450 i umieścić prowadnice w kształcie litery obrażeń. Należy znać zawartość rury i wszelkie V prosto na rurze przy miejscu cięcia. Upewnić się, specyficzne zagrożenia związane z taką...
Página 168
(Patrz Rysunek 5.) Narzędzie HC-300 można montować na rurze jako peł- ny zespół (podobnie jak narzędzie HC-450) lub z pod- stawą oddzieloną od narzędzia, montując podstawę na rurze, a następnie zespół silnika na zespole podstawy.
Aby zamontować narzędzie HC-300 jako pełny zespół, należy wykonać czynności wskazane w części dotyczą- cej modelu HC-450, wykorzystując informacje dotyczą- ce zahaczania łańcucha i dopasowania z części doty- czącej modelu HC-300. Zasilanie narzędzia do wycinania otworów 1.
Narzędzia do wycinania otworów HC-450/HC-300 • Dobrą równowagę. Należy zająć pozycję nie wy- 2,5 mm dla długości 50 - 100 cali / 15,2 m - 30,5 m). Przewody o zbyt małych wymiarach mogą się prze- magającą wychylania się. grzewać, topiąc izolację lub powodując pożar lub 3.
śruby blokującej porażenia prądem, zaplątania się i innych wypad- ków. W modelu HC-450 zastosowano śruby blokujące umoż- liwiające regulację oporu między zespołem podstawy Czyszczenie i zespołem silnika. Dokręcić lub poluzować śruby blo- Po każdym użyciu zetrzeć miękką, czystą i wilgotną szmat- kujące w celu uzyskania żądanego ustawienia.
Użycie z narzędziami do wycinania punktu kontaktowego RIDGID. otworów wyposażenia dodatkowego, które pasuje • s kontaktować się z Działem serwisowym RIDGID pod do innych narzędzi, może być niebezpieczne. adresem rtctechservices@emerson.com lub w USA i Model HC-300 Kanadzie zadzwonić...
Před používáním tohoto nástro- je si pečlivě přečtěte tento Ná- vod k použití. Nepochopení a ne- Nástroje na vrtání otvorů HC-450/HC-300 dodržení obsahu tohoto návodu může vést k úrazu elektrickým Do níže uvedeného políčka si zapište výrobní číslo uvedené na typovém štítku.
Página 174
Osobní bezpečnost ........................................174 Používání a péče o nástroj .......................................174 Servis ..............................................174 Varování ohledně nástroje na vrtání otvorů ..............................174 Popis modelu HC-450 , jeho specifikace a standardní vybavení .......................175 Popis ..............................................175 Specifikace ............................................176 Standardní vybavení ........................................176 Popis modelu HC-300 , jeho specifikace a standardní vybavení .......................176 Popis ..............................................176...
Nástroje na vrtání otvorů HC-450/HC-300 Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informa- ce týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a symbolům.
Nástroje na vrtání otvorů HC-450/HC-300 ostrými hranami nebo pohybujícími se částmi. lépe a bezpečněji, pokud je použit takovým způso- Poškozené kabely okamžitě vyměňte. Poškozené bem, ke kterému byl navržen. kabely zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým prou- • Elektrické nástroje nepoužívejte, když je spínač dem. NEZAPÍNÁ nebo NEVYPÍNÁ. Každý nástroj, který...
škody na majetku nebo lika děr za sebou. Díky kompaktnímu designu, který vážná zranění osob. modelu HC-450 zajišťuje výšku pouhých 13” / 32 cm, jej Některý prach, který se tvoří při elek- lze použít v těsných místech nebo nad potrubím, které...
Výška.............. 12.8” / 32,5 cm Popis Délka............. 11.9” / 30,2 cm Nástroj na vrtání otvorů RIDGID® Model HC-300 je na- Šířka..............13.2” / 33,4 cm vržen pro vrtání otvorů do ocelových trubek o průměru Celková hmotnost........31 liber / 14 kg až...
Obrázek 3 – Sériové číslo stroje těz a rukojeť s kloubem může volně pohybovat. Jak u modelu nástroje na vrtání otvorů HC-450 tak u U modelu HC-300 se ujistěte, že čepová západka modelu HC-300 se sériové číslo nachází na spodní stra- funguje správně...
Nástroje na vrtání otvorů HC-450/HC-300 • Přítomnost a čitelnost výstražných štítků (viz Obrázky vorů může sklouznout a spadnout a způsobit úraz nárazem nebo rozdrcením. 4A a 4B). • Všechny ostatní podmínky, které mohou zabránit Nepoužívejte nástroj k navrtávání potrubí pod tla- bezpečné...
1. Ujistěte se, že řetěz visí volně a rukojeť s kloubem je zcela uvolněná. Obrázek 6 – Vodováha nástroje na vrtání otvorů HC-450 2. Nástroj na vrtání otvorů HC-450 opatrně zvedněte na místo s vodítky ve tvaru V vyrovnanými na trub- 5.
Página 182
Model HC-300 lze na trubku upnout buď jako komplet- vory čepů v sestavě motoru s čepy sestavy základu. ní jednotku (obdobně jako u modelu HC-450) nebo od- Sestavu motoru natlačte na čepy, dokud nezapad- dělením sestavy základu od nástroje, upnutím tohoto ne čepová...
části týkající se upnutí modelu mohou rozbít nebo roztříštit. Při vrtání vznikají pi- HC-450 za použití informací v části popisující upnutí liny, které mohou být odmrštěny a zasáhnout oči. modelu HC-300 týkající se zaháknutí řetězu a vyrovná- Nepoužívejte nástroj k navrtávání...
Nástroje na vrtání otvorů HC-450/HC-300 Nástroj udržujte v souladu s těmito pokyny, abyste vého vrtáku a motoru nástroje a jejich následnému snížili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, za- trvalému poškození. chycení či úrazu z jiných příčin. Čištění Po každém použití otřete veškeré piliny nebo olej čistým měkkým navlhčeným hadrem;...
Nástroje na vrtání otvorů HC-450/HC-300 Uskladnění přístroje Nastavení regulačního šroubu U modelu HC-450 jsou k dispozici regulační šrouby, které Nástroj na vrtání otvorů a musí být ulo- VAROVÁNÍ umožňují nastavit tah mezi sestavami základu a motoru. žen uvnitř nebo musí být při deštivém počasí dobře Regulační...
Página 186
Nástroje na vrtání otvorů HC-450/HC-300...
