Resumen de contenidos para THOMSON GENI MIX PRO CONNECT
Página 1
GENI MIX PRO CONNECT THFP50046 Manuel d'instructions Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil. Veuillez conserver ces instructions pour toute future référence. Ce produit est conforme aux exigences essentielles de la directive 2014/35/UE. (abrogeant la directive 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE) et 2014/30/UE (abrogeant la directive 89/336/CEE).
Página 2
Instructions de sécurité importantes Les consignes de sécurité suivantes doivent toujours être suivies, afin de réduire le risque de choc électrique, de blessure ou d'incendie. Il est important de lire toutes ces instructions attentivement avant d'utiliser le produit, et de les conserver pour toute référence ultérieure ou pour de nouveaux utilisateurs.
Página 3
toujours rester hors de portée des enfants. • Avertissement : Une mauvaise utilisation peut causer des blessures. Prenez des précautions lorsque vous manipulez les lames de coupe, lorsque vous videz le bol et pendant le nettoyage. • Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise électrique avant de changer l’un de ses accessoires ou de toucher...
Página 4
contenir des instructions pour assurer leur utilisation en toute sécurité. • AVERTISSEMENT : N’enlevez pas le couvercle lorsque l’eau est en train de bouillir. • L’appareil ne doit pas être immergé dans l’eau. • Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires, comme : - Dans l'espace cuisine du...
Página 5
éviter qu'il ne tombe. Lorsque l'appareil est utilisé pour pétrir de la pâte ou couper des aliments, il peut se déplacer en raison des vibrations. • Veillez à débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une longue période.
Página 6
d'utiliser l’appareil. Consultez un professionnel pour examiner ou réparer l’appareil. • Le gobelet de mesure est la seule pièce qui peut être utilisée pour couvrir le trou rond dans le couvercle du bol. N'utilisez pas de chiffon ou tout autre objet semblable pour couvrir le trou.
Página 7
• Ne touchez pas le bol en acier inoxydable lors du traitement d'aliments chauds de plus de 60°C. • Ne faites pas fonctionner l'appareil durant plus de 2 minutes avec la vitesse la plus élevée; nous vous suggérons d'arrêter l'appareil pendant une minute avant de continuer de l'utiliser.
Página 8
• N'utilisez pas le panier vapeur sans le couvercle en place. • Lorsque vous ouvrez le couvercle du panier vapeur, veillez à ne pas vous brûler. • Lorsque vous utilisez le réglage de cuisson vapeur et d'ébullition, faites attention car de la vapeur s'échappe par le bec du bol lorsque vous déplacez le panier vapeur.
Página 9
solidement enclenché par le support de fixation inférieur. Si l'installation n'est pas correctement effectuée, cela pourra provoquer des fuites d'aliments qui endommageront l'appareil. • Dommages dus à une mauvaise ventilation : veillez à ce que les orifices de ventilation situés à l'arrière du boîtier principal ne soient pas bloqués par des articles car cela pourrait...
Página 10
Description de votre produit 7. Couvercle en verre 1. Boîtier principal 8. Panier filtre 2. Bol de mélange 9. Papillon 3. Couvercle du bol 10. Spatule 4. Gobelet de mesure 11. Lame de pétrissage 5. Grand panier vapeur 12. Lames en acier inoxydable 6.
Página 11
Instructions d'utilisation CONSEILS UTILES : 1. Il est normal que l'appareil émette une légère odeur lors des premières utilisations. 2. Les codes d'erreur (E01, E02, E03, E04, E05, E07, E11) sont des codes de protection de l'appareil, et n'indiquent pas un dysfonctionnement.
Página 12
PETRIR Il est suggéré d'utiliser la lame de pétrissage. La capacité maximale pour la farine est de 1 kg; veuillez prêter attention à la proportion de farine et d'eau selon les différentes recettes. VAPEUR Il y aura beaucoup de vapeur d'eau provenant de la partie de raccordement du panier vapeur et du bol et par l'ouverture de ventilation du couvercle;...