Pred použitím tohto nástroja si dôkladne prečítajte tento ná- vod na obsluhu. Nepochopenie Nástroje na frézovanie otvorov HC-450/HC-300 a nedodržanie obsahu tohto návodu môže viesť k zásahu Zaznamenajte si nižšie uvedené výrobné číslo a uchovajte si výrobné číslo produktu, ktoré je uvedené na typovom štítku.
Página 188
Bezpečnosť osôb .........................................188 Použitie nástrojov a starostlivosť o ne................................188 Servis ..............................................188 Bezpečnostné výstrahy pre frézu na otvory ..............................188 Model HC-450 Popis, technické údaje a štandardné vybavenie ......................189 Popis ..............................................189 Technické údaje..........................................190 Štandardné vybavenie ......................................190 Model HC-300 Popis, technické údaje a štandardné vybavenie ......................190 Popis ..............................................190...
Nástroje na frézovanie otvorov HC-450/HC-300 Bezpečnostné symboly V tomto návode na obsluhu a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a signálne slová, ktoré slúžia ako upozorne- nie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto signálnym slovám a symbolom.
Nástroje na frézovanie otvorov HC-450/HC-300 hybujúcimi sa dielmi. Poškodené šnúry okamžite • Skôr než urobíte akékoľvek úpravy, vymeníte prí- vymeňte. Poškodené šnúry zvyšujú riziko zásahu slušenstvo alebo uskladníte elektrické náradie, elektrickým prúdom. odpojte zástrčku od napájacieho zdroja. Takéto bezpečnostné opatrenie znižujú riziko náhodného • Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, pou- spusteniu elektrického náradia.
Nepoužívajte ich na iné účely ani armatúry pre odbočky nepretlakovaných potrubí. ich nemeňte. Iné použitia alebo modifikácia tohto Model HC-450 má skľučovadlo na vrtáky s výkonom nástroja na iné účely môže zvýšiť riziko vážneho zra- ” / 16 mm, ktoré sa prispôsobí všetkým veľkostiam nenia.
Reťaz Výkon motora........... 1.2 k / 900W Kľúč ku skľučovadlu čapom Menovitý odber prúdu......11A pri 115V Obr. 1 – HC-450 so štandardným vybavením 5.5A pri 230V / 5,5A pri 230V Model HC-300 Popis, technické údaje 12A pri 100V a štandardné vybavenie Rozmery Výška..............
Zaistite, aby sa Obr. 3 – Výrobné číslo stroja zostava motora pohybovala plynule a voľne na- Obidva nástroje na frézovanie otvorov, HC-450 a hor a nadol po stĺpikoch zostavy základne. Uistite HC-300 , majú výrobné číslo na spodnej strane motora.
Nástroje na frézovanie otvorov HC-450/HC-300 • Prítomnosť a čitateľnosť výstražných štítkov (po- Nepoužívajte ich na navŕtavanie potrubia pod tla- kom. Pri frézovaní do existujúceho systému treba zri obr. 4A a 4B). potrubie najskôr vypustiť a znížiť v ňom tlak. Tým •...
2. Opatrne zdvihnite nástroj na frézovanie otvorov nej polohy nástroja. Vyrovnajte vrták s vodiacim HC-450 a umiestnite vedenia v tvare V priamo na čapom s požadovaným miestom frézovania, a pev- potrubie, blízko miesta frézovania. Uistite sa, že re- ne utiahnite rukoväť...
Página 196
5. Opatrne zdvihnite zostavu motora a vyrovnajte Model HC-300 možno namontovať na potrubie buď otvory v stĺpiku zostavy motora so stĺpikmi zostavy ako kompletnú jednotku (podobne ako HC-450) alebo základne. Zatláčajte zostavu motora, kým čapová oddelením zostavy základne od nástroja, namontova- západka nezapadne do stĺpika, aby pridržiavala zo-...
Frézovanie vytvára kompletnú jednotku, postupujte podľa krokov v časti úlomky, ktoré môžu byť vymrštené alebo spadnúť HC-450, za pomoci informácií v časti HC-300 o zahák- do očí. nutí reťaze a vyrovnaní. Nepoužívajte ich na navŕtavanie potrubia pod tla- kom.
Nástroje na frézovanie otvorov HC-450/HC-300 Pokyny na údržbu 4. Položte obe ruky na ručné koleso a dostaňte vrták s vodiacim čapom do kontaktu s potrubím. Vyviň- te pevný tlak a začnite vŕtať vodiaci otvor. Netlač- VÝSTRAHA te silou na vrták s vodiacim čapom/pílu na otvory.
špeciálne navrhnuté a odporúčané Pre informácie o vašom najbližšom nezávislom servis- pre použitie s nástrojmi na frézovanie otvorov nom stredisku pre nástroje RIDGID alebo v prípade otá- RIDGID, ako uvádza nasledujúci zoznam. Iné prí- zok o servise alebo oprave: slušenstvo vhodné...
Nástroje na frézovanie otvorov HC-450/HC-300 Likvidácia Súčiastky nástroja na frézovanie otvorov obsahujú vzácne materiály, ktoré je možné recyklovať. Vo vašom okolí mô- žete nájsť spoločnosti, ktoré sa špecializujú na recykláciu. Zlikvidujte všetky komponenty v súlade so všetkými prí- slušnými predpismi. Pre viac informácií sa obráťte na váš...
Citiţi cu atenţie Manualul ope- ratorului înainte de a utiliza acest dispozitiv. Neînţelegerea Dispozitive de perforare HC-450/HC-300 şi nerespectarea conţinutului Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află pe placa de identificare seria produsului acestui manual poate cauza care se află...
Página 202
Măsuri de protecţie individuală ....................................202 Utilizarea şi îngrijirea dispozitivului ..................................202 Service ..............................................202 Avertizări privind siguranţa dispozitivului de perforare ........................203 Descrierea, specificaţiile şi echipamentul standard ale modelului HC-450 ................203 Descriere ............................................203 Specificaţii ............................................204 Echipamentul standard ......................................204 Descrierea, specificaţiile şi echipamentul standard ale modelului HC-300 ................204 Descriere ............................................204...
Dispozitive de perforare HC-450/HC-300 Simboluri de siguranţă În acest manual de exploatare şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalare sunt utilizate pentru a comunica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvin- te şi simboluri de semnalare.
Dispozitive de perforare HC-450/HC-300 • Nu maltrataţi cordonul de alimentare. Nu utilizaţi • Nu forţaţi dispozitivul. Utilizaţi dispozitivul cores- niciodată cablul pentru a transporta dispozitivul punzător pentru aplicaţia dvs. Dispozitivul corect sau pentru a trage ştecherul din priză. Feriţi cor- va executa mai bine şi mai sigur lucrarea în condiţiile donul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau piese pentru care a fost proiectat.
Acest lucru reduce riscul de accidentare gravă HC-450 are o mandrină de burghiu cu capacitatea de în cazul căderii de obiecte. ” / 16 mm pentru a se adapta la toate dimensiuni- le de ferăstraie de perforare şi arbori de ferăstraie de...
Lanţ Specificaţii Cheie de mandrină Burghiu pilot Figura 1 – HC-450 cu echipamentul standard Capacitate de perforare....... Până la 3” / 76 mm Capacitatea de fixare a ţevii....1 ” - 8” / 30 mm - 200 mm Capacitatea mandrinei burghiului..
Figura 3 – Seria maşinii pentru curenţi de fugă (GFCI) şi fişa pentru even- tuale deteriorări sau modificări. La ambele dispozitive de perforare, HC-450 şi HC-300, • Asamblare corectă şi integritate. seria este plasată pe partea de jos a motorului. Ultimele •...
Dispozitive de perforare HC-450/HC-300 Pregătirea maşinii şi zonei de lucru AVERTIZARE Configuraţi dispozitivul de perforare şi zona de lucru conform acestor proceduri pentru a reduce riscul de accidentare din cauza electrocutării, prin- derii, strivirii şi altora, şi preveniţi deteriorarea dis- pozitivului.
şi golit. Dispo- 2. Ridicaţi cu grijă dispozitivul de perforare HC-450 şi zitivele de perforare nu sunt destinate branşării plasaţi ghidajele în formă de V în unghi drept pe ţea- în regim de funcţionare.
Página 210
HC-300 HC-300 poate fi montat pe ţeavă fie ca unitate comple- tă (similar cu HC-450), fie separând ansamblul bazei de dispozitiv, montând baza pe ţeavă, şi apoi instalând an- samblul motorului pe ansamblul bazei. Figura 8 – Agăţarea lanţului 1.
şi depresurizată înainte de tăiere. ţeavă pentru a reduce riscul blocării ferăstrăului de per- Acest lucru reduce riscul de electrocutare şi de alte forare. accidentări grave. Pentru a monta HC-300 pe ţeavă ca unitate completă, urmaţi paşii indicaţi în capitolul HC-450, utilizând infor-...
Dispozitive de perforare HC-450/HC-300 Nu purtaţi mănuşi sau îmbrăcăminte largă când După ce ferăstrăul de perforare a intrat în contact lucraţi la maşină. Menţineţi mânecile şi hainele cu ţeava, continuaţi să apăsaţi ferm. În funcţie de strânse la corp. Nu vă aplecaţi peste maşină. Îmbră- dimensiunea şi de grosimea peretelui ţevii şi de di-...
Pentru a reduce riscul de accidentări grave, utilizaţi numai accesoriile proiectate şi recomandate în mod special pentru a fi utilizate cu dispozitivele de perfo- rare RIDGID, cum sunt cele prezentate mai jos. Alte Foaie accesorii adecvate pentru utilizarea cu alte dispozi- izolatoare tive pot fi periculoase când sunt utilizate cu dispozi-...
şi reciclate într-un mod nepoluant. • Contactaţi distribuitorul local RIDGID. • Vizitaţi www.RIDGID.com sau www.RIDGID.eu pentru a găsi punctul dvs. local de contact RIDGID. • Contactaţi Departamentul Serviciilor Tehnice RIDGID la rtctechservices@emerson.com, sau telefonaţi în S.U.A. şi Canada la (800) 519-3456.
HC-300 A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. A figyelmeztetések HC-450/HC-300 körkivágók és utasítások meg nem értése és be nem tartása áramütést, Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék adattábláján talál meg. tüzet és/vagy súlyos sérülést Soro- okozhat.
Página 216
Személyes biztonság .........................................216 A gép használata és karbantartása ..................................216 Szerviz ...............................................216 A körkivágók biztonsági figyelmeztetései ..............................217 A HC-450 típus leírása, műszaki adatai, és standard felszereltsége ....................217 Magyarázat .............................................217 Műszaki adatok ..........................................218 Alapfelszereltség ..........................................218 A HC-300 típus leírása, műszaki adatai, és alapfelszereltsége ......................218 Magyarázat .............................................218...
HC-450/HC-300 körkivágók Biztonsági szimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági infor- mációk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segíti. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet.
HC-450/HC-300 körkivágók zatból. Óvja a zsinórt a melegtől, olajtól, élektől lelő szerszámmal jobban, biztonságosabban végez- és mozgó alkatrészektől. Azonnal cserélje ki a hető el a munka, és a készülék a tervezett sebesség- megsérült vezetéket. A sérült vezeték megnöveli gel fog működni. az áramütés kockázatát. • Ne használja a szerszámgépet, ha azt a kapcso- • A szerszámgépek kültéri üzemeltetéséhez “W-A”...
Az alapzatba épített buborékszintezővel az egymás után készített furatok egymáshoz illeszthetők. A • A körkivágó használata előtt tanulmányozza át kompakt kialakítású HC-450 csak 13” / 32 cm magas, így és értelmezze a használandó berendezésre vo- szűk helyen, illetve a mennyezet közelében már beépített natkozó útmutatásokat és figyelmeztetéseket.
Rúd 5,5A 230V feszültségnél Lánc Tokmánykulcs Előfúró 12A 100V feszültségnél 1. ábra – A HC-450 típus alapfelszereltsége Méretek Magasság............ 12.8” / 32,5 cm A HC-300 típus leírása, műszaki Hosszúság........... 11.9” / 30,2 cm adatai, és alapfelszereltsége Szélesség............. 13.2” / 33,4 cm Teljes tömeg..........
Ellenőrizze, hogy a motorszerelvény simán és szabadon mozoghat-e fel- és lefelé az alapsze- A sorozatszám mind a HC-450, mind a HC-300 esetén a relvény oszlopain. Ellenőrizze, hogy a lánc és a motor alsó oldalán található. Az utolsó 4 számjegy mu- szorítófogantyú...
HC-450/HC-300 körkivágók Ha bármilyen problémát talál, annak kijavításáig ne Ez ugyanis csökkenti az áramütés és egyéb súlyos sérülés esélyét. használja a körkivágót. Magasban végzett munka esetén minden dolgozó- 4. Ellenőrizze a körkivágóhoz használni szándékozott nak védősisakot kell viselnie, és tudatában kell len- fúrórudat, lyukfűrészt és fúrókat, hogy nem kopot-...
HC-450 1. A láncnak szabadon kell függenie, a szorítófogan- tyúnak pedig teljesen kilazítva kell lennie. 2. Óvatosan emelje fel a HC-450 körkivágót, és he- 6. ábra – A HC-450 körkivágó szintezője lyezze a csőre a vágás helyének közelébe úgy, hogy 5.