Página 13
Attention La quantité d'aliments • versée dans le bol ne doit pas dépasser 2 litres, sinon les aliments pourraient s'échapper ou éclabousser et causer un danger. N’immergez pas l’appareil • dans l’eau ni dans aucun autre liquide. Gardez le fond de l'appareil sec.
Página 14
Assemblage de la lame : Fixez la bague d'étanchéité sur l'assemblage de la lame, et insérez-le dans le trou au fond du bol en tenant fermement le haut de la lame et en tournant la partie du bas. Utilisez le support de fixation pour fixer la lame en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Página 15
Attention Ne l'utilisez avec une vitesse supérieure à 3, sinon cela • causerait de grandes vibrations et un risque de danger. Comme la plus petite distance entre la lame de pétrissage et • les parois du bol n'est que de 1 cm, parfois, les aliments peuvent se bloquer et dans ce cas, le moteur s'arrêtera par sécurité.
Página 16
Attention Le gobelet de mesure est la seule pièce qui peut être utilisée • pour couvrir le trou rond du couvercle. Ne couvrez pas le trou avec d'autres articles pour éviter les • éclaboussures d'aliments car cela pourrait causer un danger. Spatule : •...
Página 17
pommes de terre. Attention Attachez la poignée de la spatule dans l'orifice du bord du panier • pour l'insérer ou l4enlever du bol. Si vous voulez réduire l'eau dans les aliments, comme dans les • tomates, retirez le gobelet de mesure et couvrez le trou avec le panier.
Página 18
Attention • Ne démarrez pas l'appareil tant que le papillon n'est pas fixé. N'utilisez pas de vitesse supérieure à 4 lorsque vous utilisez le • papillon. • N'utilisez pas la spatule lorsque vous utilisez le papillon. N'ajoutez pas d'ingrédients dans le bol lorsque l'appareil •...
Página 19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Lors des premières utilisations de cet appareil, une légère odeur pourra être émise par le moteur, ce qui est un phénomène normal. Après un certain temps, cette odeur disparaîtra. • Placez l'appareil sur une table propre, stable et plate. Ne le placez pas trop près du bord, et ne l'installez pas à...
Página 20
ARRÊT /ANNULATION Mettez l'appareil en marche en réglant l'interrupteur situé à l'arrière • de l'appareil et l'appareil émettra un bip sonore. Appuyez sur ce bouton pour annuler tous les réglages et retourner • au mode de veille. Appuyez sur ce bouton pendant le processus de fonctionnement, •...
Página 21
heures clignoteront sur l'écran LCD, tournez le bouton pour ajuster les heures de 1 à 12h. Appuyez sur le minuteur pendant le processus de fonctionnement • et l'appareil commencera directement à compter à rebours. Max 60min par réglage manuel; Max 3h par réglage personnalisé. •...
Página 22
DIY (PERSONNALISÉ) Il y a trois programmes personnalisés, que vous pouvez enregistrer • pour une future utilisation. Appuyez sur ce bouton, et les numéros des • programmes sur l'écran LCD clignoteront. Appuyez de nouveau pour sélectionner le numéro désiré. Pour enregistrer : Lorsque le chiffre clignote sur l'écran LCD, appuyez et maintenez le bouton DIY enfoncé...
Página 23
Appuyez sur ce bouton en mode de veille, et SMOOTHIE clignotera • sur l'écran LCD; tournez le bouton pour choisir le programme désiré. Une fois les programmes SOUPE RAPIDE, SOUPE ÉPAISSE, MIJOTER, • RAGOUT, RECHAUFFAGE, BOUILLIR, RIZ, PORRIDGE terminés, "End" (Fin) s'affichera.
Página 24
Dans la fenêtre de recherche, sélectionnez "Thomson Geni mix" et vérifiez les icônes de connexion sur les écrans de l'application et de l'ordinateur. Une fois le premier appariement effectué, l'appareil sera à chaque fois reconnecté lors de l'ouverture de l'application.