Página 224
HC-450/HC-300 körkivágók 1. A HC-300 körkivágót helyezze stabil, biztonságos fe- 5. Óvatosan emelje fel a motorszerelvényt, és az oszlo- lületre, húzza ki a bal oszlop rugós csapját (7. ábra), pok számára fenntartott nyílásokat vigye az alapsze- és emelje le a motorszerelvényt az alapszerelvény- relvény oszlopaihoz.
így kerülhető el. A HC-300 teljes egységként is a csőre helyezhető: eh- hez a HC-450 típusnál leírtak szerint járjon el, de a lánc Mindig viseljen megfelelő szemvédőt. A vágószer- beakasztásánál és eligazításánál a HC-300 típusnál leírt számok széttörhetnek, szétrepedhetnek.
HC-450/HC-300 körkivágók Karbantartási útmutató rozott nyomást kifejtve kezdje el az előfurat elkészí- tését. Ne erőltesse az előfúrót /lyukfűrészt. Ez ugyan- is túlterhelheti a lyukfűrészt és a szerszám motorját, FIGYELMEZTETÉS és idő előtti meghibásodást okozhat. Mielőtt bármilyen karbantartási vagy beállítási mű- veletbe kezdene, bizonyosodjon meg róla, hogy a...
59132 Tokmánykulcs Ékcsavarok beállítása A lyukfűrészek listájáról lásd a RIDGID katalógust. A HC-450 típuson az ékcsavarokkal állítható be a súrló- dás az alap- és a motorszerelvény között. A kívánt érték A gép tárolása beállításához húzza meg vagy lazítsa az ékcsavarokat.
Página 228
HC-450/HC-300 körkivágók Az EK országaiban: Az elektromos berende- zéseket ne dobja ki a háztartási hulladékkal együtt! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv (illet- ve annak a helyi törvényekben megvalósított előírásai) szerint a már nem használható elektronikus hul- ladékokat külön kell összegyűjteni, és a környezetvédelmi...
χειρίδιο χειρισμού, πριν χρησιμοποι- ήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατα- νοήσετε και δεν τηρήσετε τις οδηγίες HC-450/HC-300 Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγ- χειρίδιο, μπορεί να προκληθεί ηλε- Σημειώστε παρακάτω τον αριθμό σειράς που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών του...
Página 230
Σωματική ακεραιότητα ......................................230 Χρήση και φροντίδα του εργαλείου ...................................230 Σέρβις ..............................................231 Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια κατά τη χρήση του μηχανήματος διάτρησης ..............231 Μοντέλο HC-450 Περιγραφή, τεχνικά χαρακτηριστικά και βασικός εξοπλισμός ..............232 Περιγραφή ............................................232 Τεχνικά χαρακτηριστικά ......................................232 Βασικός εξοπλισμός ........................................232 Μοντέλο HC-300 Περιγραφή, τεχνικά χαρακτηριστικά και βασικός εξοπλισμός ..............232 Περιγραφή...
HC-450/HC-300 Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και λέξεις προειδοποίησης που επισημαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές λέξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης ασφαλείας. Χρησιμοποιείται για να σας προειδοποιήσει για κίνδυνο τραυματισμού.
HC-450/HC-300 Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων • Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή • Χρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό. Να ή υγρασία. Αν εισχωρήσει νερό σε ηλεκτρικό εργα- φοράτε πάντα ειδικά προστατευτικά γυαλιά. Ο λείο, αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. εξοπλισμός προστασίας που χρησιμοποιείται σε...
HC-450/HC-300 Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων μοντέλο εργαλείου. Εξαρτήματα κατάλληλα για έχει στερεωθεί σωστά, μπορεί να πέσει και να σας ένα εργαλείο ενδέχεται να είναι επικίνδυνα εάν χρη- τραυματίσει. σιμοποιηθούν σε άλλο εργαλείο. • Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αυτό για συν- δέσεις υπό πίεση. Αν η διάτρηση πραγματοποιείται...
τεχνικά χαρακτηριστικά και βασικός βάση του μηχανήματος επιτρέπει την ευθυγραμμισμέ- εξοπλισμός νη διάνοιξη πολλαπλών οπών στη σειρά. Με ύψος μόλις 13” / 32 cm και συμπαγή κατασκευή, το HC-450μπορεί Περιγραφή να χρησιμοποιηθεί σε περιορισμένους χώρους ή πάνω Το μηχάνημα διάτρησης σωλήνων, μοντέλο HC-300, από...
Διακόπτης Τιμόνι ON/OFF Και στα δύο μοντέλα του μηχανήματος διάτρησης προώθησης σωλήνων, HC-450 και HC-300, ο αριθμός σειράς ανα- Ετικέτα προειδοποίησης γράφεται κάτω από το μοτέρ. Τα τελευταία 4 ψηφία δείχνουν το μήνα και το έτος κατασκευής. (03 = μήνας, Τσοκ...
Página 236
μα πατώντας το κουμπί επανεκκίνησης. Αν ο δια- κόπτης GFCI δεν λειτουργεί σωστά, βγάλτε το κα- λώδιο από την πρίζα και μην χρησιμοποιήσετε το Εικόνα 4A – Προειδοποιητικές ετικέτες HC-450 μηχάνημα διάτρησης σωλήνων μέχρι να επισκευα- στεί ο διακόπτης GFCI.
HC-450/HC-300 Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων θέση OFF. Αν διαπιστώσετε οποιοδήποτε πρόβλη- Εάν έχετε αμφιβολία, ζητήστε να ελέγξει την πρί- μα, μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα μέχρι να ζα διπλωματούχος ηλεκτρολόγος. επισκευαστεί. • Καθαρίστε τη διαδρομή προς την πρίζα, ώστε να μην υπάρχουν εστίες που μπορεί να προκαλέσουν ζημιά 7. Μόλις ολοκληρωθεί η επιθεώρηση, με στεγνά χέ- στο...
πριν γυρίσετε το διακόπτη του μηχανήματος στη φθοράς θέση ON. Αλυσίδα Μοντάρισμα του μηχανήματος Εικόνα 5 – Ασφάλιση της αλυσίδας του HC-450 διάτρησης στο σωλήνα 4. Στη βάση του μηχανήματος διάτρησης σωλήνων Τα μηχανήματα διάτρησης σωλήνων ζυγίζουν περί- HC-450 υπάρχει ένα αλφάδι που μπορείτε να χρη- που...