Página 25
Programmes Réglage par défaut Réglage Conseils * Suggestion: coupez les ingrédients durs comme la carotte, ou la viande *Minuteur ajustable en morceaux de 1 à de 30s à 2mins. * Si l'appareil est *Vitesse: 10 laissé inactif pendant SMOOTHIE *Température: 0 * Ne coupez pas la 10 minutes après la *Minuteur: 30s...
Página 26
*Pour écraser, mais sans obtenir un smoothie. Durée * Suggestion: coupez les réglable de 1s à 6min ingrédients durs comme selon la consistance la carotte, ou la viande souhaitée. *Vitesse: 5 en morceaux de 1 à HACHER *Température: 0 *Minuteur: 1min * Si l'appareil est *If you need to crush the laissé...
Página 27
* Pain à pétrir : 330g d'eau + 500g de farine + autres ingrédients; Pétrissez 10min par *Vitesse ajustable du réglage par défaut niveau 2-3; Étape 1: *Température * Nouilles à pétrir: 200 g *Vitesse: 3 ajustable à 0 ou 37℃ d'eau + 400 g de farine;...
Página 28
Étape 1: *Vitesse: 0 *Minuteur par défaut *Température:100°C 3h, réglable de 1 à *Minuteur: pas de limite jusqu'à * Si l'appareil est l'ébullition, laissé inactif pendant Étape 2: 10 minutes après la *Vitesse: 0 *Cuisson lente MIJOTE2 fin du programme, *Température: 95°C l'appareil entrera Incertain, peut...
Página 29
* Durée ajustable de 3 à 12h *Vitesse: 1 pour les 30 * Volume suggéré : 1 * Si l'appareil est premières minutes verre de yaourt + 1L de laissé inactif pendant YAOURT puis arrêt lait frais + sucre, 6 à 12h 10 minutes après la *Température: 37°C selon la consistance...
Página 30
* Minuteur ajustable de 1 à 10 mins. *Vitesse: 10 AUTO Suggestion : versez * Température *Température:40°C NETTOYAGE 500mL d'eau. ajustable de 37 à *Minuteur: 5 min 50℃ selon les besoins de lavage Vitesse et capacité suggérées pour chaque composant : Durée Outils Picture...
Entretien et nettoyage 1. NE lavez AUCUNE pièce de cet appareil dans un lave-vaisselle. Nettoyez toujours le cuiseur après chaque utilisation et s'il n'a pas érté utiulisé durant une longue période. 2. Débranchez le câble d’alimentation de la prise murale et laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par ADMEA est autorisée par une licence. THOMSON est une marque de Technicolor SA utilisée sous licence par ADMEA Ce produit est importé par : ADMEA - 12 rue Jules Ferry - 93110 Rosny Sous Bois...
Página 33
GENI MIX PRO CONNECT THFP50046 Instruction Manual Please read these instructions carefully before using this appliance. Please keep these instructions for future reference. This product conforms to the requirements of directives 2014/35/UE (repealing directive 73/23/CEE amended by directive 93/68/CEE) and 2014/30/UE (repealing directive 89/336/CEE). EN-1...
Página 34
Important Safety Instruction The following safety precautions should always be followed, to reduce the risk of electric shock, personal injury or fire. It is important to read all of these instructions carefully before using the product, and to save them for future reference or new users.
Página 35
emptying the bowl and during cleaning. • Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. • Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
Página 36
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments.
Página 37
stop using and contact our after sales service center. • If the appliance stops unexpectedly or appears to malfunction, switch off the power supply, unplug from the mains and stop using immediately. Seek professional advice to rectify the fault or make repairs. •...
Página 38
lid correctly when processing food. • Do not touch the stainless-steel jar when processing hot food of more than 60°C. • Do not working exceed 2 minutes when at the highest speed level, suggest to take a one minute break to continue cycle working. •...
Página 39
• When using steaming and boiling setting, pay attention that steam will outflow through jar mouth when move the steamer. • Keep on checking that the vent hole on the steamer lid is unblocked, or else the steam may come out somewhere else. •...
Página 40
• It’s normal that the machine will be some tiny motor smell in the first few times use. • It’s normal that the machine will stop and make noise when changing the speed between level 5 and 6. For food contact use EN-8...
Página 41
Getting to know your product 7. Glass lid 1. Main body 8. Filter basket 2. Blending jar 9. Butterfly 3. Jar lid 10. Spatula 4. Measuring cup 11. Kneader 5. Big steamer 12. Stainless-steel blades 6. Small steamer EN-9...
Página 42
Instructions of use HELPFUL USING HINTS: 1. It’s normal that there will be some tiny motor smell in the first few times use. 2. Error code (E01, E02, E03, E04, E05, E07, E11) is all for machine protection code, it’s normal, not fault. Please follow below suggestion to clear it.
Página 43
VAPEUR There will be a lot of water vapor coming (STEAM) from the connecting part of steamer & jar and the lid air vent, please do not cover the hole with cloth. Suggest water volume: minimum 500ml water for every 20minutes. M.CHAUD/ Pay attention to avoid dry cooking.
Página 44
Put the jar onto the main body at the correct direction and sit properly, otherwise the motor cannot be started. Blade assembly: Fix the sealing ring on the blade assembly, put it into the hole of the jar bottom, hold the half top of the blade tightly and turn bottom upside, use the fixing bracket to fix the blade by turning clockwise.
Página 45
Attention The blade is very sharp. Please wrap the • blade with washcloth when assembling or removing the blade base. Please hold the blade assembly firmly and • take it out carefully so as to ensure that blade assembly will not fall down and cause danger.
Página 46
Measuring cup: • The measuring cup has 2 functions: it is a part of the lid to prevent losing heat or splashing; it is a measuring cup to measure the ingredients with full capacity 100ml. • Put the measuring cup into the hole of the lid, turn it clockwise to fix it on the lid.
Página 47
Attention • Do not use it to mix in the jar when the blade is working. • Do not use the spatula if butterfly is inside. • Do fix closely the handle with the filter basket before lifting it. Filter basket: The basket has many functions: •...
Página 48
Attention • Do not start the appliance until the butterfly is fixed in place. Do not use above speed 4 when using butterfly. • • Do not use spatula when using butterfly. • Do not add ingredients into the jar when the appliance is working with the butterfly, or else the butterfly may be damaged or blocked.
Página 49
INSTRUCTION FOR USE At the early stage of using this unit, there will be light smell from the motor which is normal phenomenon. After a period of time, this kind of smell will disappear. • Please put the appliance on clean, stable and flat table. Do not put it too close to the edge, and keep it away from the built-in wardrobe or hanging bracket.
Página 50
STOP/ CANCEL Get the machine plugged, turn on the switch at the back of the • machine, the machine beeps once. Press this button during setting period, all setting cleared and come • back to standby mode. Press this button during working process, and the appliance stops •...
Página 51
SPEED Press this button in stand-by mode or during working process • (except under some auto programs which the speed adjustment function is locked), the appliance gets into speed setting mode. The signal on LCD flicker, then speed is adjustable. Turn the knob to select desired speed.
Página 52
During working of DIY program, the user can adjust any of the setting • freely, but it will not revise the recording. The DIY program can work max 1h each. • Press STOP/CANCEL during recording, the machine will stop • recording and abandon the records.
Página 53
Then, switch on the machine and start a search using the connection icon on top right of the app screen. In the search window, select “Thomson Geni mix” and verify the connection icons on both the app and the machine screens.
Página 54
Programs Default setting Setting Tips * Suggested chopped size of the ingredients *Timer adjustable with hard articles like from 30s to 2mins. carrot, meat is 1-2cm *Speed: 10 *If left idle for 10 SMOOTHIE *Temperature: 0 minutes after * Suggest not chop meat (SMOOTHIE) *Timer: 30s program completion,...
Página 55
*To crush but not to be smoothie. Time *Suggested chopped size adjustable from 1s- of the ingredients with 6min for desired *Speed: 5 hard articles like carrot, HACHER consistency. *Temperature: 0 meat is 1-2cm. *If left idle for 10 (CHOP) *Timer: 1min *If you need to crush the minutes after...