Página 239
HC-450/HC-300 Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων HC-300 Το HC-300 μπορεί να τοποθετηθεί στο σωλήνα είτε ως ενιαίο συγκρότημα (όπως το HC-450) είτε χωρίζοντας τη βάση από το μηχάνημα, τοποθετώντας πρώτα τη βάση στο σωλήνα και κατόπιν τοποθετώντας το συ- γκρότημα του μοτέρ πάνω στη βάση.
σπάσουν, δημιουργούνται μικρά μεταλλικά τεμά- αίο συγκρότημα, ακολουθήστε τα βήματα εγκατάστασης χια που μπορεί να εκτιναχθούν ή να πέσουν στα μά- που αφορούν το HC-450, χρησιμοποιώντας τις πληροφο- τια σας. ρίες που αφορούν το HC-300 σχετικά με την ασφάλιση Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για συνδέσεις...
HC-450/HC-300 Μηχανήματα διάτρησης σωλήνων 2. Πάρτε τη σωστή στάση η οποία σας επιτρέπει: ποσότητα κατάλληλου λιπαντικού στο τεμάχιο ερ- γασίας. Μην τοποθετείτε λιπαντικό ενώ λειτουργεί • Να ελέγχετε το μηχάνημα διάτρησης σωλήνων, κα- το μηχάνημα, διότι έτσι υπάρχει μεγαλύτερος κίν- θώς...
Κλειδί τσοκ Προσαρμογή ρυθμιστικών βιδών Βλ. κατάλογο της RIDGID για διάφορα ποτηροτρύπανα. Το HC-450 διαθέτει ειδικές βίδες για να ρυθμίζετε το τζόγο ανάμεσα στη βάση και το συγκρότημα του μο- τέρ. Σφίξτε ή λασκάρετε τις ρυθμιστικές βίδες για να προσαρμόσετε το τζόγο όπως θέλετε. (Βλ. Εικόνα 13.)
πρέπει να αντιμετωπίζονται μόνο από εξουσιοδοτημέ- νους τεχνικούς σέρβις της RIDGID. Το μηχάνημα θα πρέπει να μεταφέρεται στο Ανεξάρ- τητο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της RIDGID ή να επιστρέφεται στο εργοστάσιο. Για πληροφορίες σχετικά με το πλησιέστερο ανεξάρτη- το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της RIDGID στην...
UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte ove upute pri- je uporabe alata. Nepoštivanje HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cijevima Uputa iz ovog priručnika može U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice proizvoda i sačuvajte ga za buduće potrebe. imati za posljedicu strujni udar, požar i/ili teške tjelesne ozljede.
Página 246
Osobna zaštita ..........................................246 Način uporabe i briga o alatu ....................................246 Servisiranje .............................................246 Sigurnosna upozorenja alata za izrezivanje rupa............................246 Model HC-450 Opis, tehnički podaci i standardna oprema ........................247 Opis ..............................................247 Tehničke karakteristike ......................................247 Standardna oprema ........................................248 Model HC-300 Opis, tehnički podaci i standardna oprema ........................248 Opis ..............................................248...
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cijevima Sigurnosni simboli Sigurnosni znakovi i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu, ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Ova sekcija je predviđena za poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja, koji upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda. Da biste spriječili tjelesne ozljede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cijevima va. Smjesta zamijenite oštećene kablove. Ošteće- no. Bilo kakav alat kojim nije moguće upravljati s ni kablovi povećavaju rizik od strujnog udara. prekidačem, opasan je i mora se popraviti. • Pri radu s električnim alatom na otvorenom, ko- • Izvadite utikač iz utičnice napajanja prije obav-...
EC Izjava o sukladnosti (890-011-320.10) će biti poslana alati mogu se slomiti ili rasprsnuti. Proces rezanja uz ovu uputu kao zasebna knjižica na zahtjev. proizvodi krhotine koje mogu biti izbačene ili pasti Ako imate bilo kakvih pitanja u vezi ovog RIDGID® pro- u oči. izvoda: • Nemojte nositi široku odjeću ili nakit dok radite –...
OPREZ! Mechanical T’s, Hookers i Vic-O-Lets su registri- rani zaštitni znakovi od Victaulic Tool Company. Kod datuma Slika 3 – Serijski broj stroja Za HC-450 kao i za HC-300 alat za rezanje rupa, serijski broj je smješten na donjoj strani motora. Posljednje 4...
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cijevima znamenke pokazuju mjesec i godinu proizvodnje. (03 = mjesec, 10 = godina). Simboli Uključivanje Isključivanje Odabir odgovarajućih materijala i načina OBAVIJEST ugrađivanja, metode spajanja i formiranja su odgovor- nost projektanta sustava i/ili montera. Odabir neod- govarajućih materijala i metoda bi mogao prouzročiti...
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cijevima 6. S alatom za rezanje rupa na stabilnoj površini, pro- no uzemljeni. Ako sumnjate u ispravnost utični- vjerite njegov ispravan način rada. Držite podalje ce, obratite se ovlaštenom električaru. od stezne glave. Pomaknite tipku UKLJ/ISKLJ u • Oslobodite prostor za električnu utičnicu koja ne...
Porav- 2. Pažljivo izdignite HC-450 alat za rezanje rupa i po- najte pilotsko svrdlo sa željenim izrezanim polo- stavite vodilice u obliku slova v izravno na cijev u žajem, i čvrsto stegnite zakretnu ručicu.
Página 254
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cijevima 3. Postavite podnožje sa vodilicama u obliku slova V izravno na cijev u blizini mjesta za rupu. Provjerite da lanac nije između cijevi i podnožja alata. 4. Uvijek držite barem jednu ruku na sklopu podnožja kako biste ga stabilizirali i vodili Uhvatite kraj lanca i povucite ga tijesno oko cijevi.
Za montiranje HC-300 na cijev kao kompletne jedinice, Držite prste i ruke podalje od rotirajuće stezne glave i pile. To smanjuje opasnost od zaplitanja i posjeko- slijedite korake prikazane u poglavlju za HC-450, kori- tina. steći informacije date u poglavlju HC-300 o zakvačiva- nju lanca i poravnavanju.
Namještanje regulacijskog vijka strujni udar, zaplitanje i drugi uzroci. HC-450 ima regulacijski vijak kojim se namješta povla- Čišćenje čenje između sklopova osnove i motora. Zategnite ili otpustite regulacijski vijak kako biste obavili željeno Nakon svakog korištenja, obrišite bilo kakve strugotine...