Página 56
*Saute and fry, time adjustable from 1- 30m for desired consistency. *Speed: 1 MIJOTE1 *If left idle for 10 *Use butterfly or kneading *Temperature: 120°C minutes after blade (SAUTE) *Timer: 5min program completion, machine will automatically enter ‘WARM’ mode. Step 1: *Speed: 0 *Temperautre:100°C *Timer: no limit, until...
Página 57
*All setting non- adjustable *Speed: 0 *If left idle for 10 *Temperature: 100°C BOUILLIR minutes after *Heat up the liquid and *Timer: no limit, will program completion, stop after boiling. (BOIL) auto stop after machine will boiling automatically enter ‘WARM’ mode. *Time adjustable from 3-12h *Speed: 1 at the first...
Página 58
* Timer adjustable from 1-10mins. *Speed: 10 AUTO Suggest putting 500mL * Temp. adjustable *Temperautre:40°C CLEAN water. from 37-50℃ *Timer: 5mins according to wash need. Suggested speed and capacity for each component: Operation Tools Picture Function Speed Capacity time 2L max, chop to be CHOP but not 1-2cm size...
Cleaning & Maintenance 1. DO NOT wash any parts of your cooker in a dishwasher. Always wash the cooker thoroughly after every use, or it has not been used for an extended period of time. 2. Unplug the appliance from the wall outlet and let the unit cool before cleaning.
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by ADMEA is under license. THOMSON is a brand of Technicolor SA used under licence by ADMEA This product is imported by: ADMEA - 12 rue Jules Ferry - 93110 Rosny Sous Bois...
Página 61
GENI MIX PRO CONNECT THFP50046 Manual de Instrucciones Lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar este aparato. Conserve estas instrucciones para cualquier consulta posterior. Este producto cumple con los requisitos de las directivas 2014/35/UE (que deroga la directiva 73/23/CEE modificada por la directiva 93/68/CEE) y 2014/30/UE (que deroga la directiva 89/336/CEE).
Instrucciones Importantes sobre Seguridad Las siguientes precauciones sobre seguridad se deben respetar siempre, para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, lesiones personales o un incendio. Es importante leer todas estas instrucciones atentamente antes de utilizar el producto, y guardarlas para cualquier consulta posterior o para nuevos usuarios.
Página 63
aparato y su cable fuera del alcance de los niños. • Advertencia: pueden producirse lesiones por el uso incorrecto. Tenga mucho cuidado durante la manipulación de la cuchilla, al vaciar el recipiente y durante su limpieza. • Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica antes de cambiar cualquier accesorio y antes de aproximarse...
Página 64
para poder ser utilizados correctamente. • ADVERTENCIA: No retire la tapa mientras el agua está hirviendo. • El aparato no se debe sumergir. • Este aparato ha sido concebido para ser utilizado en aplicaciones domésticas o similares, como por ejemplo: - cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros espacios laborales;...
Página 65
ingredientes, podría moverse debido a las vibraciones. • Desenchufe el cable eléctrico antes de limpiar el aparato o de guardarlo durante mucho tiempo. • Examine con regularidad la estructura principal, la jarra, la vaporera y otros componentes por si estuvieran dañados. Las piezas dañadas podrían disminuir la seguridad en el uso del aparato.
Página 66
• El vaso medidor es la única pieza que se puede utilizar para tapar el orificio redondo de la tapa de la jarra. No utilice un paño ni objeto similar para tapar el orificio. • No toque los bordes de las cuchillas.
Página 67
• El aparato no debe funcionar más de 2 minutos al nivel máximo de potencia. Sugerimos que el aparato repose durante un minuto antes de seguir con otro ciclo de funcionamiento. • Presione la tapa firmemente alrededor del borde de la jarra para asegurarse de que la tapa está...
Página 68
el vapor no escape por la apertura de la jarra mientras se mueve la vaporera. • Siga comprobando que el orificio de ventilación en la tapa de la vaporera no está obstruido, ya que el vapor podría escapar por otro lugar. •...
parte posterior de la estructura principal no están obstruidos por otro artículo, porque el aparato podría resultar dañado. • Es normal que el motor del aparato genere un ligero olor durante las primeras ocasiones de uso. • Es normal que el aparato se detenga y genere algún ruido al cambiar entre el nivel de velocidad 5 y 6.