što je ova navedena u tekstu ispod. Ostala oprema koja je predviđena za rad s drugim alatima Dijelovi alata za izrezivanje rupa sadržavaju vrijedne ma- može postati opasna kad se koristi s RIDGID alatom terijale i možete ih reciklirati. Pronađite lokalne tvrtke za izrezivanje rupa.
Página 258
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cijevima...
Pred uporabo orodja pozorno preberite ta uporabniški pri- ročnik. Nerazumevanje in neu- poštevanje vsebine tega priroč- Električne kronske žage HC-450/HC-300 nika lahko povzroči električni Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka na napisni tablici. udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
Página 260
Osebna varnost ..........................................260 Uporaba in ravnanje z orodjem ....................................260 Servisiranje .............................................260 Varnostna opozorila za električno kronsko žago............................260 Opis, tehnični podatki in standardna oprema za model HC-450 ......................261 Opis ..............................................261 Tehnični podatki ..........................................262 Standardna oprema ........................................262 Opis, tehnični podatki in standardna oprema za model HC-300 ......................262 Opis ..............................................262...
Električne kronske žage HC-450/HC-300 Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb. Upoštevajte varnostna navodila, ki spremljajo ta simbol, da preprečite morebitno telesno poškodbo ali smrt.
Električne kronske žage HC-450/HC-300 škodovane kable nemudoma zamenjajte. Poško- • Električnega orodja ne uporabljajte, če ne delu- dovani kabli povečajo tveganje električnega udara. je stikalo za vklop in izklop. Vsako orodje, ki ga ne morete krmiliti s stikalom, je nevarno in ga je treba • Kadar električno orodje uporabljate na prostem, popraviti.
Kompaktna zasnova z višino jih ne predelujte. Drugačna uporaba ali predelava samo 13” / 32 cm omogoča uporabo modela HC-450 v tega orodja v druge namene lahko poveča tveganje tesnih prostorih ali nad cevmi, ki so vgrajene blizu stro- telesnih poškodb.
Hitrost vrtalne vpenjalne glave..360 vrt/min Veriga Vpenjalni ključ Pilotski sveder Moč motorja..........1.2 HP / 900W Slika 1 – Model HC-450 s standardno opremo Nazivni tok..........11A pri 115V 5.5A pri 230V / Opis, tehnični podatki in standardna 5,5A pri 230V...
• Preverite, ali so morda prisotni zlomljeni, obrablje- Slika 3 – Serijska številka naprave ni, manjkajoči, neizravnani ali zatikajoči se deli. Pri električni kronski žagi HC-450 in HC-300 je serijska Poskrbite, da se sklop motorja nemoteno premika številka navedena na spodnji strani motorja. Zadnja navzgor in navzdol po stebrih sklopa podstavka.
Električne kronske žage HC-450/HC-300 • Preverite, ali so opozorilne nalepke nameščene in Orodja ne uporabljajte za rezanje polnih cevi. Ka- dar režete v obstoječ sistem, je treba pred rezanjem čitljive (glejte sliki 4A in 4B). cevi izprazniti in spraviti v breztlačno stanje. S tem •...
2. Električno kronsko žago HC-450 pazljivo dvignite in jo s pomočjo vodil v obliki črke V postavite na Slika 6 – Vodna tehtnica na električni kronski žagi HC-450 sredino cevi v bližino mesta reza. Poskrbite, da veri- 5. Z eno roko stabilizirajte in vodite električno kron- ga ni med cevjo in podstavkom orodja.
Página 268
Električne kronske žage HC-450/HC-300 1. Ko je električna kronska žaga HC-300 na stabilni me droga in pritrdi sklopa motorja na podstavek. trdni podlagi, potegnite bat na zadnji strani le- Potrdite, da je sklop motorja trdno pritrjen na pod- vega droga (slika 7) in dvignite sklop motorja s stavek.
Model HC-300 lahko namestite na cev tudi kot celotno lahko povzroči zapletanje. enoto, kar storite tako, da upoštevate navodila v razdel- ku HC-450, pri tem pa upoštevate informacije v razdel- Prste in dlani imejte varno oddaljene od vrtljivega ku za model HC-300 v zvezi z zatikanjem in izravnavo nastavka ter žage.
OPOZORILO Nastavitev drsnega vijaka Pred izvajanjem vzdrževanja ali prilagoditev se pre- Na napravi HC-450 so nameščeni drsni vijaki, s katerimi pričajte, da je stikalo za vklop/izklop izklopljeno. lahko nastavite upor med podstavkom in sklopom mo- Orodje vzdržujte skladno s temi postopki, da zmanj- torja.
OPOZORILO najdete krajevno zastopstvo RIDGID. Da zmanjšate tveganje hudih telesnih poškodb, upo- • O brnite se na servisni oddelek RIDGID na naslovu rabljajte samo dodatno opremo, ki je zasnovana in pri- rtctechservices@emerson.com, v ZDA in Kanadi poročena samo za uporabo z električnimi kronskimi pa lahko tudi pokličete (800) 519-3456.
Página 272
Električne kronske žage HC-450/HC-300...
UPOZORENJE! Pročitajte uputstvo za upotrebu pažljivo pre korišćenja ovog alata. HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cevima Nepoznavanje i nepridržavanje uputstava iz ovog priručnika može Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici.
Página 274
Lična zaštita ............................................274 Upotreba i briga o alatu ......................................274 Servisiranje .............................................274 Sigurnosna upozorenja za urezivač rupa ................................274 Model HC-450 Opis, tehnički podaci i standardna oprema ........................275 Opis ..............................................275 Tehnički podaci ..........................................276 Standardna oprema ........................................276 Model HC-300 Opis, tehnički podaci i standardna oprema ........................276 Opis ..............................................276...
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cevima Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je pripremljeno da poboljša razumevanje reči upozorenja i simbola.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cevima ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Odmah • Ne u potrebljavajte a lat n a s ilu. U potrebljavajte zamenite oštećeni kabl. Oštećeni gajtani odgovarajući alat za određenu namenu. povećavaju opasnost od strujnog udara.
će ponovljene rupe biti u liniji. Visine samo 13” / 32 cm, kompaktan dizajn omogućuje da • Pročitajte i shvatite ova uputstva i upozorenja za se HC-450 koristi u tesnim prostorijama ili iznad montirane kompletnu opremu koju treba da koristite pre cevi u blizini tavanice.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cevima HC-300 se odlikuje steznom glavom veličine ” / 13 mm Tehnički podaci što omogućuje prilagođavanje svim veličinama rupa Prečnik izrezivanja........Do 4 ” / 120 mm do prečnika od 3” / 76 mm i standardnim šestostranim vretenima testera za rupe do ”...
Osigurajte da se lanac i obrtna ručica pomeraju slobodno. Na Kod oba, HC-450 i HC-300 alata za izrezivanje rupa, serijski HC-300, osigurajte da potisni pipak funkcioniše broj se nalazi na unutrašnjoj strani motora. Poslednje pravilno i drži sklop motora na baznom sklopu...
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cevima • Prisutnost i čitljivost upozoravajućih nalepnica Nemojte koristiti alat za toplo urezivanje navoja. Kada vršite urezivanje u nekom postojećem sistemu, (pogledajte slike 4A i 4B). pre izrezivanja rupe cev mora biti ispražnjena i •...
HC-450 Slika 6 – HC-450 libela alata za izrezivanje rupa 1. Vodite računa da lanac visi slobodno i da je zakretna ručica potpuno otpuštena. 5. Držeći jednu ruku na alatu za izrezivanje rupa i cilju 2.
Página 282
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cevima HC-300 HC-300 može biti montiran na cev ili kao kompletna jedinica (slično kao kod HC-450) ili kao odvojeni bazni sklop od alata, montiranjem podnožja na cev i zatim montaže motornog sklopa na bazni sklop.
Za montiranje HC-300 na cev kao kompletne jedinice, radite sa mašinom. Rukavi i jakne treba da budu pratite korake prikazane u poglavlju za HC-450, koristeći zakopčani. Nemojte ništa dohvatati preko mašine. informacije date u poglavlju HC-300 o kačenju lanca i Odeća može biti zahvaćena od strane mašine...
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cevima alata iz utičnice a zatim otklonite probleme pre uklanjanja taloga. Pažljivo uklonite talog jer on daljeg korišćenja. Držanje prstiju, ruku i odeću dalje može vruć a ivice mogu biti oštre. od obrtne stezne glave će pomoći u sprečavanju Uputstva za održavanje...
Skladištite ovu mašinu u zaključanom prostoru Podešavanje regulacionog vijka izvan domašaja dece i osoba koje nisu upoznate sa HC-450 je snabdeven regulacionim vijkom da bi se alatom za izrezivanje rupa. U rukama korisnika koji nisu omogućilo podešavanje povlačenja između sklopova obučeni mašina može prouzrokovati teške povrede.
HC-450/HC-300 Alati za izrezivanje rupa na cevima Odstranjivanje Delovi alata za izrezivanje rupa sadrže vredne materijale i mogu se reciklirati. Pronađite lokalne firme koje se bave reciklažom. Odstranite sastavne delove u skladu sa svim primenjivim zakonskim propisima. Kontaktirajte lokalnu instituciju za upravljanje otpadom za više informacija.
Прежде чем пользоваться этим HC-300 станком, внимательно прочи- тайте данную инструкцию. Не- понимание и несоблюдение со- Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 держания данного руководства Запишите серийный номер, указанный далее, и сохраните серийный номер, указанный на может привести к поражению фирменной табличке.
Página 288
Личная безопасность ......................................288 Использование и уход ......................................288 Техническое обслуживание ....................................289 Предупреждения о безопасности при работе со станком для вырезания отверстий ..........289 Модель HC-450 Описание, технические характеристики и стандартные принадлежности ........290 Описание ............................................290 Технические характеристики .....................................290 Стандартные принадлежности ..................................290 Модель HC-300 Описание, технические характеристики и стандартные принадлежности ........291 Описание...
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 Обозначения техники безопасности В данном руководстве по эксплуатации и на продукте обозначения техники безопасности и сигнальные слова используются для сообщения важной информации по безопасности. В данном разделе объясняется значение этих сигнальных слов и знаков. Это обозначение опасности. Оно используется, чтобы предупредить вас о травматических опасностях. Следуйте...
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 • Не п рикасайтесь к з аземленным п оверхнос т ям, щейся детали регулировочный или гаечный ключ например, к трубам, нагревателям, печам и хо- может привести к личной травме. лодильникам. В противном случае, если тело...
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 • Следует проверять отсутствие несоосности или образуется стружка, которая может вылететь из заедания движущихся частей, поломки деталей инструмента и попасть в глаза. и иных условий, которые могут отрицательно • Во время работы со станком не надевайте пер- повлиять на работу электроинструмента. Если чатки или свободную одежду. Пуговицы на...
мента и другой продукции для каменной клад- верстий на одной линии. Компактная конструкция ки, а также станка модели HC-450 высотой всего 13 дюймов / • Мышьяк и хром из пиломатериалов, подвер- 32 cм позволяет применять станок в тесных местах гнутых химической обработке.
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 Серийный номер на обеих моделях HC-450 и HC-300 • Проверьте отсутствие повреждений или моди- станка для вырезания отверстий располагается с ниж- фикаций шнура электропитания, устройства за- ней стороны электродвигателя. Последние 4 цифры щитного отключения (УЗО) и вилки шнура элек- обозначают...
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 При обнаружении каких-либо проблем устраните падания частей тела в движущиеся детали, за- жима и других причин, а также предотвратить их, прежде чем использовать станок для выреза- повреждение станка. ния отверстий. Надежно прикрепите станок для вырезания от- 4.
” / 10 мм, при этом 2. Осторожно поднимите станок для вырезания оно должно быть надежно прикреплено. отверстий HC-450 и поместите клиновидные на- правляющие под прямым углом к трубе вблизи 5. После помещения станка для вырезания отвер- места расположения вырезаемого отверстия.
Página 297
к минимуму опасность заклинивания врезной коронки. HC-300 Станок HC-300 можно установить на трубе полностью в сборе (аналогично станку HC-450) или же, отделив основание в сборе от станка, установите основание на трубу, а затем установите двигатель в сборе на основание в сборе.
перпендикулярно к трубе, чтобы свести к миниму- му опасность заклинивания врезной коронки. Чтобы установить станок в сборе HC-300 на трубу, вы- полните операции, указанные в разделе HC-450, ис- пользуя информацию из раздела HC-300, относящую- ся к навешиванию цепи и выравниванию.
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 При использовании удлинительного шнура пи- • Управлять станком для вырезания отверстий, в тания следует учитывать, что УЗО в станке для том числе переключателем ВКЛ/ВЫКЛ и руко- вырезания отверстий не обеспечивает защиту яткой подачи. Оператор должен располагаться для удлинительного шнура. Если электриче- у...
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300 При необходимости станок для вырезания отвер- мер со стоек. Очистите и удалите пыль и мусор с стий можно выключить и нанести на рабочую за- вентиляционных прорезей двигателя. готовку небольшое количество соответствующей Смазка смазочно-охлаждающей жидкости. Запрещается...