Página 70
Conozca su producto 7. Tapa de cristal 1. Estructura principal 8. Cesto filtro 2. Jarra 9. Mariposa 3. Tapa de la jarra 10. Espátula 4. Vaso medidor 11. Amasador 5. Vaporera grande 12. Cuchillas de acero inoxidable 6. Vaporera pequeña ES-10...
Página 71
Instrucciones de uso CONSEJOS ÚTILES DE USO: 1. Es normal que el motor genere un ligero olor durante las primeras ocasiones de uso. 2. Los códigos de error (E01, E02, E03, E04, E05, E07, E11) son todos códigos de protección de la máquina, indican un funcionamiento normal y no indican una avería.
Página 72
PETRIR Se sugiere utilizar la cuchilla para amasar. (AMASAR) La capacidad máxima de harina es 1kg, preste atención a la proporción de harina y agua respecto al resto de ingredientes. VAPEUR Habrá una gran cantidad de vapor de (VAPOR) agua saliendo por la pieza de conexión entre la vaporera y la jarra y el orificio para aire de la tapa.
Página 73
Coloque la tapa en la jarra, gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj para fijarla a la jarra, en caso contrario el motor no arrancará. Coloque la jarra sobre la carcasa principal en la dirección correcta y asegurándose de acoplarla, porque en caso contrario el motor no arrancará.
Página 74
la cuchilla y gire de la base hacia arriba. Utilice la abrazadera de fijación para fijar la cuchilla girando en el sentido de las agujas del reloj. Realice lo contrario para quitarla de la jarra. No olvide el anillo sellador de la cuchilla entre la cuchilla y la base de la jarra. Atención La cuchilla es muy afilada.
Página 75
Montaje del eje amasador: Retire la cuchilla, instale el eje amasador del mismo modo que instalaría la cuchilla. Se puede utilizar para amasar, o para revolver y mezclar sin cortar los ingredientes. Amasador Atención No utilizar a velocidades superiores a 3, porque la máquina vibraría •...
Página 76
Atención El vaso medidor es la única pieza que se puede utilizar para • tapar el orificio redondo de la tapa. No cubra el orificio con ningún otro artículo para evitar las • salpicaduras de los ingredientes porque sería peligroso Espátula: •...
Página 77
Atención Enganche el mango de la espátula en el orificio del borde del cesto • para introducirlo o extraerlo de la jarra. Si desea reducir el contenido de agua en los ingredientes, por • ejemplo en los tomates, extraiga el vaso medidor y tape con el cesto.
Página 78
Atención • No ponga el aparato en marcha hasta que la mariposa esté instalada. • No utilice la mariposa a velocidad superior a 4. • No utilice la espátula cuando esté utilizando la mariposa. • No añada ingredientes a la jarra mientras el aparato está funcionando con la mariposa, porque la mariposa podría resultar dañada o bloqueada.
Página 79
INSTRUCCIONES DE USO Durante las primeras utilizaciones del aparato, habrá un ligero olor generado por el motor y esto es normal. Después de un periodo de tiempo, este olor desaparecerá. • Coloque el aparato en una mesa limpia, estable y plana. No lo coloque muy cerca del borde, y manténgalo alejado de armarios empotrados o estanterías.
Página 80
STOP/ CANCELAR Enchufe el cable eléctrico, encienda el interruptor situado en la • parte posterior de la máquina, la máquina pita una vez. Pulse este botón durante el proceso de ajuste, y todos los ajustes • quedarán cancelados y regresará al modo de espera. Pulse este botón durante el proceso de funcionamiento, y el •...
Página 81
propios DIY. Para conocer el límite del temporizador para cada programa, consulte la sección "MENÚ". VELOCIDAD Pulse este botón en el modo de espera o mientras el aparato está • funcionando (excepto en algunos programas automáticos en los que la función de ajuste de la velocidad está...