Регулировка регулировочным винтом вать в дождливую погоду. Станок надлежит хранить в запираемом помещении, недоступном для детей и лю- Регулировочные винты установлены на станке HC-450 дей, которые не знакомы со станками для вырезания для выполнения регулировки трения между основа- отверстий. Этот инструмент может нанести серьезные...
Página 302
Станки для вырезания отверстий HC-450/HC-300...
Bu aleti kullanmadan önce Kullanıcı Kılavuzunu dikkat- lice okuyun. Bu kılavuzun içe- riğinin anlaşılmaması ve ona HC-450/HC-300 Delik Açma (Panç) Makineleri uyulmaması elektrik çarpma- Aşağıdaki Seri Numarası’nı kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin. sı, yangın ve/veya ağır kişisel yaralanmalara yol açabilir.
Página 304
Elektrik Güvenliği .........................................303 Kişisel Güvenlik ..........................................304 Kullanım ve Bakım ........................................304 Servis ..............................................304 Delik Açıcı Güvenlik Uyarıları ....................................304 Model HC-450 Açıklama, Özellikler ve Standart Ekipman ........................305 Açıklama ............................................305 Özellikler ............................................305 Standart Ekipman ........................................306 Model HC-300 Açıklama, Özellikler ve Standart Ekipman ........................306 Açıklama ............................................306...
HC-450/HC-300 Delik Açma (Panç) Makineleri Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kullanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yara- lanma veya ölüm tehlikesinden sakınmak için bu sembolü...
HC-450/HC-300 Delik Açma (Panç) Makineleri kabloyu derhal değiştirin. Hasar görmüş kablolar • Tüm ayarlamaları, aksesuar değişimini gerçekleş- elektrik çarpma riskini artırır. tirmeden veya saklamadan önce aleti güç kayna- ğından çıkartın. Bu tür güvenlik önlemleri elektrikli • Elektrikli bir aleti dışarıda kullanırken, W-A” aletin kazayla çalıştırılması ihtimalini azaltır.
• Delik Açma (Panç) Makinesini düzgün bir şekilde boruya sabitleyin. Düzgün Sabitlenmemiş Delik – RIDGID Teknik Servis Departmanı ile iletişim kur- Açma Makinesi düşebilir ve çarpma veya ezilme ya- mak için rtctechservices@emerson.com adresine ralanmalarına neden olabilir. yazın veya ABD ve Kanada’da (800) 519-3456 numaralı...
HC-450/HC-300 Delik Açma (Panç) Makineleri HC-450 ve HC-300 Delik Açma Gereci için, seri numara- ve aşağı direkleri boyunca pürüzsüz ve serbest bir sı motorun altındadır. Son 4 hane üretim ayını ve yılını şekilde hareket ettiğinden emin olun. Zincir ve dö- gösterir.
HC-450/HC-300 Delik Açma (Panç) Makineleri 5. Kuru ellerle fişi takın. Doğru çalıştığından emin ol- düzeltene kadar çalışma yapmayın. Delik açma ma- mak için elektrik kablosu takılı GFCI’yı test edin. Test kinesi patlamaya karşı korumalı olmayıp kıvılcım düğmesine basıldığında sıfırlama düğmesi dışarı...
Delik Açma Makinesi- ni borunun üst kısmına yerleştirmek ve ardından Delik Açma Aletini nihai pozisyona getirmek daha kolay ola- bilir. Şekil 6 – HC-450 Delik Açma Makinesi Düzleme Terazi HC-450 Göstergesi 1. Zincirin serbest bir şekilde asılı olduğundan ve dö- 5.
Página 312
HC-450/HC-300 Delik Açma (Panç) Makineleri rime emniyetli bir şekilde bağlandığını doğrulayın. Mandren Pimi (Bkz. Şekil 9.) 6. HC-300 delik hizalaması için terazilerle birlikte kul- lanılacak makine ile işlenmiş düz kısımlara sahiptir. (Bkz. Şekil 10.) Şekil 7 – Ana Birim ve Motor Grubunun Ayırılması...
Makinesi boruya emniyetli ve sıkı bir şekilde takıl- malıdır. HC-300 makinesi boru üzerine komple bir ünite olarak monte edin, HC-450 bölümünde gösterilen adımları izle- Daima uygun bir koruyucu gözlük takın. Delik açma yin, HC-300 bölümündeki bilgileri kullanarak zincir asma ve gereçleri kırılabilir veya parçalanabilir.
HC-450/HC-300 Delik Açma (Panç) Makineleri Bakım Talimatları UYARI Bakım veya ayar yapmadan önce AÇMA/KAPAMA anahtarının KAPALI konumda ve fişinin çekili oldu- ğundan emin olun. Elektrik çarpması, dolaşma ve diğer sebeplerden kaynaklanabilecek yaralanma riskini azaltmak için bu talimatlara uygun bakım yapın.
HC-450/HC-300 Taşıyıcı Kasa pağını yerine takın. 77017 Sıkma Anahtarı Başlı Vida Ayarı Model HC-450 Başlı vidalar HC-450 üzerinde ana birim ve motor grubu Katalog arasındaki direncin ayarlanması için sağlanmıştır. Başlı Açıklama vidaları sıkmak veya gevşetmek suretiyle istenildiği gibi ayarlayın. (Bkz. Şekil 13.) 84427 HC-450 Taşıma Kasası...
HC-450/HC-300 Delik Açma (Panç) Makineleri Elden Çıkarma Delik Açma (Panç) Makinesinin parçaları geri dönüştü- rülebilir değerli malzemeler içermektedir. Bulunduğu- nuz bölgede geri dönüşüm konusunda uzmanlaşmış şirketler bulunabilir. Parçaları geçerli düzenlemelere göre elden çıkarın. Daha fazla bilgi için yerel yetkili atık yönetimi birimi ile iletişim kurun.
Página 317
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools Manufacturer: CE-vastaavuus RIDGE TOOL COMPANY Tämä laite on sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan Euroopan 400 Clark Street yhteisön direktiivin 2004/108/EC mukainen käyttäen seuraavia Elyria, Ohio 44035-6001 standardeja: EN 61326-1:2006, EN 61326-2-1:2006. U.S.A. Zgodność z dyrektywami Unii Europejskiej Authorized Representative: Ten przyrząd spełnia wymagania Dyrektywy Zgodności Elektromagnetycznej...
Página 320
Exclusividad de la garantía aplicable Esta GARANTÍA TOTAL es la única y exclusiva garantía aplicable a los productos RIDGID ® Ningún empleado, agente, distribuidor o demás personas están autorizados a modificar esta garantía o aplicar ninguna otra en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.