Página 82
pulse de nuevo el botón DIY, entrará en paso 2 STEP:02 ( repita hasta que finalice de ajustar los parámetros, hasta un máximo de 20 pasos STEP:20. Si configura el tiempo en 00:00:00, no podrá avanzar al paso siguiente. Mantenga pulsado el botón DIY de nuevo durante 5 segundos para memorizar el ajuste.
Página 83
En la ventana de búsqueda, seleccione “Thomson Geni mix” y verifique los iconos de conexión en la pantalla de la app y del aparato.
Página 84
dispositivos. Para poder hacerlo, primero tendrá que eliminar el aparato de la lista de dispositivos asociados en el menú Bluetooth de su Teléfono Móvil o Tablet. Icono Bluetooth: - Al encender, el icono Bluetooth parpadeará para indicar que está disponible para la asociación o conexión - Después de haber asociado o conectado con éxito, el icono estará...
Página 85
Ajuste Programas Ajuste Consejos preconfigurado * Se recomienda cortar los ingredientes duros como zanahoria o *Tiempo ajustable de carne en trozos de 1- 30 seg. a 2 min. *Si está inactivo *Velocidad: 10 durante 10 minutos * Se recomienda no SMOOTHIE *Temperatura: 0 después de finalizar...
Página 86
*Velocidad: 2 pasará al modo *Temperatura: 100°C ‘WARM’ *Tiempo Paso (“CALIENTE”). 2+Paso3: 29.5min *Para triturar sin que sea un smoothie. El tiempo se puede * Se recomienda cortar ajustar entre 1seg- los ingredientes duros 6min según la como zanahorias o consistencia carne en trozos de 1- *Velocidad: 5...
Página 87
durante 10 minutos después de finalizar el programa, el aparato automáticamente pasará al modo ‘WARM’ (“CALIENTE”). * La velocidad se *Masa para pan: 330g puede ajustar entre agua + 500g harina + los niveles 2-3; otros ingredientes; * La temperatura es Paso 1: amasar 10min según el ajustable a 0 o 37℃...
Página 88
Paso 1: *Velocidad: 0 *Temperatura:100°C *Tiempo *Tiempo: sin límite, preconfigurado 3h, hasta que hierva ajustable entre 1-12h * Si está inactivo Paso 2: durante 10 minutos *Velocidad: 0 FUEGO después de finalizar *Cocción lenta *Temperatura: 95°C (LENTO2) el programa, el no invariable, se aparato puede ajustar...
Página 89
automáticamente pasará al modo ‘WARM’ (“CALIENTE”). *El tiempo se puede ajustar entre 3-12h *Velocidad: 1 * Si está inactivo *Cantidad sugerida: 1 durante los primeros durante 10 minutos vaso de yogur + 1 litro YAOGURT 30min, y después se después de finalizar de leche fresca + detiene (YOGUR)
Página 90
‘WARM’ revés para evitar que (“CALIENTE”). los ingredientes salgan. Para triturar hielo: *Sin límite de tiempo, recomendamos añadir pulse y mantenga *Velocidad: 10 el hielo por el orificio PULSE pulsado el botón, el *Temperatura:0 del vaso medidor motor funcionará; al (PULSADOR) *Tiempo: sin límite mientras el aparato...
Página 91
Preparar masa para 800g de harina 5-10min pan, como máx. pizza, Cuchilla etc. amasadora Preparar masa 500g de harina 3min para como máx. noodles Revolver 2 litros máx. 30min Batir la Mariposa clara de 2 litros máx. 10min huevos o nata Cocer verdura...
Resolución de problemas La aparición en la pantalla de la siguiente información de error es normal. Si el problema persiste después de adoptar las soluciones recomendadas, póngase en contacto con nuestro servicio de atención del cliente. Código Descripción Causas posibles Solución error El interruptor de...
Dispositivos de Apple, iOS 8.0 y superiores a partir de iPhone 4, iPad 3, iPod touch de 5ª generación y superiores. THOMSON es una marca de Technicolor SA utilizada bajo licencia por ADMEA Esto producto ha sido importado por: ADMEA - 12 rue Jules Ferry - 93110 Rosny Sous Bois...